background image

FI

SV

Perustukset 

Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk-
selle on hyvin tehty perustus. Pohjan 
tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin 
vaakasuoraksi vaaitettu. Perustuksen 
ja rakennuksen pitää pysyä vaaka-
suorassa myös rakennuksen pystyt-
tämisen jälkeen. On hyvä varmistaa, 
että maapohja jolle rakennetaan, on 
hyvin vettä läpäisevä ja että routimi-
nen on estetty.
Katoksen tolpat on kiinnitettävä 
perustuksiin huolellisesti esimerkiksi 
palkkikengillä (ei sisälly toimituk-
seen). Tolppien alapinnan on jäätävä 
perustuksista/maanpinnasta irti 
muutama senttimetri, millä katkais-
taan kosteuden nousu perustuksista/
maaperästä puuhun.
Tarvittaessa kysy neuvoa asian-
tuntijalta tai teetä perustukset alan 
ammattilaisella.

Kattolaudat

Kattolaudan takaosa on normaalisti 
vajaasärmäinen, ja tämä ei ole vika 
vaan kuuluu tuotteeseen. Kattolauta 
elää ilmankosteuden mukaan jonkin 
verran, joten jokaisen laudan väliin 
täytyy jättää pieni rako (1-1,5 mm). 
Kattolaudat asennetaan sileä puoli 
alaspäin eli mökkiin päin ja urat 
ylöspäin.

Katemateriaali

Jos toimitukseen kuuluu katemate-
riaali, on se asennettava välittömästi 
katon valmistuttua. Jos toimitukseen 
ei kuulu katemateriaalia, tulee katto 
suojata heti katon valmistuttua ja 
asentaa varsinainen katemateriaali 
viipymättä. Rakennus on tarkoitettu 
katettavaksi kevyellä katemateri-
aalilla. Suosittelemme huopa- tai 
pelti katetta harjakattoisiin mallei-
hin. Tasakattoisiin malleihin tulee 
käyttää liimautuvaa rullahuopaa 
tai optimiratkaisuna EPDM katetta. 
Seuraa asennuksessa katemateriaalin 
toimittajan ohjeita.

Grund

Ett välgjort grund är den viktigaste 
förutsättningen för att lyckas med 
bygget. Underlaget måste vara 
jämnt och helt horisontellt. Grunden 
och byggnaden måste vara vågräta 
också efter att byggnaden har rests 
för att kunna fungera ordentligt. Se 
till, att jordmånen släpper igenom 
vatten väl och förhindra tjäle.  
Fäst stolparna i fundamentet 
ordentligt med till exempel balkskor 
(ingår inte i leveransen). Det måste 
vara några centimeters avstånd 
mellan stolparna och fundamentet/
markytan för att hålla fukten borta 
från träet.
Vid behov fråga råd av en expert 
eller låt en professionell göra 
grunden.

Takbrädor

Vankant och hyvelspår som normalt 
förekommer på baksidan av takbrä-
dorna tillhör produkten och är inget 
fel. Takbrädorna rör sig beroende 
på luftfuktigheten och därför måste 
man lämna en 1-1,5mm springa 
mellan varje bräda. Takbrädorna 
fästs med den släta sidan neråt (mot 
stugan) och spåren uppåt.

Takmaterial

Om leveransen innehåller takmate-
rial, måste det monteras omedelbart 
efter att takbrädorna har installerats. 
Om leveransen inte innehåller 
takmaterial, måste taket skyddas så 
snart det är färdigt och det slutliga 
takmaterialet måste monteras 
så snart som möjligt. Taket bör 
täckas med ett lätt takmaterial. Vi 
rekommenderar shingel, takpapp 
eller plåttak för tak med lutning. 
För modeller med plana tak rekom-
menderar vi takpapp eller optimalt 
EDPM-tätskikt. Följ anvisningarna 
som följer med takmaterialet. 

DE

Fundament

Das A&O beim Aufbau ist das 
Fundament. Dieses muss flach, 
absolut waagerecht und frostfrei. 
Stellen Sie sicher, dass sich das 
Fundament bei gefrorenem Boden 
nicht bewegt. Vermeiden Sie feuchte 
Baugründe. Das Sockelmaß befindet 
sich im Grundriss.
Die Pfosten sollen mit dem 
Fundament durch geeignete 
Verbindungsmittel z.B. Metallwinkel 
(nicht im Lieferumfang enthalten). 
Diese Verbindungsmittel gehören 
nicht zum Lieferumfang des Hauses. 
Zwischen dem unteren Ende der 
Pfosten und dem Fundament/ 
Bodenoberfläche muss ein Abstand 
von einigen Zentimetern bestehen, 
damit keine Feuchtigkeit vom 
Fundament/ Bodenoberfläche in das 
Holz eindringt

.

Fragen Sie bei Bedarf einen 
Fachmann um Rat oder lassen 
Sie das Fundament durch einen 
Fachmann erstellen.

Dachbretter

Beachten Sie bitte hier, wie auch 
bei den Dachprofilbrettern dass auf 
der Rückseite aus produktionstech-
nischen Gründen Hobelfehler sowie 
Baumkante erlaubt sind und keinen 
Reklamationsgrund darstellen. 
Die Bretter nicht zu stramm Nut 
in Feder verlegen. Lassen Sie ein 
wenig Spiel (1-1,5mm), damit das 
Holz arbeiten kann.

Bedachungsmaterial

Wenn die Lieferung Dachmaterial 
enthält, muss dieses sofort nach 
Fertigstellung des Daches installiert 
werden. Wenn die Lieferung kein 
Dachmaterial enthält, muss das 
Dach sofort nach Fertigstellung 
geschützt werden und das eigent-
liche Dachmaterial muss ohne 
Verzögerung installiert werden. 
Wir empfehlen für ein Dach mit 
Neigung Schindeln, Dachpappe 
oder Blechdach. Für Modelle 
mit Flachdach empfehlen wir 
Dachpappe oder die optimale 
Dacheindeckung stellt eine 
EPDM-Bahn da. Befolgen Sie die 
Verlegeanweisung des Herstellers.

12

I

D 7295,

 Ver

sio 2,

 Pvm 4/

23/

2020,

 Lil

l

evil

l

a 576

Summary of Contents for Lillevilla 576

Page 1: ...evilla 576 2950 mm x 2000 mm 19 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE PÜSTITAMISE ÜLDJUHEND FI SV DE DK GB EE I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 2: ...0 x 2000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Mõõtmete joonised A B C C A C B C 2 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 3: ... 576 2950 x 2000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Mõõtmete joonised 3 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 4: ...ytystavat Monteringsalternativ Alternative Montagemöglichkeiten Alternative samlingsmåder Alternative assembling ways Alternatiivsed kokkupanemisviisid 4 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 5: ...nteringsalternativ Alternative Montagemöglichkeiten Alternative samlingsmåder Alternative assembling ways Alternatiivsed kokkupanemisviisid A A A B B B C C C C C C 5 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 6: ...stütze an Ort und Stelle gesägt Skrå støtte savet på plads Räystäslauta Takfotbräda Traufbrett Sternbræt Pystytolppa eteen Hörnstolpe framsida Eckpfeiler Vorderseite Hjørnestolpe forsiden Pystytolppa eteen sivu Hörnstolpe framsida sidor Eckpfeiler Vorderseite Seiten Hjørnestolpe forsiden sider Pystytolppa taakse Hörnstolpe baksida Eckpfeiler Hinterseite Hjørnestolpe bagsiden Pystytolppa taakse siv...

Page 7: ... place 16 x 45 x 2300 4 K5 Räästalaud Fascia board 19 x 95 x 1680 4 K6 Nurgapost esikülg Corner post front side 40 x 95 x 2100 3 A1 Nurgapost esikülg külg Corner post front side sides 40 x 95 x 2005 3 A2 Nurgapost tagakülg Corner post back side 40 x 95 x 1700 3 B1 Nurgapost tagakülg külg Corner post back side sides 40 x 95 x 1605 3 B2 Seinalaud Wall board 19 x 95 x 1940 10 B3 Seinalaud Wall board ...

Page 8: ... på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vil...

Page 9: ...ntinummeret Garanti vilkår for dette produkt De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til br...

Page 10: ...hteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kierrätä pakkausmuovi muovivan teet ja tukirimat noud...

Page 11: ... selle loetelu abil tarnekomplekti ning võtke kohe ühendust müüjaga kui mõni osa on puudu või kui komplektis on defektiga osi S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Kontrollige pakendi sisu 2 Kasutage detailide loendit et kontrollida kas neid on puudu või kahjustatud osad 3 Vajadusel pöörduge oma eda simüüja poole Osad o...

Page 12: ...llhör produkten och är inget fel Takbrädorna rör sig beroende på luftfuktigheten och därför måste man lämna en 1 1 5mm springa mellan varje bräda Takbrädorna fästs med den släta sidan neråt mot stugan och spåren uppåt Takmaterial Om leveransen innehåller takmate rial måste det monteras omedelbart efter att takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas s...

Page 13: ...rk Fasten the posts to the foundation for example with angle irons not included There must be a gap of some centimeters between the bottom end of the posts and the foundation ground to stop mois ture from the foundation ground penetrating the wood Roof boards It is normal that the back side of the roof boards has wane on it It is not a defect but a characteristic of the product The boards will exp...

Page 14: ...åga råd av perso nalen som säljer behandlingsmed let Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvisningar i arbetet med behandlingsmedel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Sturmsicherung Bei Baustellen die sturmgefährdet und starkem Wind ausgesetzt sind muss die Befestigung des Produkt an den Fundamenten und die Be...

Page 15: ...plastist mittehingavat pinda Kasutage ainult välistingimustes kasutamiseks mõeldud värvi Küsige lisateavet kohalikust värvimajast Puit peab olema töötlemise ajal kuiv ja ka töötingimused Stormsikring På steder der er udsat for vind og storm skal bygning fastgørelse på fundamentet og tagets fastgørelse på bygningen udføres meget omhyggeligt Dette kan kræve specielt fastgørelsestilbehør som ikke er ...

Page 16: ...s hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass måttband samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monte ringen Kontrollera med myndighe terna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung des Blockbohlenhauses setzt voraus dass die Befestigung...

Page 17: ...aitse pinnaviimistlus Kontrolli ja hooldusvajaduste eiramine võib kahjustada ehitist ning põhjustada selle kasutajatele turvariske Tööriistad Monteerimiseks vajate haamerit puurit erinevate peadega kruvikee rajat vesitaset mõõdulinti mutrivõ tit liimi ja saega Samuti on hea kui keegi aitab teid installimisel Pidage meeles et kokkupanek nõuab natuke kogemusi Vajadusel küsige profes sionaalset abi V...

Page 18: ...rickor och hårfina sprickor som inte påverkar konstruktionen är godtagbara Även vridna delar om dessa fortfarande är användbara och kåddefekter kan även godtas Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar om det är möjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har n...

Page 19: ... cracks hair cracks on the knots resin and twisting are relevant features of the wood This means that loosened knots or knot holes on edges resin knot cracks dry spots and hair cracks that do not affect the structure and twisting if the twisted parts are still usable are acceptable Planing errors and wane on the back of roof and floor boards are acceptable without restriction if the boards can be ...

Page 20: ...levilla 576 Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Püstitamise üljdjuhend FI S DE GB DK EE 20 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 21: ...21 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 22: ... tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos ramen DE Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren DK Tjek krydsmålene på rammen GB Checking the cross measurement of the frame EE Karkassi ristmõõdu kontrollimine FI Katoksen tolppien ankkurointi perustuksiin SV Fästning av skjulens stolpar till fundamentet DE Verankerung der Pfosten im Fundament DK Fastgørelse af stolperne til fundamentet GB Anchoring the ...

Page 23: ...B2 B1 A2 A2 A2 B1 B1 6x90 x30 Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A Asennus Montering Montage Montering Assembly Assamblee 2 23 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 24: ...200 1940 890 200 1940 890 A B A B 4 5x70 x8 K3 K2 K2 K3 B2 B2 B2 B1 B1 B1 K2 K3 Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B 24 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 25: ...monterar K5 snedstöden DE Sie können wählen auf welcher Seite der Rückwand Sie die Diagonalstütze K5 befestigen möchten DK Du kan vælge på hvilken side af bagvæggen du monterer skrå støtning K5 GB You can choose on which side of the back wall you fix the diagonal support K5 EE Saate valida millisele tagaseina küljele kinnitate diagonaaltoe K5 25 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e...

Page 26: ...4 0x40 x40 A3 890mm K2 K3 A1 A2 A1 A1 A2 A2 A B A B 4 5x70 x8 Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A 26 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 27: ...B Væg B Wall B Sein B Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A C1 1880mm 19mm K5 3 5x30 x10 Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C 90 90 4 0x40 x40 27 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 28: ...Væg C Wall C Sein C Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A A B A B 28 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 29: ... C Wall C Sein C Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A 3 5x30 x10 K5 Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C 29 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 30: ...lera takbalkarnas överhäng DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken DK Kontroller tagbjælkernes overhæng GB Check the overhang of the roof beams straight line here EE Kontrollige et kõigi katusetoe ülekäigurajad oleksid ühesugused 30 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 31: ...1 1 5mm K6 K4 K6 K6 K1 K1 1 7x45 31 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 32: ...d Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Kliendiinfo Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Edasimüüja info Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Hoidke number alles 32 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7...

Reviews: