background image

Sikkerhed

Selv om alle dele er gjort færdige, 
er der en risiko for at få splinter 
fra træet. Derfor anbefaler vi en 
langærmet skjorte, handsker og 
beskyttelsesbriller, når der arbejdes 
med træ. Skær altid væk fra dig selv. 
Når du saver eller skærer, må du 
ikke holde fingrene bagved træet. 
Børn skal holdes væk fra konstrukti-
onsområdet. Man skal altid følge de 
nationale sikkerhedsregler.

Vedligeholdelse

Sikker langvarig brug af bygningen 
kræver regelmæssig kontrol, even-
tuel erstatning af dele og inspicere 
tilstanden af delene. Vær specielt 
opmærksom på tagkonstruktionen, 
materialet, døre og vinduer, funda-
mentlukninger, stormbeskyttelse 
og overfladebehandling af træet. 
Mangel på regelmæssig vedlige-
holdelse kan forårsage skade på 
bygningen eller være en sikkerheds-
risiko for brugeren.
Undersøg regelmæssigt tilstanden 
af den udvendige overfladebe-
handling og forny det, når det er 
nødvendigt. Undersøg de nederste 
skinner til døre, vinduer og deres 
rammer, endefladen på bjælker og 
dele udsat for hårde vejrforhold- 
eller slid.
Tjek at døre og vinduer fungerer 
rigtigt og juster hængslerne hvis det 
er nødvendigt. Tjek silikone-for-
seglingerne på døre og vinduer og 
forny dem, hvis det er nødvendigt.
Det er meget vigtigt at sikre, at 
undersiden af bygningen er godt 
ventileret.

Safety 

Although all parts are properly 
finished, there is a chance of getting 
splinters from the wood. Therefore 
we recommend a long-sleeved 
shirt, gloves and protective goggles 
when working with timber. Always 
cut away from yourself. When you 
saw or cut, don’t keep your fingers 
behind the piece. Keep children 
away from the site. Always follow 
the national safety regulations.

Maintenance

Safe long-term use of the building 
requires regular checking, possible 
reparation of the fastenings and 
inspecting the condition of the 
parts. Pay special attention to the 
roof construction, its covering 
material, doors and windows, 
foundation fastenings, the protec-
tion against storm as well as surface 
treatment of any wooden parts. 
Failure to perform regular main-
tenance can cause damage to the 
building or a safety risk to its user.
Regularly inspect the condition of 
the exterior’s surface treatment and 
re-new it when necessary. Inspect 
the bottom rails of the doors, win-
dows and their frames, end surface 
of timbers and parts stressed by 
hard weather- or usage-related 
wearing.
Check the functioning of doors and 
windows, and adjust hinges when-
necessary. Check the silicon seals of 
doors and windows, renewing them 
when necessary.
It is very important to make sure 
that underneath the building is 
well-ventilated.

DK

GB

FR

Sécurité 

Même si les madriers sont rabotés, 
il est toujours possible qu’ils laissent 
des échardes. C’est pourquoi, nous 
vous conseillons de mettre un 
T-shirt à manches longues, des gants 
et des lunettes de sécurité lorsque 
vous travaillez avec les madriers. 
Coupez avec un couteau toujours 
tourné vers l’extérieur. Lorsque vous 
coupez ou sciez, ne gardez pas vos 
doigts derrière le bois. Gardez les 
enfants loin du site de montage. 
Dans toutes les situations, respectez 
les réglementations nationales de 
sécurité.

Maintenance 

L’utilisation sûre et durable de l’abri 
demande un contrôle régulier 
des pièces et de l’état de l’abri et, 
si nécessaire son entretien (en 
particulier la structure du toit, le 
revêtement de la toiture, les portes 
et les fenêtres, l’ancrage de l’abri 
aux fondations, la sécurité contre 
la tempête, le traitement de pro-
tection). Une négligence dans le 
contrôle et dans l’entretien peut 
procurer des dommages à l’abri ou 
causer un danger pour la sécurité 
de l’utilisateur de l’abri. La vérifica-
tion approfondie et du traitement 
extérieur et de son renouvellement 
quand nécessaire est très important. 
Contrôlez tout particulièrement 
les portes et les fenêtres et aussi 
les parties inférieures des cadres 
des menuiseries, les extrémités 
des madriers et les autres pièces 
exposées à une usure importante. 
Contrôlez le fonctionnement des 
portes et des fenêtres. Vérifiez aussi 
l’état des joints en silicone, des 
portes et des fenêtres et rempla-
cez-les si nécessaire. 
Il est très important de s’assurer que 
l’abri soit suffisamment ventilé et que 
la partie en-dessous du plancher soit 
aéré.

9

ID 3992, Versio 2, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410

ID 3992, Versio 4, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410

ID 3992, Versio 6, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410

Summary of Contents for Lillevilla 410

Page 1: ...SFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 410 3000 mm x 3000 mm 28 mm ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 2: ... denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del ha...

Page 3: ...uit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a pas été stocké correctement après la livraison chez le client Le pro...

Page 4: ... det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera förpackningens innehåll 2 Använd listan över delar för...

Page 5: ...ele eller der er fejl ved nogen af delene Du skal sortere delene i nærheden af grunden hvor hytten skal samles og man skal sørge for at der er nok plads til at arbejde på 1 Tjek pakkens indhold 2 Brug styklisten bagerst til at notere eventuelt manglende eller beskadigede dele 3 Kontakt din forhandler hvis det er nødvendigt DK GB FR Les instructions de montage et de maintenance Avant montage Les ma...

Page 6: ...e med olika profiler vattenpass måttband skift nyckel lim samt såg Vi rekommen derar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Lettstokkene er pakket i beskyttel sesplast og forseglet med plastbånd Plasten båndene og støttelekterne skal resirkuleres ...

Page 7: ... be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bling requires a bit of experience If needed ask for professional assist...

Page 8: ...r och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning ...

Page 9: ...ding or a safety risk to its user Regularly inspect the condition of the exterior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows r...

Page 10: ...sanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 10 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 11: ...ensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 410 3000 x 3000 mm 11 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 12: ...n av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of the floor FR Le sens d orientation des madriers la pose des solives et la fixation du plancher 12 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 ...

Page 13: ...l before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Kehikon ristimitan tarkistaminen Kontroll av diagonalmått hos timmerramen Kontroll av bjelkerammens kryssmål Krydsmåling af bjælkerammen Checking the cross measurement of the log frame Vérification des diagonales 13 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 L...

Page 14: ...ellen Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model Les dessins sont indicatifs et la numérotation s applique uniquement à ce modèle Tiiviste Tätning Tetning Tætning Sealing Isolant 14 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio ...

Page 15: ... på de dimensionelle tegninger Disse har ingen riller på nederste side af bjælken Disse bjælker samles generelt på den forreste og bagerste væg mens bjælkerne til sidevæggene er standard bjælker Højde cirka 11 til 13 cm GB Place the logs A1 and B1 height about 7 cm as on the dimensioa drawings provided These does not have grooves on the lower side of the log Generally these logs are assembled on t...

Page 16: ... Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys Montering av timmerramen Installasjon av vegger Installation af vægge Assembly of log frame Le montage de la structure en madriers 16 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 17: ... af en planke cirka 1 meter lang som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse En standardklampe med to stykker træ kan også bruges Den skrues fast i træet Pas på at bjælken ikke beskadiges Snoning på bjælken er naturligt Det anbefales at samle snoede bjælker i de nederste rækker GB Assemble logs to approximately 1 meter height or about 5 6 rows If you have logs with minor imperfections o...

Page 18: ...Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Assemblage du cadre de la porte 18 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 19: ...rg for at vinduet åpner utover DK Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards FR La fenêtre est livrée en une seule pièce Installez laà sa place lors de l assemblage des murs Assurez vous que la fenêtre s ouvre vers l extérie...

Page 20: ...tokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin Skru gavltrekanten fast på den øverste sidevæg med...

Page 21: ...el Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 21 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 22: ... av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 22 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 23: ...ennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 23 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 24: ...erne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards ...

Page 25: ...v shingel Montasje av shingel Montering af ral Assembly of shingles Installation shingles 5 25 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 26: ...et bli en avstand på et par mm til veggen slik at bordet passer fint DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the foundation beams L...

Page 27: ...27 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 6 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ...

Page 28: ...pap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller maling Hvis du bruger maling skal du sikre at det...

Page 29: ... du mur Le couvre joint est destiné à couvrir l espace au dessus de la porte et ou la fenêtre et le madrier du mur FI Tämä Lillevilla tuote on valmistettu DoP standardin vaatimusten mukaisesti Lisäinfoa DoP sertifioinnista saat kotisivultamme http luoman fi SE Denna Lillevilla produkt är tillverkad enligt kraven för DoP standarden Läs mer om DoP certifiering på vår hemsida http luoman fi NO Dette ...

Page 30: ...ioven karmi ylös Dörrkarm till dubbeldörr upptill Dørkarm øverste Dørkarm til dobbeltdør ovenpå Peltikynnys alas Plåttröskel nertill Metalprofil for dørkarm Metaldørtrin Parioven karmi oikea Dörrkarm till dubbeldörr höger Dørkarm høyre Dørkarm til dobbeltdør højre Parioven karmi vasen Dörrkarm till dubbeldörr vänster Dørkarm venstre Dørkarm til dobbeltdør venstre Tippalista ovi Täckbräda ovanför d...

Page 31: ...ttice for door hori zontal 18 x 18 x 402 4 O4 Cadre de porte partie supérieure Door frame double door up 56 x 55 x 1288 1 O5 Seuil métallique Metal door sill 12 x 44 x 1246 1 O6 Cadre de porte côté droite Door frame double door right 56 x 55 x 1749 1 O7 Cadre de porte côté gauche Door frame double door left 56 x 55 x 1749 1 O8 Couvre joint de dessus de porte Covering board above door 20 x 95 x 135...

Page 32: ...ä Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 32 ID 3992 Versio 2 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410 ID 3992 Versio 4 Pvm 2 23 2017 Lillevilla 410...

Reviews: