background image

Inspection Certificate 

Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ●  Certificato 

di controllo  ● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol 

Certifikat 

 

 

Please keep safely! 

Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, 

s.v.p.! ● Da conservare!

 ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● 

Opbevares sikkert! 

 

                     Art. Nr. FRJ28-3030 

 

 

 
English:

  The  house  you  have  purchased  was  manufactured  in  accordance  with  the  high  quality  norms.  The  building  unit  has  been  carefully 

inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your choice, we 

recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This inspection must be carried 

out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective  materials. Defective building parts, which 

have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention 

to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where 

these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and without complications. 

 
Dutch

: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. 

Om tijdens de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, vÓÓr de 

montage, de 

levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren binnen 14 dagen na levering bij 

U thuis. Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd 

zijn, zijn uitgesloten van vervanging. Alle latere vorderingen zijn uitgesloten! In geval van klachten, gelieve dan te letten op de volgende procedure: 

Leg dit controlecertificaat, samen met Uw aankoopbewijs voor aan Uw verkoper. Enkel in gevallen waarbij deze documenten voorgelegd worden, 

zal de klacht snel en zonder complicaties behandeld worden.

 

 
Deutsch:

 Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. Um 

etwaige  auftretende  Probleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die  Li

eferung  auf 

Vollständigkeit  laut  Stückliste  vor  dem  Aufbau.  Diese  Kontrolle  muss  innerhalb  14  Tagen  nach  Anlieferung  bei  Ihnen  erfolgen.  Ansprüche  auf 
Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder g

estrichen wurden, 

sind  vom  Umtausch  ausgeschlossen.  Alle  weiteren  Ansprüche  sind  ausgeschloss

en!  Sollte  es  zu  einer  Beanstandung  kommen,  beachten  Sie 

folgende  Vorgehensweise:  Legen  Sie  Ihrem  Fachhändler  diesen  Kontrollschein  zusammen  mit  dem  Einkaufsbeleg  vor.  Nur  bei  Vorlag

e  dieser 

Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich. 

 
Français:

 La cabane que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a été testé 

et emballé avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous

-même ou la société de construction mandatée, nous 

vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne comme

nciez la construction. Il 

vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent à l’échange de matériel 
défectueux.  Des  pièces  de  construction  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes,  sont  exclues  de    tout  échange.  Toutes  les  r

evendications 

ultérieures sont exclues !

 Si une réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant 

spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu’u

n traitement rapide 

et sans problème de votre réclamation sera possible!

 

 
Italiano:

 La casetta che avete  acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. Per 

evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta 

dei pezzi. Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano alla sostituzione di materiale 

difettoso.  Gli  elementi  difettosi  già  montati  o  verniciati  sono  esclusi  dal  diritto  alla  sostituzione.  Ogni  altro  diritto  res

ta  escluso!  In  caso  di 

reclamazione,  procedere  nel  modo  seguente:  presentare  questo  certificato  di  controllo  unitamente  alla  prova  d’acquisto  al  rivenditore.  Solo  in 

questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi.

 

 
Español: 

La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente 

inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su 

elección, le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días 
después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defec

tuosas que ya hayan 

sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja

, por favor, presente este certificado junto con la factura en el 

lugar donde hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.

 

 
Norsk:

 Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig pakket. For 

å unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det, anb

efaler vi at du 

kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager etter at delene ble levert til 

din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt eller malt/beiset/limt, vil ikke bli 

erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette kontrollskjema 

med kvitteringen til 

salgsstedet. Bare når du har med disse dokumentene kan klagen behandles raskt og uten ko

mplikasjoner.

 

 
Dansk: 

Det købte hus er fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pak

ket. For at 

undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger leverancen for 
fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter lever

ing til din plads. 

Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte mate

rialer. Defekte bygningsdele, som allerede er brugt eller malet, er udelukket fra at blive 

erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer: Venligst præsentere denne 

kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse dokumenter er forelagt kan klagen 

behandles hurtigt og uden komplikationer. 

 
Factory inspection by

 ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle 

durch ● Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspector 

de fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af :  

 

……………………………………………………………………………..

 

 
Pack number

 ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● 

Paquete N

o

 ● Serienr: 

…………………………………………………………………………….

 

 
Date 

● Datum ● Date ● Data ● Fecha ●

 

Dato:…..............………… 

 

 

Summary of Contents for FRJ28-3030

Page 1: ...cations ultérieures sont exclues Si une réclamation avait lieu veuillez respecter le déroulement suivant Il vous faudra présenter à votre commerçant spécialisé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano La casetta che avete acquistato è stata prodott...

Page 2: ...ankoopbewijs Datum Kaufbeleg Datum Date du récépissé Data prova d acquisto Fecha recibo Kvitteringsdato Kasse bons dato Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Description of complaint Beschrijv...

Page 3: ...anual de montaje Log cabin FRJ28 3030 Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Width 300 x Depth 300 cm Breite Tiefe Largeur Profondeur Lunghezza Profondita Ancho Profundidad Log thickness 28 mm Bohlenstärke Épaisseur des murs Spessore delle pareti Grosor de pared ...

Page 4: ...of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do no...

Page 5: ... windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s sa...

Page 6: ...e same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on every side with intervals not exceeding 50 60 cm Consult an expert in this field or have the foun...

Page 7: ...ICE To ensure protection from wind and storm it is recommended to attach the foundation joists to the foundation for this you can use for instance metal angles anchors etc The corresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Floor Install the floor right after foundation bearers have been placed into position and screwed together Cover the floor for th...

Page 8: ... logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications First of all place half logs of front and back wall at the correct location and attach them with screws to the foundation joists Then install the side wall logs Make...

Page 9: ... the wall logs until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the window aperture onto the lower log applying force Make sure that the window is not fitted backwards topsy turvy ADVICE Definitely make sure that the windows an...

Page 10: ...ow place the pos PR2 and PR3 from the top to the purlin and from the bottom to the upper wall log Fixate the U Profile boards between the purlins and on the walls Start placing the roof boards with the longest board from the bottom Put the groove side downwards that the bottom side of the board will meet the ends of the rafters It is recommended to place the roof boards in turns on the all sides o...

Page 11: ...ld adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the door window is attached to the wall logs with screws nails remove these screws nails If the storm brace is screwed on too tightly loosen its attachment...

Page 12: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 13: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 14: ...s später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICHTIG Für...

Page 15: ...und Fäulnis schützt HINWEIS Es ist auch zu empfehlen die Lagerhölzer mit dem Fundament zu verankern Verwenden Sie dafür z B Stahlwinkel Betonanker o Ä Dieses Material gehört nicht zum Lieferumfang Montage der Lagerhölzer Fussboden Verlegen des Fussbodens soll vor Aufbau der Wände erfolgen Wenn Sie überzeugt sind dass die Lagerhölzer richtig montiert sind und absolut in der Waage liegen fangen Sie ...

Page 16: ... Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seit...

Page 17: ...Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fensterhöhe gelangen Aus den Wandplänen siehe Technische Daten wird ersichtlich wie viele Bohlen unter den Fenstern sind Beim Einsetzen der Fenster verfahren Sie genauso wie bei der Tür Schieben Sie den Fensterrahmen mit dem Fenster über die Bohlen und drücken Sie diesen ganz fest auf die untere Bohle Achten Sie darauf dass das Fenster nicht auf d...

Page 18: ...en von oben an die Dachpfetten und von unten an die oberste Wandbohle befestigen Die U Pfofilleisten zwischen die Dachpfetten und auf die Wänden befestigen Die Zwischendetaile zwischen die Dachsparren und auf die Wänden mit 4 5x90 mm Schrauben befestigen Die Verlegung der Dachbretter mit den längsten und untersten Bohlen anfangen Die Feder Seite nach unten und so dass die untere Seite des Bohles m...

Page 19: ...damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an den Wänden angebracht die das Verarbeiten des Holzes verhindern Lösung Wenn Fenster Tür mit Schrauben Nägeln an die Wandbohlen befestigt sind sie entfernen Wenn die Sturmleisten zu fest an die Bohlen geschraubt sind si...

Page 20: ...nservare la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al mate...

Page 21: ...nestre con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radi...

Page 22: ...meglio dall umidità Ricordate inoltre che la casetta deve essere sufficientemente ventilata Nostri consigli per le fondamenta Fondamenta a strisce o punti Fondamenta in calcestruzzo risp fondamenta con lastre da marciapiede Gettata di calcestruzzo Preparare le fondamenta in maniera tale che i travetti siano sorretti ovunque alla distanza di max 50 60 cm Fatevi eventualmente consigliare da un esper...

Page 23: ...are a tale scopo p es squadra di metallo bulloni di ancoraggio per calcestruzzo e sim Questo materiale non è in dotazione Montaggio dei travetti Pavimento IMPORTANTE A causa delle diverse condizioni climatiche nei luoghi in cui la casetta può essere collocata anche le tavole pavimento possono muoversi in modo diverso Se sono molto asciutte ma il clima è umido assorbono facilmente l umidità Pertant...

Page 24: ... facendo attenzione che il primo cerchio di tavole sporga leggermente dai travetti le tavole dovrebbero sporgere di ca 3 5 mm dai travetti per formare una grondaia e proteggere dall acqua IMPORTANTE Dopo il primo cerchio di tavole misurare la diagonale ed eventualmente ri allinearlo Soltanto se le misure della diagonale corrispondono al millimetro il telaio si trova in squadra e può essere fissato...

Page 25: ... pareti fino a raggiungere l altezza delle finestra Dagli schemi della parete vedi Dati Tecnici risulta quante tavole si trovano sotto le finestre Per inserire le finestre procedere esattamente come per la porta Inserire il telaio della finestra con la finestra sopra le tavole e premere forte sulla tavola inferiore Fare attenzione di non montare la finestra a rovescio AVVERTENZA Per le finestre e ...

Page 26: ...ato solo con l uso di una scala stabile Il tetto non deve essere calpestato poiché la struttura è prevista per un caricamento totale neve vento etc e non per caricamenti concentrati IMPORTANTE Fare attenzione affinché le tavole tetto non vengano fissate troppo vicine tra loro per evitare l eventuale rigonfiamento dovuto all umidità Lasciare una distanza di ca 1 mm tra le singole tavole di modo che...

Page 27: ...le parete possano assestarsi nella parte inferiore Montaggio dei listelli antivento Consigli Problema Formazione di fessure tra le tavole Causa Sulle pareti sono stati applicati particolari che impediscono il movimento del legno Rimedio Se finestra porta sono fissate alle tavole da parete con viti chiodi eliminarli Se i listelli antivento sono avvitati alle tavole in modo troppo rigido montarli in...

Page 28: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 29: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 30: ...ent ventilée par dessous Nous vous proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par ...

Page 31: ... Il est également conseillé d ancrer les longrines dans les fondations A ces fins utilisez par exemple des cornières en acier des ancrages pour béton ou autres Ce matériel ne fait pas partie de l étendue de la fourniture Montage des longrines Plancher IMPORTANT Etant donné les différences de conditions climatiques à l endroit où la maison est installée les planches du plancher peuvent également tr...

Page 32: ... les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longrines les madriers doivent dépasser d environ 3 5 mm des longrines Ceci donne un bord d égouttement et protège contre l humidité IMPORTANT Après la première couronne de madriers mesurer la diagonale et la réajuster le cas échéant Ce n est que lorsque les...

Page 33: ...s fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre avec la fenêtre au dessus des madriers et repoussez le en butée contre le madrier inférie...

Page 34: ...ue par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa construction est conçue pour une charge totale neige vent etc et non pas pour une charge ponctuelle IMPORTANT Veillez à ne pas fixer les planches du toit de façon trop serrée les unes contre les autres afin que les éventuels gonflements dus à l humidité puissent être évités Laissez environ 1 mm de distance entre les ...

Page 35: ... fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se forment entre les madriers Cause Des détails complémentaires qui empêchent la mise en œuvre du bois ont été mis en place sur les parois Solution Si la fenêtre la porte sont fixées aux madriers des parois par des vis clous les retirer Si les contrevent...

Page 36: ...te si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural La garantía no cubre Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades estructur...

Page 37: ... fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de instrucciones...

Page 38: ...ar la ventilación Le recomendamos los siguientes tipos de cimentación Cimentación de bloques o de tiras Cimentación de losas de hormigón o de pavimento Cimentación de hormigón in situ Construya la cimentación de modo tal que las vigas de la cimentación estén debidamente apoyadas y que la distancia entre los puntos de apoyo sea por lo menos de 50 60 cm Buscar el asesoramiento de expertos o haga pre...

Page 39: ...contra la humedad y los daños Consejo Con el fin de proporcionar protección contra el viento y las tormentas se recomienda fijar vigas del marco a la cimentación utilizando por ejemplo soportes metálicos anclajes etc Estos elementos no están incluidos en el paquete entregado Instalación de las vigas de cimentación Suelo Monta el suelo justo después que las vigas de suelo se han colocado en su luga...

Page 40: ...pee directamente en la lengüeta Monte las paredes mirando los esquemas de las paredes adjuntos ver datos técnicos En primer lugar ponga los elementos parcialmente preparados de las paredes delanteras y traseras en su lugar y fíjelos con tornillos a las vigas de cimentación Luego coloque las vigas de las paredes laterales en su posición Asegúrese de que la primera ronda de los elementos se extiende...

Page 41: ...Al instalar una puerta doble el siguiente paso es colocar los paneles en las bisagras Para abrir la puerta ajuste el cerrojo y las manillas de la puerta empaquetados por separado Instalación de la puerta Continuar con la instalación de los elementos hasta llegar al nivel de las ventanas Los esquemas de la pared ver datos técnicos le mostrarán la cantidad de los elementos que se colocan debajo de l...

Page 42: ...e cubren las esquinas de las paredes vea la construcción del tejado en la especificación Fija las viguetas de tejado al bloque fijador de tejado pos153 y a las paredes Ahora ponga la parte superior de las viguetas de tejado pos PR2 y PR3 menores a la vigueta de tejado y la parte inferior de la tabla de pared superior Fija los listones de perfil U entre las viguetas de tejado y en las paredes Comie...

Page 43: ...es generales Problema Aparecen aberturas entre los elementos de la pared Causa La casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten la expansión contracción de la madera Solución Si una puerta ventana se ha sido fijada a los elementos de la pared con tornillos detalles clavos retire los tornillos clavos Si un tablero de acceso ha sido fijado con un tornillo demasiado firmemente afloj...

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Reviews: