F u s s b o d e n
F l o o r
5.
Lillevilla 10
Die Fußbodendielen haben Nut
und Feder – die Unterseite erkennen
Sie an den Fasen und den 2 Trockennuten.
The floorboards are tongued and
grooved – the underside is recognisable
because of its chamfers and 2 dry grooves.
P l a n c h e r
Notez qu'ici, tout comme pour les plan-
ches de la toiture, le dessous du bois
peut présenter des marques de rabot
ou des flaches. Les raisons sont d'or-
dre purement technique et ne saurai-
ent faire l'objet d'une réclamation.
Commencez la pose d'un côté – la rainure de
la première lame contre le mur avant mur.
Assurez-vous que la lame repose bien sur les
poutres de fondation murs latéraux.
Voir
schéma 3.
Ne clouez pas encore les
lames de plancher.
Posez les lames une par une. Alignez les lames de
plancher dans les languettes et les rainures et ter-
minez par la lame ayant les rainures des deux côtés.
Ici aussi, un ajustement parfait et définitif ne
peut avoir lieu du fait que le bois travaille
(surtout sur un sol humide). Ne serrez donc pas
trop les lames – notamment les 8 -10 dernières
lames pour que le bois puisse travailler par
temps humide, qu'il puisse se distendre et éviter
ainsi que le plancher ne gondole.
Quand le plancher sera uniformément fermé,
clouez ou vissez les lames sur les poutres de
fondation puis posez les plinthes.
Les plinthes ont aussi pour but de
cacher les éventuelles irrégularités et
interstices des murs.
Le plancher constitue un point d’appui solide
pour utiliser une échelle dans la phase de tra-
vail suivante à savoir, la couverture du toit.
Nous vous recommandons de recouvrir le plan-
cher pour éviter de le salir lors des travaux sui-
vants.
Les lames de plancher ont des rainures et
languettes – vous reconnaissez le dessous
aux biseau et 2 rainures.
10
060306
D
GB
F
Beachten Sie bitte hier, wie auch bei
den Profilbrettern der Dacheindeckung,
daß auf der Rückseite aus produk-
tionstechnischen Gründen Hobelfehler
sowie Baumkante erlaubt sind und
keinen Reklamationsgrund darstellen.
Beginnen Sie beim Verlegen an der Vorder-
wand – die Nut des ersten Brettes zeigt zur
Wand. Beachten Sie hier, daß eine gute
Auflage auf den Fundamentkanthölzern der
Seitenwände gewährleistet ist
Zeichnung 3
– die Dielen noch nicht vernageln.
Diele für Diele weiterverlegen. Dielenfläche in
Nut und Feder ausgleichen und mit der par-
allel besäumten Enddiele schließen.
Auch hier gilt, daß durch das natürliche Arbeiten
des Holzes (gerade im feuchten Bodenbereich)
eine 100 %ige Passung nicht gewährleistet wer-
den kann. Es sollte darauf geachtet werden,
daß die Dielen nicht zu stramm ineinander ver-
arbeitet werden – dies erreichen Sie durch
Ausgleichen der letzten 8 - 10 Dielen in Nut und
Feder, so kann das Holz bei Feuchtigkeit ‘arbei-
ten‘, ohne daß die Gefahr besteht, daß sich die
Bodenfläche wölben könnte.
Ist die Fläche gut ausgeglichen geschlossen,
werden die Dielen mit den Fundament-
kanthölzern gut vernagelt und anschließend die
Fußleisten umlaufend angebracht.
Die Fußleisten helfen auch, gegebe-
nenfalls aufgetretene Unregelmäßig-
keiten und Spalte an den Wänden zu
verdecken.
Der Fußboden gibt Ihnen sicheren Stand für
eine Leiter beim folgenden Arbeitsschritt, dem
Eindecken des Daches.
Es empfiehlt sich, den Fußboden abzu-
decken, um Verschmutzungen bei der weite-
ren Arbeit zu vermeiden.
Please note that, in the same way as
the profiled boards for the roofing, the
back of floorboards may show some
unevenness caused by the planer,
which is quite normal in the timber
manufacturing process and no real
defect.
Begin laying the floorboards at one front wall
– the groove of the first board to the wall. Make
sure that they lie flat on both the side walls.
See
diagram 3.
Do not nail the boards yet.
Continue laying the boards, one after the other.
Connect the boards by fitting the filling pieces
into grooves and finishing with the plain-edged
final board.
Here, the same applies with regard to the natu-
ral warping of the wood (particularly since it
is close to the dampness of the ground), so that
a perfect fit cannot be guaranteed. Please make
sure that the floorboards are not laid too clo-
sely together – this can be achieved by adju-
sting the tongues and grooves of the last 8–10
boards to allow the wood to swell in damp wea-
ther, without the risk of the floor arching
upwards.
Once the surface has been covered evenly, the
floorboards are nailed securely to the floor-joists
and the skirting board fixed all the way round.
The skirting board is an attractive way
of finishing off the wall/floor junction.
The ready-made floor gives you now also a sta-
ble ground for the ladder for the next step,
namely the assembling of the roof.
It is recommendable that you cover the floor to
hinder it from getting dirty.
3
Summary of Contents for lillevilla 10
Page 4: ...1 Lillevilla 10 4 060306 ...