background image

2

6

• Utrzymywać porządek wokół maszyny dla uniknięcia ryzyka

potknięcia się i kolizji z obracającym się narzędziem.

• Zadbać by obrabiany przedmiot był pewnie zamocowany na

stole. Nigdy podczas obróbki nie trzymać przedmiotu ręką.

• Dopilnować by podczas wymiany narzędzia lub czyszczenia

maszyny wyłącznik główny znajdował się w pozycji 0.

• Nigdy nie usuwać wiórów podczas gdy maszyna jest w ruchu.
• Używać pełnosprawnych narzędzi, a także właściwych wartoś-

ci prędkości obrotowych i posuwu. Zwrócić uwagę, by używać
właściwego narzędzia do danej operacji.

• Przed przystąpieniem do pracy upewnić się, czy głowica wier-

tarki oraz stół są zabezpieczone przed wibracją. Nie wolno
usuwać osłony wiertła, w którą wyposażona jest maszyna. 

W

przypadku jej usunięcia nie należy uznawać maszyny za
zgodną z normą CE.

INSTALACJA

• Nie instalować maszyny w środowisku wilgotnym, brudnym

lub źle oświetlonym.

• Upewnić się czy maszyna posiada wszystkie niezbędne urząd-

zenia ochronne.

• Instalacja elektryczna winna być wykonana przez wykwalifi-

kowanego elektryka.

• Zapewnić by maszyna była ustawiona stabilnie i we właściwej

pozycji.

UŻYTKOWANIE

• Nigdy nie używać maszyny w przypadku braku niezbędnych

urządzeń ochronnych.

• Stosować się do odpowiednich przepisów użytkowania maszy-

ny dotyczących wyposażenia ochrony osobistej.

• Operatorowi przy maszynie nie mogą luźno zwisać części ubra-

nia albo ozdoby. W razie potrzeby zabezpieczyć włosy siatką.

• Nigdy nie pochylać się zanadto nad maszyną będącą w ruchu.
• Nigdy nie oddalać się od maszyny będącej w ruchu.
• Zawsze wyłączać maszynę gdy nie jest użytkowana.

SERWIS I KONSERWACJA

• Upewnić się czy odłączone jest zasilanie sieciowe.
• Zawsze stosować się do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi.
• Nie dokonywać modyfikacji maszyny bez skontaktowania się

ze sprzedawcą.

CZYSZCZENIE

Wszystkie nielakierowane części maszyny pokryte są środkiem
antykorozyjnym. Do jego usunięcia nie należy używać zbyt sil-
nych rozpuszczalników. Mógłby zostać uszkodzony lakier.

POSADOWIENIE MASZYNY

Maszyna musi być ustawiona na pewnym podłożu. Płyta podstawy
musi być wypoziomowana przy użyciu podkładek nałożonych na
śruby mocujące. Ma to na celu niedopuszczenie do powstania
szkodliwych naprężeń podczas dokręcaniu nakrętek.

SMAROWANIE

Wszystkie wysokoobrotowe wałki i koła zębate osadzone są na
łożyskach kulkowych lub wałeczkowych, dlatego maszyna wyma-
ga bardzo mało smarowania.

SKRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ NIE WOLNO
NAPEŁNIAĆ OLEJEM.

NALEŻY UNIKAĆ NADMIERNEGO SMAROWANIA,
PONIEWAŻ OLEJ MOŻE DOSTAĆ SIĘ DO WNĘTRZA SILNI-
KA I USZKODZIĆ IZOLACJĘ.

PODŁĄCZENIE ZASILANIA

Zasilanie należy dołączyć bezpośrednio do wyłącznika głównego

maszyny, który wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeni-
owo-termiczne, a w przypadku wiertarek wielowrzecionowych –
do skrzynki zaciskowej, wspólnej dla wszystkich głowic wier-
tarskich. 

Zwrócić szczególną uwagę na dołączenie uziemienia

od odpowiedniego zacisku!

(Patrz załączony schemat połączeń

elektrycznych)

USTAWIANIE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
WRZECIONA

Poszczególne wartości obrotów wrzeciona, podane na tabliczce
umieszczonej z przodu skrzynki przekładniowej, ustala się za
pomocą dźwigni znajdujących się po lewej stronie skrzynki, oraz
przełącznika obrotów silnika.

WSKAZANIA OGÓLNE

STAŁĄ, NORMALNĄ PRAKTYKĄ WINNO BYĆ
ODŁĄCZANIE MASZYNY OD SIECI ZASILAJĄCEJ PRZED
PRZYSTĄPIENIEM DO JAKICHKOLWIEK DZIAŁAŃ
DEMONTAŻOWYCH. PRZY PONOWNYM MONTAŻU
NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ, BY WSZYSTKIE POWIER-
ZCHNIE BYŁY CZYSTE, A EWENTUALNE ZADZIORY LUB
ZADRAPANIA, KTÓRE MOGŁY POWSTAĆ PRZY
DEMONTAŻU, ZOSTAŁY USUNIĘTE PRZED MONTAŻEM.

SKRZYNKA PRZEKŁADNIOWA

W przypadku, gdy zajdzie konieczność demontażu skrzynki
przekładniowej należy postępować jak opisano niżej. Wykręcić
cztery śruby łączące skrzynkę z obudową tulei łożyskowej wrzeci-
ona. Następnie odłączyć od obudowy osłonę wentylatora i zdjąć
tarczę wentylatora. Zdjąć skrzynkę, lekko uderzając w wał silnika.
Obudowa skrzynki składa się z dwu odlanych części, które rozłąc-
zają się po wykręceniu czterech śrub. Teraz, dla przeprowadzenia
całkowitego demontażu, można wyjąć z wnętrza skrzynki wszyst-
kie wałki. Przy składaniu skrzynki zwracać uwagę, by wodzik
zmiany biegów wszedł prawidłowo w rowek prowadzący. Przy
dołączaniu skrzynki przekładniowej do obudowy tulei łożyskowej
wrzeciona zwracać uwagę, by we wrzecionie były założone kliny
wzdłużne i aby prawidłowo weszły w odpowiadające rowki klino-
we wałka wyjściowego skrzynki.

WRZECIONO

Wrzeciono osadzone jest w tulei na dwóch łożyskach: łożysko
wałeczkowe stożkowe – u dołu, łożysko kulkowe poprzeczne – u
góry. Na górnym końcu wrzeciona znajduje się nakrętka służąca
do regulacji luzu łożyska stożkowego. Dostęp do tej nakrętki moż-
liwy jest po wyjęciu tulei łożyskowej z maszyny. Umieścić klucz
trzpieniowy sześciokątny w łbie wkrętu znajdującego się na osło-
nie sprężyny powrotnej posuwu i wykręcić wkręt, przytrzymując
jednocześnie osłonę i pozwalając na stopniowe zmniejszanie jej
nacisku na sprężynę. Wówczas tuleja łożyskowa samoczynnie
osunie się do dołu. Zdjąć ogranicznik i poluzować wkręt utrzymu-
jący wałek napędowy posuwu pionowego w swej pozycji.
Przytrzymując tuleję jedną ręką odciągnąć wałek maksymalnie w
prawo, tak aby odłączyć jego zęby od listwy zębatej znajdującej
się na tulei. Wyjąć tuleję. Przy montażu wrzeciona dopilnować by
kliny wrzeciona weszły w rowki klinowe wału napędowego wrze-
ciona. Zachować ostrożność, by nie uszkodzić klinów podczas
wsuwania tulei łożyskowej na swoje miejsce.

REGULACJA SPRĘŻYNY POWROTNEJ

Osłonę sprężyny powrotnej, zapewniającej samoczynny ruch
wrzeciona do góry, zdejmuje się w sposób podany poniżej. Przy
pomocy klucza trzpieniowego sześciokątnego poluzować wkręt
ustalający osłony sprężyny powrotnej, jednocześnie przytrzymu-
jąc ją kluczem. Pozwolić by osłona obróciła się pod wpływem
rozprężania się sprężyny, a następnie pokręcić osłonę sprężyny

Summary of Contents for 23737-0101

Page 1: ...B nk och pelarborrmaskin Bench and pillar drill machine MD31B MD31F 23737 0101 23737 5001 23737 0200 23737 5100...

Page 2: ......

Page 3: ...fitting clothes LT sp jimas laisvi drabu iai LV Br din jums plando as dr bes NO Advarsel l stsittende kl r PL Ostrze enie lu no dopasowana odzie SE Varning l st sittande kl der EE Hoiatus lahtised ju...

Page 4: ...tuvu LV Paceliet m izmantojot cel anas meh nismu NO L ft med wire PL Podno za pomoc d wigu SE Lyft med vajer EE T itke liga FI ljyn lis ys GB Fill with oil LT Pripildykite tepalo LV Piepild t ar e u N...

Page 5: ...ietuvi kai Vertimas originali instrukcija 16 Latviski Ori in lo instrukciju tulkojums 19 Norsk Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene 22 Polski T umaczenie instrukcji oryginalnej 25 Svenska v...

Page 6: ...eller der er ansva lig for vedligeholdelse og service og b r derfor stilles til r di hed for alle de ber rte parter l sved manuel omhyggeligt f r installation og igangs tning maskinen er en enkel kon...

Page 7: ...t skiftetappen passer korrekt ind i rillen i koblingen N r drivg arboksen genmonteres p pinolhuset skal det kontrolleres at dri kilerne i spindlen er p plads og at de passer korrekt til de tilsv rende...

Page 8: ...er spindelhuset Det er afg rende for effektiv anvendelse af den indbyggede borudst der at borenes og patronernes skafter er udstyret med standard koniske skafter og angler Hvis anglen er for kort kan...

Page 9: ...nii masinat kasutavale kui hoolduse eest vastutavale isikule Loe kasutusjuhend enne masina paigaldamist hoolikalt l bi Masin on lihtsa ehitusega ja t kindel kuid me ei saa garanteerida selle laitmatut...

Page 10: ...Kergelt v llile koputades eemalda kiirustekast Kiirustekasti karteri pooled on hendatud nelja poldiga Kui sa need v lja kee rad saad karteri avada Seej rel on v imalik eemaldada k ik v l lid Kiirustek...

Page 11: ...ugevasti spindlisse ja v ljal kka mine on raskendatud ra kasuta siis puuri v ljal kkamiseks liig set j udu kuna see v ib rikkuda nii spindli kui spindlilaagrid Sellisel juhul kasuta standardset koonus...

Page 12: ...un ohjelman mukaan Sen vuoksi koneen laatu voidaan taata korkeaksi ja tasaiseksi Jos noudatatte annettuja ohjeita ja tervett harkintaa olette varmasti tyytyv inen uuteen koneeseenne Jos ongelmia kaike...

Page 13: ...oottoriakselia kevyesti ja sen j lkeen nostamalla Pystysuoraan jaettua vaihdelaatikon koteloa pit kiinni 4 ruuvia jotka otetaan pois Sen j lkeen vaih delaatikko voidaan Akselit nostetaan paikaltaan ja...

Page 14: ...in nostimen k ytt vaikeutuu l irrota vartta voimakeinoin sill se voi vaurioittaa sek karaa ett laakereita K yt apuna tavallista talttaa ja laske kara ja karayksikk niin alas ett taltan hahlo on karape...

Page 15: ...quality By following our directions and your own good judgment we are convinced that you will be satisfied with your new machine However should any problems arise please do not hesitate to contact our...

Page 16: ...re assembling the drive gearbox check that the shift pin fits properly into the groo ve of the clutch When re placing the drive gearbox on the quill housing it must be checked that the driving keys i...

Page 17: ...k shank may stick in the taper socket making ti difficult to eject Do not use force to loo sen it as this may damage both the spindle shaft and the bearings In such case use the standard type of drift...

Page 18: ...singai D l to labai svarbu tiksliai suprasti gr tuvo darbo princip ir i mokti prakti kai naudotis vairiais gr tuvo valdymo elementais bei atlikti reikiamus gr tuvo reguliavimus Teisingai atliekant dar...

Page 19: ...d mes eminimo kontakto var t r elektrini sujungim schem SUKLIO S KI PASIRINKIMAS Reikiami suklio s kiai nustatomi kair je pavaros bloko pus je esan iomis svirtel mis pagal priekin je pavaros bloko pu...

Page 20: ...mm Gr tas arba stry pas i stumiami i suklio nestipriai truktel jus tiekimo svirt Sukamasis stabdiklis yra pad tyje IN kaip parodyta 1 pav Neleid ia movos blokui iki galo gr ti movos korpus taip prast...

Page 21: ...ir izstr d ta un paredz ta iek rtas lietot jam un servisa person lam Pirms iek rtas ekspluat cijas uzs k anas ekspluat cijas instrukcija k rt gi j izlasa un j izprot Iek rtai ir robusta un vienk r a k...

Page 22: ...rpstas korpusa apak puses Viegli uzsitot pa motora v rpstu p rnesuma meh nisms tiek atbr vots un no emts Vertik li sadal to p rnesuma meh nisma korpusu satur kop etras skr ves Kad t s tiek izskr v tas...

Page 23: ...lenis iespr st konusveida ligzd un to ir gr ti izgr st Nelietojiet sp ku lai to atbr votu jo t var saboj t gan v rpstas asi gan gult us d gad jum izmantojiet standarta tipa caursitni nolai ot v rpstu...

Page 24: ...ervedelslisten Les f r du installe rer og starter maskinen Maskinen er enkelt og robust bygd men vi kan ikke garantere perfekt funksjon hvis den behandles feil Gj r deg derfor godt kjent med maskinen...

Page 25: ...kassen kan deles Aksene kan da l ftes ut og bli tilgjengelige for videre demontering Ved montering av gearkassen pass p at gearf reren kommer i sporet p koblingen N r gearkassen settes p spindelhuset...

Page 26: ...fast i den koniske hylsen og gj r det vanskelig f dem ut Ikke bruk makt for l sne dem ettersom det kan p f re b de spindelakse len og lagrene skade I slike tilfeller bruker du en vanlig dor og senker...

Page 27: ...i elektryczne zgodnie ze standardowym programem co daje gwarancj prawid owo ci wykonania maszyny oraz jej najwy sz i powtarzaln jako Jeste my pewni e stosowanie si do naszych zalece oraz zasad zdrowe...

Page 28: ...wier tarskich Zwr ci szczeg ln uwag na do czenie uziemienia od odpowiedniego zacisku Patrz za czony schemat po cze elektrycznych USTAWIANIE PR DKO CI OBROTOWEJ WRZECIONA Poszczeg lne warto ci obrot w...

Page 29: ...zez wci ni cie kr tkiej wystaj cej cz ci jak pokazano na rys 2 Umo liwi to podniesienie tulei wrzeciona o dodatkowe 1 4 6 mm W wczas poprzez wykonanie lekkiego szarpni cia d wigni posuwu chwyt wiert a...

Page 30: ...ha bekv m tillg ng till den instruktion och reservdelslista L s innan Ni installerar och startar maskinen Maskinen r enkelt och robust byggd men vi kan ej garantera dess perfekta funktion om den behan...

Page 31: ...as Axlarna kan d lyftas ur och bli tillg ngliga f r vidare demontering Vid hopl ggning av v xell dan tillses att v xelf raren kommer i sp ret p kopplingen D v xell dan s ttes p spindelhuset kontroller...

Page 32: ...dem Anv nd inte kraft f r att lossa dem i s fall spindelaxel och lager kan skadas F r att lossa kona som har fastnat s nker du ist llet spindeln tills utdrivningssp ret syns nedanf r spindelhylsan och...

Page 33: ...31 ELECTRIC DIAGRAM...

Page 34: ...dshaft compl MD 31F A 5 MD 31B A 5 Worm unit MD 31F A 6 MD 31B A 6 Front cover MD 31F A 7 MD 31B A 7 Electric box cover MD 31F A 8 MD 31B A 8 Locking lever MD 31F A 9 MD 31B A 9 Screw M12X130 MD 31F A...

Page 35: ...nd shaft complete MD 31F B 3 MD 31B B 3 3 rd shaft complete MD 31F B 4 MD 31B B 4 Gear box complete MD 31F B 5 MD 31B B 5 Ring MD 31F B 6 MD 31B B 6 Ring MD 31F B 7 MD 31B B 7 Gear selector arm MD 31...

Page 36: ...D 31B C 6 Spacing sleeve MD 31F C 7 MD 31B C 7 Ball bearing 6203 MD 31F C 8 MD 31B C 8 Washer MD 31F C 9 MD 31B C 9 Key 5 x 5 x 14 MD 31F C 10 MD 31B C 10 Key 5 x 5 x 20 MD 31F C 11 MD 31B C 11 Rotors...

Page 37: ...MD 31F D 5 MD 31B D 5 Spacing sleeve MD 31F D 6 MD 31B D 6 Gear MD 31F D 7 MD 31B D 7 Spacing sleeve MD 31F D 8 MD 31B D 8 2 nd shaft MD 31F D 9 MD 31B D 9 Key MD 31F D 10 MD 31B D 10 Key MD 31F D 11...

Page 38: ...302 MD 31F E 3 MD 31B E 3 Spacing sleeve MD 31F E 4 MD 31B E 4 Circlip MD 31F E 5 MD 31B E 5 Gear complete MD 31F E 6 MD 31B E 6 Clutch MD 31F E 7 MD 31B E 7 Gear complete MD 31F E 8 MD 31B E 8 Spacin...

Page 39: ...arm complete MD 31F F 4 Table MD 31F F 5 Rack MD 31F F 6 Pin MD 31F F 7 Table arm MD 31F F 8 Upper ring MD 31F F 9 Crank handle MD 31F F 10 Handle MD 31F F 11 Worm shaft MD 31F F 12 Spacer MD 31F F 1...

Page 40: ...38 COLUMN MD31B Part no Position Description Specification MD 31B F 1 Base plate MD 31B F 2 Column MD 31B F 3 Rack MD 31B F 4 Pin MD 31B F 5 Washer...

Page 41: ...pecification MD 31F G 1 MD 31B G 1 Worm gear box MD 31F G 2 MD 31B G 2 Shaft MD 31F G 3 MD 31B G 3 Gear MD 31F G 4 MD 31B G 4 Spacer MD 31F G 5 MD 31B G 5 Worm shaft MD 31F G 6 MD 31B G 6 Washer MD 31...

Page 42: ...MD31B Feed shaft Part no Position Description Specification MD 31F H 1 MD 31B H 1 Spring housing MD 31F H 2 MD 31B H 2 Spring MD 31F H 3 MD 31B H 3 Feed shaft MD 31F H 4 MD 31B H 4 Screw MD 31F H 5 MD...

Page 43: ...I 4 Spindle sleeve MD 31F I 5 MD 31B I 5 Rack MD 31F I 6 MD 31B I 6 Washer MD 31F I 7 MD 31B I 7 Taper roller bearing MD 31F I 8 MD 31B I 8 Roller bearing cover MD 31F I 9 MD 31B I 9 Key MD 31F I 10 M...

Page 44: ...e MD 31F J 3 MD 31B J 3 Motor protector MD 31F J 4 MD 31B J 4 Side cover MD 31F J 5 MD 31B J 5 A C contactor MD 31F J 6 MD 31B J 6 Change over switch Three types MD 31F J 7 MD 31B J 7 Transformer MD 3...

Page 45: ...iettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toi mesta Compulsory voluntary test is done by the below mentioned notified body company Sekan ioje registruotoje institucijoje mon je atliktas privalomas savanori...

Page 46: ...orstwie zosta o przeprowadzone obowi zko we nieprzymusowe testowanie Obligatoriskt frivilligt test har gjorts hos nedanst ende anm lt organ f retag Atbild gais par tehnisko dokument ciju v rds uzv rds...

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ...pillar drill machine Darbo stalo ir atramin gr imo ma in Darbgalda un balsta urbjma na Benk og s yleboremaskin Wiertarki kolumnowe B nk och pelarborrmaskin LUNA AB Sandbergsv gen 3 SE 441 80 Alings s...

Reviews: