LU-VE F31HC UL Series Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 5

5  

 

COOLER CAPACITY CHECKS  /  CONTROLES  /  CONTROLES

 

● Take the following temperature and pressures: 

Ts’ - Cold room air inlet temperature to the unit. 

Te - Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cooler outlet. 

Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic valve bulb. 

N.B. - For otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te) shoud not be high erthan 0,7 x (Ts’-Te). 

The thermostatic valve fitted must be correctly sized for the installation conditions and adjusted for correct system operation. 

N.B. Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance. 
 

● Relever les températures et pressions suivantes: 

Ts’ - Témperature de la chambre froide dans la zone d’entrée d’air de l’évaporateur. 

Te - Témperature d’évaporation, correspondante à la pression du réfrigérant à la sortie de l’évaporateur. 

Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d’aspiration à proximité du bulbe de la vanne thermostatique. 

N.B. - Pour utiliser l’aéroévaporateur dans les conditions optimales, la surchauffe (Trs-Te) ne doit pas être supérieu-

re à 0,7 x (Ts’-Te). 

Si l’on s’assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d’installation établies et compatible avec les condi-

tions de fonctionnement du système, le rendement de l’évaporateur sera d’autant plus grand que la surchauffe sera plus fai-

ble. 

 

● Toma de datos de las siguientes presiones y temperaturas: 

Ts’ - Temperatura de cámara en la zona de entrada del aire al evapo-

rador. 

Te - Temperadura de evaporación, que corresponda a la presión del 

refrigerante en la salida del evaporador. 

Trs - Temperatura de recalentamiento del refrigerante en la linea de 

aspiración, en proxi midad del bulbo de la válvula termostática. 

Nota - Para el mejor empleo posible del evaporador el recalenta-

miento (Trs - TE) no podrá superar  0,7 x (Ts’ - TE). 

Una vez revisado que se adecua la válvula termostática a las condicio-

nes de la instalación, y que es compatible a las variaciones del siste-

ma, se mantendrá al recalentamiento lo más bajo que sea posible, 

para obtener la mayor potencia del evaporador. 

 

CAUTION 

-

 HOT PART -  

 

DO NOT CONTACT HEATER 

SURFACE DURING DEFROST CYCLE. 

 

PRECAUCIÓN 

CON LAS PARTES CALIENTES! 

 

NO TOQUE LA RESISTENCIA 

DURANTE EL CICLO DE DESHIELO. 

 

MISE EN GARDE 

-

 PIÈCE CHAUDE - 

 

NE PAS CONTACTER CHAUFFAGE 

SURFACE PENDANT LE CYCLE 

DE DÉGIVRAGE 

>59.1 in

 

COOLER CAPACITY CHECKS

 

M

 

MOTORS

 / 

HEATERS 

MOTEURS

 / 

RESISTANCES 

MOTORES

 / 

RESISTENCIA

 

MOTORS 

MOTEURS 

MOTORES

 

HEATERS 

RESISTANCES 

RESISTENCIA

 

K

 

J

 

N P

 

Fig. 5

 

Antes de proceder a la conexión de las conexiones eléctricas,es necesario: 

•Asegurarse que el circuito eléctrico de alimentación esté abierto. 

•Los equipos se conectan a la línea de alimentación eléctrica según las reglas dictadas por el proveedor local de energía y/ó 

por las normativas del país. 

•El instalador debe intercalar entre el equipo y la línea de alimentación eléctrica un interruptor omnipolar, en posición bien 

visible, con apertura entre contactos de mínimo 3 mm, según las normas vigentes. 

•Remover la tapa de protección (M), pasar los cables en el correspondiente pasacables (N) fijarlos apretando el pasacables 

correspondiente (P) y conectar según los esquemas indicados sobre la tapa de protección (M). Cuando se acabe este opera-

ción volevr a montar la tapa de protección (M). 

J: sensor de fin de desescarche ajustado a 16 ° C (61 ° F) 

K: sensor de protección; interrumpe el suministro de energía a los elementos de calentamiento en caso de tempera-

turas normales. Ajuste a 40 ° C (104 ° F). 

CONNECTIONS       /       RACCORDS       /       CONEXIÓN

 

Summary of Contents for F31HC UL Series

Page 1: ...come traduzioni The official language of the document is English other means such as translation La langue officielle du document est l anglais d autres moyens tels que la traduction Die offizielle S...

Page 2: ...oris 2 De s assurer que le circuit lectrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du bo tier g n ral d alimentation est bloqu par un cadenas en position ouverte C Avant de proc...

Page 3: ...tural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure Fig 2 It s important that the unit cooler is installed so as to leave space to the left of cooler i e facing fans for he...

Page 4: ...The installer should mount a single pole terminal in a visible position between the unit and the electric supply which should have a minimum 3 mm opening between the terminals in accordance with curr...

Page 5: ...inea de aspiraci n en proxi midad del bulbo de la v lvula termost tica Nota Para el mejor empleo posible del evaporador el recalenta miento Trs TE no podr superar 0 7 x Ts TE Una vez revisado que se a...

Page 6: ...a eventual bre cha JUNCTION BOX COVER COVER GROUND CABLE CHASSIS GROUND CABLE FANS CABLE PG21 Heaters PG13 5 Klixon PG16 Customer Before proceeding with electrical wiring it is essential to ensure tha...

Page 7: ...7 VERSION WITH ELECTIC DEFROST F31HC E UL VERSION AVEC D GIVRAGE LECTRIQUE F31HC E UL VERSI N CON DESCONGELACI N EL CTRICA F31HC E UL...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9...

Page 10: ...10 VERSION WITH AIR DEFROST F31HC N UL VERSION AVEC D GIVRAGE D AIR F31HC N UL VERSI N CON DESCONGELACI N DE AIRE F31HC N UL...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13...

Page 14: ...14 VERSION WITH ELECTIC DEFROST F35HC E UL VERSION AVEC D GIVRAGE LECTRIQUE F35HC E UL VERSI N CON DESCONGELACI N EL CTRICA F35HC E UL...

Page 15: ...15...

Page 16: ...16...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18 VERSION WITH AIR DEFROST F35HC N UL VERSION AVEC D GIVRAGE D AIR F35HC N UL VERSI N CON DESCONGELACI N DE AIRE F35HC N UL...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...lev sur la plaque R Fig 1 Les composants utilis s les moteurs lec triques de ventilateurs et les r sistances chauffantes lectriques peuvent tre identi fi es dans le tableau sur le couvercle de protec...

Page 23: ...upply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperative de couper l alimentation lectrique sur l vaporateur Antes de efectuar cualquier intervenci n es n...

Page 24: ...osiva Epoxy Protection anti corrosion Epoxy DESIGN PRESSURE S MARKED ON THIS UNIT SHALL NOT BE LESS THAN THE VALUES MARKED ON THE COM PRESSOR UNIT OR AS OUTLINED IN SECTION 8 2 OR ANSI ASHRAE 15 AND 6...

Page 25: ...en la elevaci n del aparato se debe controlar la integridad estructural de la eleva ci n y su posterior fijaci n correcta en la estructura Au moment de la fabrication il peut subsister dans le circui...

Page 26: ...26 NOTE NOTES...

Page 27: ...27 NOTE NOTES...

Page 28: ...28 Code 31021349 11 2018 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it...

Reviews: