LU-VE F31HC UL Series Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 4

4  

 

● Before to proceed with the collectors/distributors connections it 

is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is 

closed (no pressure). 

The thermostatic valve (H) to distributor (I) and suction line (L), taking 

care to not direct gas flame towards cooler during brazing. 

They musn’t be connected. 
-

  Pressure checks (Te, fig. 5); all units are fitted with a shrader valve on 

the suction pipe, so that the suction pressure can be measured for cor-

rect operation. When all connections and adjustments have been made 

refit both side panels 
-

  The water drain tubing connection (F) to drain pan tube (G). 

 

● Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/

distributeurs, est obligatoire de s’assurer que le circuit d’alimenta-

tion est fermé (absence de pression). 

La vanne thermostatique (H) au distributeur (I) et le tube (L) d’aspiration, 

en prenant soin de ne pas diriger la flamme du gaz vers l’évaporateur 

pendant la soudure. 

Ils ne doivent pas être connectés: 
-

  Le contrôle per manomètre (Te, Fig. 5): le appareils sont équipés d’un 

raccord pour connecter le manomètre. Pour terminer, remonter les pan-

neaux latéraux. 
-

  Le tube d’écoulement d’eau (F) à la connexion d’écoulement de l’é-

gouttoir (G). 

● Antes de que se proceda a conectar los colectores / distribuidores, 

es necesario asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado ( sin ninguna presión ). 

La válvula termostática de expansión (H) al distribuidor (I) y la línea de aspiración (L) teniendo la precaución de no dirigir la 

llama de soldar hacia el equipo. 

No deben ser conectados: 
-

  El manómetro para control (Te,fig. 5 ); los aparatos llevan una válvula para la conexión del manómetro. Al terminar esta 

operación, volver a montar las tapas laterales. 
-

  El tubo de descarga del agua (F) al tubo de descarga de la bandeja (G). 

Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as follows: 

• Make sure the power line circuit is open (disconnected). 

• The units have to be connected to the electric supply according to the rules of the local energy supplier and / or according to 

the current standards in force in that country. 

• The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between the unit and the electric supply, which should 

have a minimum 3 mm opening between the terminals, in accordance with current legislation. 

• Remove the terminal cover (M) feed the cables through grommets (N) and block them with their respective gland attaching 

them to the terminals in accordance with the wiring diagrams shown on the cover (M). 

• When all connections are made refit the terminal block cover (M). 

J: defrost end sensor set at 16 ° C (61 ° F) 

K: protection sensor; interrupts the power supply to the heating elements in case of normal temperatures. Set at 40 ° 

C (104 ° F). 
 

Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est obligatoire de: 

• S’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert. 

• Que les appareils vont être raccordés à la ligne d’alimentation conformément aux règles établies par le fournisseur local d’é-

nergie électrique et/ou à la legislation et normes en vigueur dans la zone considérée. 

• Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre l’appareil et la ligne d’alimentation avec ouverture entre contacts 

d’au moins 3 mm suivant les normes en vigueur. 

• Retirer le couvercle (M), passer les câbles à travers les passe-fils (N), les fixer en serrant le serr-câble correspondant (P), et 

les raccorder selon le schéma figurant sur le couvercle (M). 

• Remonter le couvercle. 

J: capteur de fin de dégivrage réglé à 16 ° C (61 ° F) 

K: capteur de protection; interrompt l'alimentation électrique des éléments chauffants en cas de températures nor-

males. Réglez à 40 ° C (104 ° F). 

CONNECTIONS       /       RACCORDS       /       CONEXIÓN

 

YES

 

OUI

 

SI

 

F...HC

 

F...HC

 

• Do not adapt headers position to the suction line 

• Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne. 

• No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión 

NO 

-

 NON 

-

 NO

 

NO

 

NON

 

NO

 

YES 

-

 OUI 

-

 SI

 

CAUTION 

UNIT PRESSURIZED WITH 

DRY AIR OR INERT GAS. 

 

THIS HOLDING CHARGE MUST BE 

EVACUATED BEFORE CHARGING 

SYSTEM WITH REFRIGERANT 

 

PRECAUCIÓN 

UNIDAD PRESURIZADA CON 

AIRE SECO O GAS INERTE. 

 

ESTE CARGO DE MANTENIMIENTO DEBE 

SER EVACUADO ANTES DE CARGAR 

SISTEMA CON REFRIGERANTE 

 

MISE EN GARDE 

UNITÉ PRESSURISÉE AVEC 

AIR SEC OU GAZ INERTE. 

 

CETTE TAXE DE MAINTIEN DOIT ETRE 

ÉVACUÉ AVANT DE CHARGER 

SYSTÈME AVEC RÉFRIGÉRANT 

CONNECTIONS       /       RACCORDS       /       CONEXIÓN

 

Summary of Contents for F31HC UL Series

Page 1: ...come traduzioni The official language of the document is English other means such as translation La langue officielle du document est l anglais d autres moyens tels que la traduction Die offizielle S...

Page 2: ...oris 2 De s assurer que le circuit lectrique d alimentation est ouvert 3 De s assurer que l interrupteur du bo tier g n ral d alimentation est bloqu par un cadenas en position ouverte C Avant de proc...

Page 3: ...tural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure Fig 2 It s important that the unit cooler is installed so as to leave space to the left of cooler i e facing fans for he...

Page 4: ...The installer should mount a single pole terminal in a visible position between the unit and the electric supply which should have a minimum 3 mm opening between the terminals in accordance with curr...

Page 5: ...inea de aspiraci n en proxi midad del bulbo de la v lvula termost tica Nota Para el mejor empleo posible del evaporador el recalenta miento Trs TE no podr superar 0 7 x Ts TE Una vez revisado que se a...

Page 6: ...a eventual bre cha JUNCTION BOX COVER COVER GROUND CABLE CHASSIS GROUND CABLE FANS CABLE PG21 Heaters PG13 5 Klixon PG16 Customer Before proceeding with electrical wiring it is essential to ensure tha...

Page 7: ...7 VERSION WITH ELECTIC DEFROST F31HC E UL VERSION AVEC D GIVRAGE LECTRIQUE F31HC E UL VERSI N CON DESCONGELACI N EL CTRICA F31HC E UL...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9...

Page 10: ...10 VERSION WITH AIR DEFROST F31HC N UL VERSION AVEC D GIVRAGE D AIR F31HC N UL VERSI N CON DESCONGELACI N DE AIRE F31HC N UL...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13...

Page 14: ...14 VERSION WITH ELECTIC DEFROST F35HC E UL VERSION AVEC D GIVRAGE LECTRIQUE F35HC E UL VERSI N CON DESCONGELACI N EL CTRICA F35HC E UL...

Page 15: ...15...

Page 16: ...16...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18 VERSION WITH AIR DEFROST F35HC N UL VERSION AVEC D GIVRAGE D AIR F35HC N UL VERSI N CON DESCONGELACI N DE AIRE F35HC N UL...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...lev sur la plaque R Fig 1 Les composants utilis s les moteurs lec triques de ventilateurs et les r sistances chauffantes lectriques peuvent tre identi fi es dans le tableau sur le couvercle de protec...

Page 23: ...upply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperative de couper l alimentation lectrique sur l vaporateur Antes de efectuar cualquier intervenci n es n...

Page 24: ...osiva Epoxy Protection anti corrosion Epoxy DESIGN PRESSURE S MARKED ON THIS UNIT SHALL NOT BE LESS THAN THE VALUES MARKED ON THE COM PRESSOR UNIT OR AS OUTLINED IN SECTION 8 2 OR ANSI ASHRAE 15 AND 6...

Page 25: ...en la elevaci n del aparato se debe controlar la integridad estructural de la eleva ci n y su posterior fijaci n correcta en la estructura Au moment de la fabrication il peut subsister dans le circui...

Page 26: ...26 NOTE NOTES...

Page 27: ...27 NOTE NOTES...

Page 28: ...28 Code 31021349 11 2018 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it...

Reviews: