background image

Lire attentivement  avant  de  procéder  au  montage  et  à  la  mise  en

service du produit. Pour l’électropompe, se référer à son manuel.

Le contrôleur électronique GENYO commande le démarrage et l’arrêt d’élec-
tropompes monophasées pour eau quand on ouvre ou qu’on ferme, respecti-
vement, un robinet ou une vanne raccordée à l’installation. Quand la pompe est
mise en marche, elle continue à pomper tant qu’un robinet quelconque du cir-
cuit reste ouvert, en transmettant au circuit le débit requis à la pression relative.

• Raccord entrée

: R 1 

• Raccord sortie

: R 1 

• Clapet antiretour avec action contre les coups de bélier.
• Système de protection contre le fonctionnement à sec.
• Manomètre.
• Touche manuelle de démarrage (RESET).
• Fonction AUTORESET pour démarrage automatique après « failure ».
• Led d’alimentation (POWER).
• Led fonctionnement pompe (ON).
• Led d’intervention du système de sécurité (FAILURE).

• Tension d’alimentation: 1~220-240V (Version 1~115-125V sur demande)  
• Courant maximum

: 16 A

• Puissance max. de la pompe

: 2200 W (3 HP) à 1~ 220-240V

1100 W (1,5 HP) à 1~115-125V

• Fréquence

: 50/60 Hz

• Protection

: IP 65 (*)

• Température ambiante

: 0 /+60° C (*)  

• Température du liquide

: 0 /+60° C (*)

• Débit max.

: 10.000 l/h

• Pression de démarrage réglable : 1,5 - 3 bar
• Pression max. d’utilisation

: 10 bar

(*) Si les presse-étoupe et les vis du couvercle 

1

sont correctement serrés

(pour la section du câble, voir 5.2 Branchement électrique)

Le produit doit être déplacé avec soin.
Les chutes et les chocs peuvent l’endommager.

Avant de procéder à l’installation vérifier que GENYO ne présente pas de
dommages visibles, en cas contraire contacter le revendeur.

Le montage et l’installation de GENYO doivent être effectués par du per-
sonnel qualifié conformément aux normes locales en vigueur.

5.1 Raccordement hydraulique (Fig.1)
GENYO  doit  être  installé  toujours  en  position  verticale  avec  les  flè-
ches orientées vers le haut, en raccordant l’entrée filetée de R1 à la
sortie de la pompe et la sortie filetée de R1 au réseau d’eau.

Utiliser des tuyaux flexibles pour la connexion au réseau d’eau, en proté-
geant l’appareil contre les risques de charges de flexion et contre les vibra-
tions, un robinet à boisseau pour isoler le groupe pompe du réseau un robi-
net (A) situé au même niveau que GENYO et un clapet de pied (Fig.1).

Avant de procéder à la mise en service, remplir le circuit d’as-
piration comme indiqué dans le manuel de la pompe.

ATTENTION. 

La hauteur maximum de service entre la pompe et le point

le plus haut de l’installation aura des limitations en fonction de la pres-
sion de démarrage.  La pression maximum de la pompe (en fermeture)
devra être supérieure à une valeur qui dépend de la pression de déma-
rrage.  Ces deux limites sont précisées dans le tableau ci-dessous.

PRESSION

HAUTEUR DE

PRESS. MAX. POMPE

DÉMARRAGE

SERVICE MAX.

SUPÉRIEURE À

1,5 bar

10 m

3 bar

2,0 bar

15 m

3,5 bar

2,5 bar

20 m

4 bar

3,0 bar

25 m

4,5 bar

5.2 Branchement électrique (Fig. 2)

Les  branchements  doivent  être  effectués  par  du  personnel
qualifié. Installer un interrupteur différentiel à haute sensibil-
ité  (0,03  A)  pour  la  protection  contre  les  décharges  élec-
triques létales. Raccorder d’abord le conducteur de terre. 

S’assurer  que  la  tension  du  secteur  correspond  à  la  tension  de  plaque.
Enlever le couvercle 

1

de la carte électronique et procéder au branche-

ment  électrique  en  suivant  les  indications  qui  figurent  sur  la  plaque 

2

.

GENYO peut être utilisé également avec une pompe monophasée avec
absorption supérieure à 16 A ou triphasée, en utilisant un télérupteur auxi-
liaire (bobine 230 V) ou un coffret de commande. Dans ce cas les conne-
xions électriques devront être effectuées comme indiqué dans le schéma
de la Fig.3.

ATTENTION. 

Des  tensions  d’alimentation  différentes  et  des  connexions

incorrectes peuvent endommager irrémédiablement le circuit électronique.

Pour  assurer  une  protection  IP  65  il  faut  utiliser  des  câbles
type :  H07RN - F 3G1,5  (Ø 9 ÷ 12 mm)

1) Vérifier l’amorçage correct de la pompe, puis ouvrir partiellement un

robinet du circuit utilisateur.

2) Connecter  GENYO  au  secteur  électrique,  la  Led  d’alimentation  s’é-

clairera (POWER).

3) La  pompe  démarre  automatiquement  et  en  une  période  de  20-25

secondes l’installation devra atteindre approximativement la pression
maximum fournie par la pompe. Pendant que la pompe est en fonction
la Led correspondante (ON) est allumée.

4) Fermer le robinet indiqué au point 1); au bout  de 10-12 secondes, la

pompe  s’arrête,  la  Led  d’alimentation  (POWER)  reste  allumée.  Toute
anomalie dans le fonctionnement après ces opérations est provoquée
par le non-amorçage de la pompe.

GENYO est préréglé pour démarrer à une pression minimum de 1,5 bar.
Cette  pression  peut  être  augmentée  jusqu’à  2,5  bar  en  tournant  la  vis
située dans la partie supérieure, visible seulement après avoir détaché la
partie centrale de l’étiquette d’avertissement (voir fig. 4). Pour cela:
1) Lire la pression indiquée par le manomètre au démarrage de la pompe.
2) Débrancher l’alimentation électrique.
3) Ouvrir un robinet pour décharger la pression.
4) Agir sur la vis supérieure pour augmenter (ou diminuer) la pression de

démarrage.

5) Alimenter électriquement GENYO ; si le réglage n’est pas satisfaisant

répéter les opérations décrites plus haut jusqu’à ce que la valeur de
pression désirée soit atteinte.

N.B. La pression maximum de la pompe (en fermeture) et la pression
minimum de démarrage doivent respecter les valeurs indiquées dans
le paragraphe 5.1 autrement le GENYO entrera en FAILURE.

Ce système fait une série de démarrages automatiques après que l’appareil
est entré en failure, pour tenter de rétablir le fonctionnement sans l’intervention
manuelle avec la touche RESET. Le système fonctionne comme suit: L´appa-
reil est en failure pour manque d’eau, par exemple, au bout de 5 minutes dans
cet état, le système fera un RESET de 25 secondes pour tenter d’amorcer la
pompe. Si le système parvient à amorcer la pompe, le failure disparaît et la
pompe est prête à fonctionner sans aucun problème. Si par hasard, le failure
existe encore, le système essayera avec un autre RESET 30 minutes plus tard
et ainsi de suite, systématiquement, toutes les 30 minutes pendant 24 heures.
Si après toutes ces tentatives, le failure persiste, le système restera sous cette
condition jusqu’à la résolution du problème avec une intervention manuelle.

1.- LA POMPE NE S’ARRÊTE PAS:

A) Perte d’eau supérieure à 3 l/min. Vérifier le long du tuyau la fermeture

de tous les robinets utilisateurs.

B) Panne dans la carte électronique: la remplacer.
C) Le branchement électrique n’est pas correct: vérifier avec les instruc-

tions de la Fig.2.

2.- LA POMPE NE DÉMARRE PAS:

A)  La  pompe  n’est  pas  amorcée  hydrauliquement;  le  dispositif  de  pro-

tection contre le fonctionnement à sec est intervenu et la Led (FAILU-
RE)  est  allumée:  amorcer  le  tuyau  vidanger  l’eau  de  l’installation  en
ouvrant le robinet (A) situé au même niveau que GENYO pour diminuer
la pression de la colonne d’eau se trouvant au dessus de celui- (Fig.1),
et vérifier en appuyant sur la touche manuelle de démarrage (RESET).

B) La pompe est bloquée: le système de sécurité a fonctionné et la Led

(FAILURE) est allumée. En appuyant sur la touche manuelle de déma-
rrage (RESET) la Led (ON) s’éclaire; si la pompe ne démarre pas con-
tacter le service technique.

C) Panne  dans  la  carte  électronique:  débrancher  la  pompe  du  secteur

électrique  et  la  rebrancher  de  nouveau,  la  pompe  doit  se  mettre  en
marche, en cas contraire remplacer la carte électronique.

D) Absence de courant : Vérifier les connexions électriques, la Led d’ali-

mentation (POWER) doit être allumée.

E) La pompe fournit une pression insuffisante, le système de sécurité est

intervenu et la Led correspondante (FAILURE) est éclairée: vérifier que
la  pression  de  la  pompe  est  celle  qui  est  indiquée  dans  le  tableau
correspondant au point «Raccordement hydraulique».

F) Entrée  d’air  dans  l’aspiration  de  la  pompe:  pression  considérablement

inférieure à la normale avec oscillations constantes. Le système de sécu-
rité interviendra en arrêtant le fonctionnement de la pompe, la Led ( FAI-
LURE) s’éclairera. Vérifier l’étanchéité et les raccords du tuyau d’aspiration.

3.- LA POMPE SE MET EN MARCHE ET S’ÉTEINT CONTINUELLEMENT:

Il y a une petite fuite dans un point du circuit utilisateur: vérifier si des robi-
nets ou des W.-C. fuient et y remédier.

Lowara srl., avec siège à Montecchio Maggiore-Vicence-Italie, déclare que le pro-
duit décrit ci-après: 

GENYO 16A/R15 - 30 dans les versions sans ou avec câble

de 0,5 m et câble d’alimentation de 1,5 m et fiche 

est conforme aux dispositions

des directives européennes suivantes et aux règlements nationaux de transposition:
• Basse Tension 2006/95/CE (année de première apposition du marquage: 2006)
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et est conforme aux nor-

mes techniques suivantes:

• EN 60730-2-6, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001
Montecchio Maggiore, 9.3.2010
Amedeo Valente (DIRECTOR ENGINEERING AND R&D)

!

!

fr

1. APPLICATIONS ET FONCTIONNEMENT

2. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

4. MANUTENTION ET CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE

5. INSTALLATION

6. MISE EN SERVICE

8. FONCTION RÉARMEMENT AUTOMATIQUE

9. ANOMALIES POSSIBLES

7. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE DÉMARRAGE (P.Start)

10. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Summary of Contents for Genyo 16A/R15-30

Page 1: ...dr rende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserkl ring Instruktioner f r installation och anv ndning S kerhet F rs kran om verensst mmelse Instruksjoner for installasjon og bruk Sikkerhet...

Page 2: ......

Page 3: ...GE DE GENYO 16A fr GENYO 16A BELASTNINGSF RLUST sv GEF LLVERLUSTE GENYO 16A de GENYO 16A KUORMITUSH VI T fi P RDIDAS DE CARGA DE GENYO 16A es STRATY CI NIENIA GENYO 16A pl PERDA DE CARGA GENYO 16A pt...

Page 4: ...omalia nel funzionamento dopo tali operazioni provocata dal man cato adescamento della pompa GENYO pretarato per avviarsi con una pressione minima di 1 5 bar Questa pressione pu essere aumentata fino...

Page 5: ...GENYO is factory set to start with a minimum pressure of 1 5 bar This pressure can be increased up to 2 5 bar by rotating the screw found at the top of the device which can be seen by detaching the m...

Page 6: ...ions est provoqu e par le non amor age de la pompe GENYO est pr r gl pour d marrer une pression minimum de 1 5 bar Cette pression peut tre augment e jusqu 2 5 bar en tournant la vis situ e dans la par...

Page 7: ...gen nach diesem Vorgehen sind auf das fehlende Anf llen der Pumpe zur ckzuf hren GENYO wird werkseitig so eingestellt dass das Ger t mit einem Mindestdruck von 1 5 bar angelassen wird Dieser Druck kan...

Page 8: ...despu s de estas operaciones depende de la falta de cebado de la bomba GENYO est precalibrado para ponerse en marcha con una presi n m ni ma de 1 5 bar Esta presi n se puede aumentar hasta 2 5 bar gi...

Page 9: ...o causadas por falhas na ferragem da bomba ARRANQUE P Start GENYO est pr ajustado para arrancar com uma press o m nima de 1 5 bar Esta press o pode ser aumentada at 2 5 bar rodando o parafuso posto n...

Page 10: ...C 2 2 B Led FAILURE RESET Led ON C D Led POWER E Led FAILURE F Led FAILURE 3 WC Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza I 0 5 m 5 m 0 CE GENYO 6A R 5 30 7 P Start 8 RESET 9 2 6 3 4 5 IP 65 H07RN F 3G...

Page 11: ...erking na deze handelingen worden veroorzaakt doordat de aanzuiging van de pomp niet plaatsgevonden heeft 7 De GENYO is van tevoren ingesteld om te starten op een minimum druk van 1 5 bar Deze druk ka...

Page 12: ...e indgreb skyldes manglende sp dning af pumpen INDSTILLING AF GENYO er kalibreret til start ved et min tryk p 1 5 bar Dette tryk kan ges til maks 2 5 bar ved at dreje den verste skrue Skruen kan ses e...

Page 13: ...justert p forh nd for starte med et trykk p minimum 1 5 bar Dette trykket kan kes til opptil 2 5 bar ved dreie p skruen som befin ner seg i den vre delen synlig etter at den midtre delen til varseleti...

Page 14: ...INST LLNING AV STARTTRYCK P Start GENYO har st llts in p ett starttryck p 1 5 bar Detta tryck kan kas till max 2 5 bar genom att du vrider p skruven p pumpens vre del Skruven syns n r du tar bort den...

Page 15: ...ran merkkivalo POWER j palamaan N iden toimenpiteiden j lkeen ilmaantuvat toimintah iri t ovat seurausta pumpun puutteellisesta k ynnistyst yt st GENYO on esikalibroitu k ynnistym n 1 5 bar minimipain...

Page 16: ...zasilania POWER Ka da anomalia w funkcjono waniu po takich czynno ciach jest spowodowana brakiem zalania pompy GENYO jest wst pnie wykalibrowany do rozruchu z minimalnym ci nieniem 1 5 bar To ci nieni...

Page 17: ...minimum bas n ile al t r labilmek i in nceden ayarlanm t r Uyar etiketinin orta k sm kar ld ktan sonra g r lebilen st k s mda yer alan vida d nd r lerek bu bas n 2 5 bar de erine kadar y kseltilebili...

Page 18: ...ar 25 m 4 5 bar CE 5 2 2 0 03 A 1 2 GENYO 16 A 230 V 3 IP 65 H07RN F 3G1 5 9 12 mm GENYO R1 R1 A GENYO FAILURE A GENYO RESET 2006 95 EC 2006 2004 108 EC 2010 03 09 EN 60730 2 6 EN 61000 6 2 2005 EN 61...

Page 19: ...3 0 25 4 5 2 GENYO POWER 3 20 25 ON 4 0 2 POWER GENYO 5 2 5 4 2 3 4 5 GENYO 5 GENYO RESET 5 25 30 30 24 A 3 B C 2 2 B ON C D E F 3 Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza Italia GENYO 6A 5 0 R 5 30 0 5...

Page 20: ...iguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties bas veikt izmai as bez iepriek ja br din juma lt Lowara pasilieka teis atlikti pakeitimus be i ankstinio sp jimo pl Lowara zastrzega...

Reviews: