background image

 

  15

DE

AT

CH

Für Österreich und Schweiz: 

• Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt 
werden. 
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die 
Zulieferung  von  Gas  können  nur  aufgrund  eines  -  mit  einem  befugten  Verkaufspunkt  abgeschlossenen  – 
Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen. 
Die  Geräte  können  freistehend  oder  in  Kombination  mit  anderen  Geräten  unseres  Programms  aufgestellt  werden. 
Zwischen  brennbaren  Stellwänden  und  dem  Gerät  muß  ein  Mindestabstand  von  10  cm  eingehalten  werden.  Bei 
Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist 
die Anbringung eines Wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI). 
Die  Geräte  müssen  in  geeigneter  Weise  unter  Beachtung  der  einschlägigen  Sicherheitsbestimmungen  aufgestellt 
werden. 
Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede 
zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen. 

GASANSCHLUSSROHR 

Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in 
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit 
einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss-
Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine Korrosionen 
verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle unsere Geräte 
wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie  sind 
auf dem Typenschild angeführt. 

Zur Beachtung:

 das Baujahr des Geräts wird am Typenschild durch den Buchstaben “N” angegeben. Die ersten 2 

Ziffern (zum Beispiel 93..) bezeichnen das Baujahr. 

KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG 

Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden: 
• 

Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben; 

• 

Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben 
auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist 
zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt. 

Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1 
mbar), gemessen. 
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen. 
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren. 
 

Anschluss für Flüssiggas G30/G31 

Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und  37 mbar bei Propangas. 
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der 
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. 

Anschluss für Methangas H G20 

Der Anschlussdruck des Methangases beträgt  20 mbar.  
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der 
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. 

REGELUNG DER PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME  

Alle Brenner sind mit einem Luftregler ausgestattet, der mithilfe einer Einstellbuchse mit Arretierschraube die 
Veränderung der Primärluftzufuhr erlaubt. Die Tabelle “Technische Merkmale der Brenner” führt die Richtwerte für 
den Parameter „h“ (Primärluft) auf. Der Volumenstrom der Primärluft muss so eingestellt werden, dass bei kaltem 
Brenner kein Ablösen der Flamme und bei warmem Brenner kein Zurückschlagen von Flammen erfolgt.  
Die Lufteinstellung der Leitflamme wird bei der Abnahme für die vorgerüstete Gasart des Gerätes einreguliert. 
Bei einer Umrüstung auf andere Gasarten die Luft mithilfe der Einstellbuchse so regulieren, bis die Leitflamme ohne 
Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt. 

Summary of Contents for PCD-64G

Page 1: ...Aufstellungs und Bedienungsanleitung Instructions Pour l installation et l emploi Instructions for installation and use Guia para la intalaci n e instrucciones de uso PIANI COTTURA PER USO PROFESSIONA...

Page 2: ...200 300 52 5 390 590 790 400 600 800 10 8 10 390 590 790 390 590 790 562023300M01P00 68 59 230 690 590 A mm C PCD 64G PCD 68G PCD 64G 400 Attacco gas Gasanschluss Raccord gaz Gas Connection Conexi n...

Page 3: ...Conexi n gas ISO 7 1 R1 2GM Ingresso aria 200 cm 400 cm PCD 88G 800 Lufteintritt Entr e d air Air inlet Entrada de aire 390 590 790 400 600 800 10 8 10 390 590 790 390 590 790 562045800M01P00 A 52 5 6...

Page 4: ...ypass By pass four Oven by pass By pass horno FIG F FUOCHI FLAMME FEUX COOKING RINGS FUEGOS PCD 6 1 Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos 2 Rego...

Page 5: ...3 Boccola aria pilota Einstellbuchse Leitflamme Douille air veilleuse Pilot air bush Casquillo de aire del piloto 4 Iniettore pilota Einspritzv Z ndBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector...

Page 6: ...6 Pag 7 Seite 12 Page 18 Page 24 P g 32 IT CH FR BE DE AT CH GB IE ES...

Page 7: ...9 TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 10 DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS 10 SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI 10 Ugelli principali fig F 10 Ugelli pilot...

Page 8: ...tione L aria necessaria per la combustione di 2 m3 h per kW di potenza installata Inserimento su mobile metallico e o di materiale non infiammabile Fig A Pag 2 Praticare un apertura sul piano di dimen...

Page 9: ...dell apparecchio indicato alla voce N sulla targhetta Le prime 2 cifre ad esempio 03 significano anno di costruzione CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA Gli apparecchi devono essere controllati per poter...

Page 10: ...tore 1 100 mm Regolazione minimo 1 100 mm Iniettore pilota 1 100 mm Consumi Aria primaria h mm 130 65 20 kg h 0 552 aperta 130 65 20 kg h 0 544 aperta 195 regolabile 35 m3 st h 0 740 1 Bruciatore max...

Page 11: ...la sicurezza del funzionamento consigliamo perci la stipulazione di un contratto di assistenza La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigo...

Page 12: ...rnamente l apparecchio con getti d acqua diretti o ad alta pressione Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l apparecchio La pulizia quotidiana dell apparecchio garantisce un funzionamento perfe...

Page 13: ...REGELUNG DER PRIM RLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME 15 TABELLE TECHNISCHE BRENNER DATEN 16 ANORDNUNGEN F R DIE UMR STUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN 16 AUSTAUSCH DER D SEN DER OFFEN...

Page 14: ...vollst ndige Ableitung der w hrend der Verbrennung entstehenden Abgase zu gew hrleisten Die f r die Verbrennung ben tigte Luft betr gt 2 m3 h pro kW der installierten Leistung Einsetzen in ein Metall...

Page 15: ...rsten 2 Ziffern zum Beispiel 93 bezeichnen das Baujahr KONTROLLE DER W RMELEISTUNG Die Ger te m ssen hinsichtlich ihrer korrekten W rmeleistung berpr ft werden Die W rmeleistung ist am Typenschild des...

Page 16: ...m3 st h 0 423 0 160 einstellbar 35 m3 st h 0 493 0 Brenner max 7 kW min 1 8 kW Brennerd se 1 100 mm Kleinstellung 1 100 mm Einspritzv Z ndBrenner 1 100 mm Verbrauch Prim rluft h mm 115 65 20 kg h 0 54...

Page 17: ...ngen zu benutzen WARTUNG Nach l ngerer Benutzung des Ger ts ist es f r einen sicheren Betrieb unerl sslich eine regelm ige Wartung durchzuf hren wir empfehlen daher den Abschluss eines Servicevertrage...

Page 18: ...rekten Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden Das Ger t muss jeden Abend nach Betriebsende sorgf ltig gereinigt werden Die t gliche Reinigung nach dem Abschalten des Ger ts garan...

Page 19: ...E BRULEURS PRINCIPAUX ET GICLEURS VEILLEUSE 21 TABLEAU DES DONN ES TECHNIQUES DES BR LEURS 22 DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L INSTALLATION POUR D AUTRES TYPES DE GAZ 22 CHANGEMENT DES GICLEUR...

Page 20: ...ns un local bien a r si possible sous une hotte d aspiration pour garantir la bonne vacuation des produits de combustion Le volume d air n cessaire la combustion est de 2 m3 h par kW de puissance inst...

Page 21: ...nn e de fabrication de l appareil est indiqu e au point N de la plaque des caract ristiques Les deux premiers chiffres par exemple 93 indiquent l ann e de fabrication CONTR LE DE LA PUISSANCE THERMIQU...

Page 22: ...Consommations Air primaire h mm 95 60 20 kg h 0 315 3 95 60 20 kg h 0 311 3 145 r glable 35 m3 st h 0 423 0 150 r glable 35 m3 st h 0 493 0 Br leur max 7 kW min 1 8 kW Injecteur br leur 1 100 mm R gl...

Page 23: ...le changement des thermocouples et des br leurs pr voit le retrait des grilles et des bacs INSTRUCTIONS D UTILISATION Attention Veiller ce que l appareil reste sous surveillance durant son fonctionne...

Page 24: ...miner toute trace de d tergent puis essuyer l aide d un chiffon sec Ne pas utiliser de d tergents abrasifs ou corrosifs Les parties maill es doivent tre nettoy es l aide d eau savonneuse Four pour fac...

Page 25: ...BURNERS AND PILOT NOZZLES 27 BURNERS TECHNICAL DATA TABLE 28 RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS 28 CHANGING THE OPEN RING NOZZLES 31 Main nozzles Fig C 31 Pilot nozzles Fig D 3...

Page 26: ...of non flammable material Fig A Page 2 Drill a hole in the hob of the dimensions specified Secure the hob in place using the purpose provided counter brackets B You must ensure a metal layer is fitte...

Page 27: ...CKING HEAT OUTPUT The appliances must be checked in such a way as to verify that the heat output is correct The heat output thermal power is indicated on the data plate of the appliance Firstly check...

Page 28: ...jector 1 100 mm Consumption Primary air h mm 135 75 20 kg h 0 591 20 135 75 20 kg h 0 582 20 205 adjustable 35 m3 st h 0 794 20 Burner max 4 kW min 1 5 kW 12 68 kWh KG G30 BUTANE 30 mbar 12 87 kWh KG...

Page 29: ...29 IT CH GB IE...

Page 30: ...30 IT CH GB IE...

Page 31: ...lace and regulate the air by means of the adjusting bush until the pilot flame stops sputtering and becomes an intense blue colour CHECKING FUNCTIONING The appliance contains the instructions necessar...

Page 32: ...ing cleaning do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure After every use clean the appliance thoroughly Daily cleaning after switching off the app...

Page 33: ...BLA DATOS T CNICOS QUEMADORES 36 DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACI N Y INSTALACI N PARA OTROS TIPOS DE GAS 36 SUSTITUCI N DE LAS BOQUILLAS DE LOS FUEGOS ABIERTOS 36 Boquillas principales Fig C 36 Boq...

Page 34: ...mbusti n El aire necesario para la combusti n es de 2 m3 h por kW de potencia instalada Introducci n en mueble met lico y o de material no inflamable Fig A P g 2 Realice un orificio en la superficie c...

Page 35: ...ntrolar los aparatos para poder comprobar que la potencia t rmica sea correcta La potencia t rmica se indica en la chapa del aparato Examinar en primer lugar si el aparato est preparado para el tipo d...

Page 36: ...kW min 1 8 kW Inyector quemador 1 100 mm Regulaci n m nimo 1 100 mm Inyector piloto 1 100 mm Consumos Aire primario h mm 130 65 20 kg h 0 552 abierto 130 65 20 kg h 0 544 abierto 195 regulable 35 m3...

Page 37: ...TO Si se prolonga el uso del aparato es necesario efectuar un mantenimiento regular para la seguridad del funcionamiento aconsejamos para ello la estipulaci n de un contrato de asistencia El mantenimi...

Page 38: ...con chorros de agua directos o a alta presi n Cada noche al acabar el trabajo limpiar cuidadosamente al aparato La limpieza diaria despu s del apagado del aparato garantiza un perfecto funcionamiento...

Reviews: