background image

Anillo específico

Montante

Spacers
(anillo de esperor)

Capuchón

Casquillo de direc-
ción del bastidor

Horquilla

dirección.

10 

Añada los anillos necesarios y marque el tubo pivote.

11 

Desmonte todo para cortar el pivote de la horquilla, 1 a 2mm debajo del lugar refe

renciado. Le recomendamos utilizar un corta tubo o una sierra de metales.

(ver Fig. c)

Tapón de compresión

Extensor

Anillo específico

Montante 

(8)

Spacer (anillo de espesor) 

(7)

Capuchón 

(6)

Anillo hendido cónico 

(4)

Rodamiento superior Ø41 

(3)

Direccion del cuadro 

(2)

Rodamiento inferior Ø41 

(1) 

Collarín cónico 36° de la hor-
quilla

Horquilla

Fig. b

Riostras de espesor 

(5)

ATENCIÓN: El carbono es un material muy abrasivo que deteriora rápidamente las her-
ramientas. Si el tubo pivote es demasiado largo, la compresión del juego de dirección
será insuficiente. El resultado será un deterioro rápido del juego de dirección. Si el
tubo es demasiado corto, la superficie de contacto entre el tubo pivote y el montante
será demasiado débil y el aguante del montante no será óptimo. No utilice nunca un
tubo pivote fileteado con un juego de dirección pivote.

ATENCIÓN: Utilice el tapón suministrado con la horquilla. Un tapón mal adap-
tado puede deteriorar el pivote de horquilla y provocar un grave accidente.

• Volver a apretar los tornillos del montante al par máx. de 10 Nm.

IMPORTANTE: No engrasar el tubo pivote. No apretar el montante sin el tapón
de ajuste montado. Utilice el kit de compresión LOOK suministrado con la hor-
quilla u otro kit adaptado a un pivote carbono pues el interior del kit de com-
presión tiene una función: sirve para reforzar el interior del pivote para que
éste resista al aplastamiento. Utilice solamente montantes con una superficie
de apriete superior a 1cm2. Evitar absolutamente todos los aprietes efectuados
con tornillo punzón así como todos los sistemas de grapas.

• Vuelva a montar el conjunto según el esquema de montaje de la 

Fig. b

• Atornille algunas vueltas el tapón de compresión sobre el extensor
• Inserte el kit de compresión en el tubo pivote de la horquilla.
• Apriete el tornillo BTR5 del extensor pasando por el agujero del tornillo del tapón de
compresión, con ayuda de una llave ALLEN n°6 (ver “Instrucciones kit de compresión”)
con el fin de asentar el juego de dirección hasta que no sea perceptible ningún juego
en la dirección.
*Para “notar” el juego, apriete el freno delantero y accione suavemente la rueda delan-
tera, de delante hacia atrás. Notará fácilmente el juego en su mano posicionada sobre
el manillar y apretando el freno delantero.

*Atención si el capuchón del kit de compresión toca el tubo pivote, el juego no se
puede ajustar. Hay que dejar siempre 1 a 2 mm entre el vértice del último anillo y el
tubo pivote de la horquilla para permitir al capuchón jugar su papel de compresión del
juego de dirección. 

(ver Fig. d)

Tapón de
compresión

Anillo
específico

1-2mm

Montante

Fig. d

Fig. c

MANTENIMIENTO DE LA HORQUILLA

3

Utilizar un trapo suave y un detergente ligero con un poco de agua para limpiar la
horquilla, secarla completamente después del lavado o de su utilización en condicio-
nes climáticas húmedas. 

ATENCIÓN: no utilizar productos abrasivos, disolventes o

chorro de agua de alta presión para limpiar la horquilla, esto anularía la garantía
LOOK.

GARANTÍA

4

Nuestras horquillas están garantizadas durante 5 años a partir de la fecha de com-
pra contra cualquier vicio o defecto de fabricación. La pintura, las transferencias, el
barniz y todo lo relativo al acabado están garantizados durante 1año.
Para que la garantía sea válida, la hoja adjunta debe imprescindiblemente ser relle-
nada por el vendedor y devuelta debidamente franqueada a LOOK CYCLE INTER-
NATIONAL, el único habilitado para validar el aviso de garantía. Esta garantía no es
transferible a ningún otro y se requiera la correspondiente prueba de compra (factura
original).
La garantía se refiere a las horquillas para cualesquiera vicios o defectos de fabrica-
ción.
La garantía se aplica únicamente si la horquilla se monta conforme a las instruccio-
nes más arriba.
La garantía no se aplica a los defectos debidos a un mantenimiento incorrecto o a
una mala utilización.
Asimismo, la garantía caduca si ha sufrido una modificación técnica por el usuario o
si el producto ha sido reparado o repintado fuera de un centro de reparación autori-
zado LOOK.
Cualquier modificación del producto anula la garantía. (Supresión de los espárragos
de seguridad o taladrado del carbono).
La garantía no cubre los casos siguientes:
• Los defectos causados por negligencia o mantenimiento insuficiente
• Los accidentes
• Los daños accesorios e indirectos
Los gastos de montaje, desmontaje, tiempo de mano de obra, embalaje y expedición
del bastidor no están cubiertos.
No agujerear, pintar o volver a barnizar.
No dejar la horquilla cerca de una fuente de calor.

ATENCIÓN: Inspeccione siempre su bicicleta antes de utilizarla. Si los tubos del bas-
tidor LOOK o la horquilla han sufrido algún daño, lleve la bicicleta a su vendedor
LOOK para una inspección. Respete el código de la circulación. Esté atente a los
avatares de la carretera. Lleve siempre un casco.

18

19

Summary of Contents for CARBON FORK

Page 1: ...www lookcycle com FOURCHE CARBONE A COLLERETTE CÔNIQUE CARBON F O R K T A P E R E D F L A N G E ...

Page 2: ...36 TAPERED FLANGE CARBON FORKS MOUNTING INSTRUCTIONS ENGLISH 12 15 FORCELLE CARBONIO CON COLLARE CONICO A 36 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ITALIANA 16 19 HORQUILLAS DE CARBONO CON COLLARÍN CÓNICO DE 36 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ESPAGNOL 20 23 CARBONGABELN MIT 36 KONUSAUFLAGE BENUTZUNGSHINWEISE DEUTSH ...

Page 3: ...rtant nous vous conseillons de toujours monter la bague spécifique de 5 mm fournie avec votre fourche au dessus de la potence afin que le serrage de celle ci sur le pivot carbone de la fourche ne créé pas d amorce de fissure En éloignant le som met du pivot de serrage supérieur de la potence les risques de fissure du pivot sont considérablement réduits surtout dans le cas d un dépassement du coupl...

Page 4: ...on du jeu de direction voir Fig d Bouchon de compression Bague spécifique 1 2mm Potence Fig d Fig c autre kit adapté à un pivot carbone car l intérieur du kit de compression à une fonction il sert a renforcer l intérieur du pivot afin que celui ci résiste à l écrasement N utilisez que des potences ayant une surface de serrage supérieure à 1cm2 Proscrire tous les serrages par vis pointeau ainsi que...

Page 5: ...appropriate handlebar Handlebar stems must not have sharp edges on the sides of the tightening sur face The presence of a chamfer is essential for correct use of the fork Carry out a trial assembly using parts as per Fig b without tightening in order to ascertain the length of the steering tube Note It is strongly advised that an approved LOOK dealer installs the fork The particularity of a tapere...

Page 6: ...e LOOK guarantee null and void LIMITED WARANTIE 4 Our forks are waranted for five years as from the date of purchase The paint decals and varnish are all along with the finish waranted for one year In order that the waran tee be valid it is essential that attached form be completed by the retailer and returned stamped to LOOK Cycle International who alone is authorised to make warantee deci sions ...

Page 7: ...e che la chiusura di quest ultimo avvenga interamente sul pivot in carbonio della forcella e non crei alcuna possibilità di danneggiamento soprattutto in caso di superamento dei parametri di chiusura raccomandati Il pivot in carbonio richiede l utilizzo di un apposito attaco manubrio I che non deveno presentare spigoli vivi sui bordi della superficie di serraggio La pre senza di goli o smuss è ind...

Page 8: ...OK fornito con la forcella o un altro kit adatto ad un perno in carbo nio poiché l apposito expander serve a rinforzare l interno del pivot in modo tale che quest ultimo resista allo schiacciamento Utilizzate soltanto attachi manubrio aventi una superficie di chiusura superiore a cm2 Non usare sistemi di fissaggio con viti autofilettanti o sistemi a ganascia MANUTENZIONE DELLA FORCELLA 3 Utilizzat...

Page 9: ... de la horquilla no produzca ningún principio de fisura Alejando el vértice del pivote de apriete superior del montante los riesgos de fisura del pivote quedan consi derablemente reducidos sobre todo en el caso de un rebasamiento del par de apriete recomendado El tubo pivote de carbono necesita una utilización de un montante apropiado Los montantes utilizados no deben presentar ninguna arista viva...

Page 10: ...juego en su mano posicionada sobre el manillar y apretando el freno delantero Atención si el capuchón del kit de compresión toca el tubo pivote el juego no se puede ajustar Hay que dejar siempre 1 a 2 mm entre el vértice del último anillo y el tubo pivote de la horquilla para permitir al capuchón jugar su papel de compresión del juego de dirección ver Fig d Tapón de compresión Anillo específico 1 ...

Page 11: ...en 5 mm Ring mit Ihrer Gabel geliefert über dem Lenkervorbau zu montieren damit dessen Klemmung auf dem Carbon Gabelschaftrohr keinen Rissbeginn verursachen kann Das Wegrücken des Scheitelpunkts des oberen Klemmrohrs vom Lenkervorbau mindert die Rissgefahr des Gabelschaftrohrs beträchtlich insbesondere falls das empfohlene Anzugsmoment überschritten wird Das Carbon Gabelschaftrohr erfordert die Ve...

Page 12: ...OK Klemmsatz oder einen anderen für ein Carbon Gabelschaftrohr geei gneten Klemmsatz da der Innenaufbau des Klemmsatzes folgende Funktion besitzt er dient der Innenverstärkung des Gabelschaftrohrs so dass dieses nicht zerdrückt werden kann Verwenden Sie nur Lenkervorbauten deren Anzugsfläche größer als 1 cm ist Sämtliche Befestigungen mittels Feststellschrauben sowie Krallensysteme sind verboten I...

Page 13: ...nts de finition 1 an Exept paint decals and varnish are all along with the finish 1 year CACHET DU VENDEUR DEALER S STAMP Date de vente Date of sale Produit Product Vendu à Sold to Adresse Address FOURCHES FORKS FOURCHES CARBONE A COLLERETTE CONIQUE A 36 36 TAPERED FLANGE CARBON FORKS Date ...

Page 14: ...LOOK CYCLE INTERNATIONAL 27 rue du Docteur Léveillé 58028 Nevers cedex FRANCE RÉF C0260140 ...

Reviews: