background image

Anello adattatore

Attacco manubrio

Spessore

Cappuccio

Tubo sterzo

Forcella 

serie sterzo.

10 

Aggiungete gli anelli necessari e contrassegnate il tubo pivot.

11 

Smontate il tutto per tagliare il pivot della forcella 2 mm sotto il riferimento. 

Vi consigliamo di utilizzare un taglia tubi o un sega per metalli. 

(vedi Fig. c)

Tappo di compressione

Espansore

Anello specifico

Attaco
manubrio 

(8)

Spessore 

(7)

Cappuccio 

(6)

Anello spaccato conico  

(4)

Cuscinetto superiore 

Δ

41 

(3)

Tubo sterzo 

(2)

Cuscinetto inferiore 

Δ

41 

(1) 

Collare conico 36° della forcella

Forcella 

Fig. b

Distanziali 

(5)

Attenzione. Il carbonio è un materiale molto abrasivo e  deteriora molto rapidamente gli
utensili. Qualora il pivot fosse troppo lungo, la compressione della serie sterzo sarà
insufficiente. Ciò provocherà un deterioramento rapido dello stesso. Qualora il tubo
fosse troppo corto, la superficie di contatto sarà insufficiente e la tenuta dell’attacco
manubrio non sarà ottimale. Non utilizzare mai un pivot filettato con una serie sterzo
integrata.

Attenzione: Utilizzate il tappo fornito con la forcella. Un tappo inadatto potrebbe
deteriorare la forcella e provocare gravi incidenti.

• Bloccate le viti dell’attaco manubrio con una coppia max. di 10 Nm.

• Rimontate l’insieme secondo lo schema di montaggio della 

Fig. b

.

• Avvitate di alcuni giri il tappo di compressione dell’espansore.
• Inserite il kit di compressione pivot della forcella.
• Serrate la vite BTRS dell’espansore, per mezzo di una chiave ALLEN n.6 (vedi
istruzioni “kit di compressione) finché alcun movimento sia percettibile nello sterzo.
• Al fine di “percepire” il gioco, serrate il freno anteriore e fate andare delicatamente
la ruota anteriore avanti-indietro. Sentirete facilmente la portata del gioco attraverso
la vostra mano posizionata tra il tubo sterzo e la testa della forcella.

* Attenzione. Qualora il tappo del kit di compressione dovesse toccare il pivot, il gioco
non potrebbe essere regolato. Occorre sempre lasciare 1 - 2 mm tra la sommità
dell'ultimo anello ed il pivot perno della forcella per permettere al tappo di svolgere il
proprio ruolo di compressione dello sterzo 

(vedi Fig. d)

.

Tappo di
compressione

Anello
adattatore

1-2mm

Tubo
Sterzo

Fig. d

Fig. c

IMPORTANTE: Non  lubrificare il pivot. Non bloccare definivamente l’attaco
manubrio senza che il tappo di compressione sia montato. Utilizzare il kit di com-
pressione LOOK fornito con la forcella o un altro kit adatto ad un perno in carbo-
nio poiché l’apposito expander serve a rinforzare l’interno del pivot in modo tale
che quest’ultimo resista allo schiacciamento. Utilizzate soltanto attachi manubrio
aventi una superficie di chiusura superiore a cm2. Non usare sistemi di fissaggio
con viti autofilettanti o sistemi  a ganascia.

MANUTENZIONE DELLA FORCELLA

3

Utilizzate un panno morbido ed un detergente delicato con un po’ di acqua per pulire
la vostra forcella; asciugatela interamente dopo il lavaggio o utilizzo in condizioni cli-
matiche umide.  

ATTENZIONE: non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o getti d’ac-

qua ad alta pressione per pulire la vostra forcella. Ciò annullerebbe la garanzia.

GARANZIA

4

Le nostre forcelle sono garantite 5 anni a partire dalla data d’acquisto,  contro qual-
siasi vizio o difetto di produzione.  La verniciatura, i transfer, la lacca e tutto ciò che
concerne la finitura sono garantiti 1 anno.
Per far sì che la garanzia sia valida, il modulo allegato deve essere tassativamente
compilato dal rivenditore e rinviato affrancato a LOOK CYCLE INTERNAZIONALE,
unico centro autorizzato a convalidare la  garanzia. La presente garanzia non è tras-
feribile a terzi ed è richiesta un prova di acquisto (fattura originale).
La garanzia riguarda le forcelle per  tutti i vizi o difetti di fabbricazione.
La garanzia si applica soltanto se la forcella è stata assemblata conformemente alle
istruzioni di cui sopra.
La garanzia non si applica ai difetti dovuti all’errata manutenzione o all’errato utilizzo
della forcella.
Analogamente, la garanzia è nulla se la forcella ha subito una modifica da parte dell'uti-
lizzatore o se non è stata riparata, riverniciata da un centro di riparazione autorizzato
LOOK.
Qualsiasi modifica del prodotto annulla la garanzia. (Eliminazione dei nottolini di sicu-
rezza o foratura del carbonio).
La garanzia non copre i seguenti casi:
• I difetti dovuti a negligenza o manutenzione insufficiente
• Gli incidenti
• I danni accessori ed indiretti
Le spese di montaggio, smontaggio, tempo di manodopera, imballaggio e spedizione
del telaio non sono coperte.
Non forare, verniciare o rilaccare.
Non lasciare la forcella vicino ad una sorgente di calore.

ATTENZIONE: Ispezionate sempre la vostra bicicletta prima di utilizzarla. Se i tubi
del vostro telaio LOOK o la vostra forcella hanno subito un danno, restituite la bici-
cletta al vostro rivenditore LOOK per un’ispezione della stessa. Rispettate il codice
della strada. Fate attenzione agli imprevisti.  Indossate sempre un casco.

14

15

Summary of Contents for CARBON FORK

Page 1: ...www lookcycle com FOURCHE CARBONE A COLLERETTE CÔNIQUE CARBON F O R K T A P E R E D F L A N G E ...

Page 2: ...36 TAPERED FLANGE CARBON FORKS MOUNTING INSTRUCTIONS ENGLISH 12 15 FORCELLE CARBONIO CON COLLARE CONICO A 36 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ITALIANA 16 19 HORQUILLAS DE CARBONO CON COLLARÍN CÓNICO DE 36 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ESPAGNOL 20 23 CARBONGABELN MIT 36 KONUSAUFLAGE BENUTZUNGSHINWEISE DEUTSH ...

Page 3: ...rtant nous vous conseillons de toujours monter la bague spécifique de 5 mm fournie avec votre fourche au dessus de la potence afin que le serrage de celle ci sur le pivot carbone de la fourche ne créé pas d amorce de fissure En éloignant le som met du pivot de serrage supérieur de la potence les risques de fissure du pivot sont considérablement réduits surtout dans le cas d un dépassement du coupl...

Page 4: ...on du jeu de direction voir Fig d Bouchon de compression Bague spécifique 1 2mm Potence Fig d Fig c autre kit adapté à un pivot carbone car l intérieur du kit de compression à une fonction il sert a renforcer l intérieur du pivot afin que celui ci résiste à l écrasement N utilisez que des potences ayant une surface de serrage supérieure à 1cm2 Proscrire tous les serrages par vis pointeau ainsi que...

Page 5: ...appropriate handlebar Handlebar stems must not have sharp edges on the sides of the tightening sur face The presence of a chamfer is essential for correct use of the fork Carry out a trial assembly using parts as per Fig b without tightening in order to ascertain the length of the steering tube Note It is strongly advised that an approved LOOK dealer installs the fork The particularity of a tapere...

Page 6: ...e LOOK guarantee null and void LIMITED WARANTIE 4 Our forks are waranted for five years as from the date of purchase The paint decals and varnish are all along with the finish waranted for one year In order that the waran tee be valid it is essential that attached form be completed by the retailer and returned stamped to LOOK Cycle International who alone is authorised to make warantee deci sions ...

Page 7: ...e che la chiusura di quest ultimo avvenga interamente sul pivot in carbonio della forcella e non crei alcuna possibilità di danneggiamento soprattutto in caso di superamento dei parametri di chiusura raccomandati Il pivot in carbonio richiede l utilizzo di un apposito attaco manubrio I che non deveno presentare spigoli vivi sui bordi della superficie di serraggio La pre senza di goli o smuss è ind...

Page 8: ...OK fornito con la forcella o un altro kit adatto ad un perno in carbo nio poiché l apposito expander serve a rinforzare l interno del pivot in modo tale che quest ultimo resista allo schiacciamento Utilizzate soltanto attachi manubrio aventi una superficie di chiusura superiore a cm2 Non usare sistemi di fissaggio con viti autofilettanti o sistemi a ganascia MANUTENZIONE DELLA FORCELLA 3 Utilizzat...

Page 9: ... de la horquilla no produzca ningún principio de fisura Alejando el vértice del pivote de apriete superior del montante los riesgos de fisura del pivote quedan consi derablemente reducidos sobre todo en el caso de un rebasamiento del par de apriete recomendado El tubo pivote de carbono necesita una utilización de un montante apropiado Los montantes utilizados no deben presentar ninguna arista viva...

Page 10: ...juego en su mano posicionada sobre el manillar y apretando el freno delantero Atención si el capuchón del kit de compresión toca el tubo pivote el juego no se puede ajustar Hay que dejar siempre 1 a 2 mm entre el vértice del último anillo y el tubo pivote de la horquilla para permitir al capuchón jugar su papel de compresión del juego de dirección ver Fig d Tapón de compresión Anillo específico 1 ...

Page 11: ...en 5 mm Ring mit Ihrer Gabel geliefert über dem Lenkervorbau zu montieren damit dessen Klemmung auf dem Carbon Gabelschaftrohr keinen Rissbeginn verursachen kann Das Wegrücken des Scheitelpunkts des oberen Klemmrohrs vom Lenkervorbau mindert die Rissgefahr des Gabelschaftrohrs beträchtlich insbesondere falls das empfohlene Anzugsmoment überschritten wird Das Carbon Gabelschaftrohr erfordert die Ve...

Page 12: ...OK Klemmsatz oder einen anderen für ein Carbon Gabelschaftrohr geei gneten Klemmsatz da der Innenaufbau des Klemmsatzes folgende Funktion besitzt er dient der Innenverstärkung des Gabelschaftrohrs so dass dieses nicht zerdrückt werden kann Verwenden Sie nur Lenkervorbauten deren Anzugsfläche größer als 1 cm ist Sämtliche Befestigungen mittels Feststellschrauben sowie Krallensysteme sind verboten I...

Page 13: ...nts de finition 1 an Exept paint decals and varnish are all along with the finish 1 year CACHET DU VENDEUR DEALER S STAMP Date de vente Date of sale Produit Product Vendu à Sold to Adresse Address FOURCHES FORKS FOURCHES CARBONE A COLLERETTE CONIQUE A 36 36 TAPERED FLANGE CARBON FORKS Date ...

Page 14: ...LOOK CYCLE INTERNATIONAL 27 rue du Docteur Léveillé 58028 Nevers cedex FRANCE RÉF C0260140 ...

Reviews: