background image

Arcole (Vr):   Data del documento di consegna

 

Date of the delivery document

 

Fecha del albaran de entrega

 

Date du document de livraison

 

Datum des Lieferdokuments

LINZ ELECTRIC Spa

Giulio Pedrollo

Rappresentante legale - custode e detentore del Fascicolo Tecnico

Legal representative - Keeper and holder of the Technical Dossier

Representante legal - Receptor y poseedor del Expediente Técnico

Représentant légal - Responsable et détenteur du Dossier Technique

Rechtlicher Verteter - Aufbewahrer und Inhaber der technischen Akte

DECLARATION OF CONFORMITY

AND INCORPORATION

The manufacturer 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale 

del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (VR) Italy

declares that the components described in this 
manual are manufactured in compliance with 
standards: 

EN 60034-1, EN 60204-1, EN 

61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55014-1, EN 

55011.

They are therefore in conformity with the Direc-
tives:

-   2006/42/EC

 (Machinery Directive);

-   2014/35/UE

 (Low Voltage);

-   2014/30/UE

 (Electromagnetic Compatibil-

ity).

Such conformity, allows the use of these ranges 
of components in machines that apply the 
Directive 2006/42/EC, provided that their inte-
gration or their incorporation and/or assembly 
conforms to, among other things, the rules of EN 
60204 «Electrical equipment of Machines» and 
our installation instructions.
The components defined above can not be put 
into service until the machinery into which they 
are incorporated has been declared in conform-
ity with the applicable directives.

Note:

 When the components are fed with 

specially adapted electronic converters and/or 
subservient to electronic monitoring and con-
trol systems must be installed by a professional 
who assumes responsibility for compliance with 
the rules on electromagnetic compatibility 
regulations of the country in which it is installed 
machine.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

ET CONSTITUTION

Le fabricant 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro, 30 - 37040 Arcole ( VR) Italie

déclare que les éléments décrits dans ce manuel 
sont fabriqués conformémen aux normes:

 EN 

60034-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 

61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011

.

Ils sont donc conformes aux directives :

-   2006/42/CE 

(Directive machines);

-   2014/35/UE

 (Basse tension);

-   2014/30/UE

 (Compatibilité Electromagné-

tique).

Cette conformité, permet l’utilisation de ces 
gammes de composants dans les machines qui 
appliquent la directive 2006/42/CE, à condition 
que leur intégration ou leur incorporation et/ou 
le montage est conforme, entre autres choses, 
les règles de EN 60204 «Equipement électrique 
des machines» et nos instructions d’installation.
Les composants définis ci-dessus ne peuvent 
pas être mis en service avant que la machine 
dans laquelle ils sont incorporés a été déclarée 
conforme aux directives applicables.

Remarque:

 Lorsque les composants sont ali-

mentés par des convertisseurs électroniques 
adaptés et/ou asservis à des systèmes de sur-
veillance et de contrôle électronique, ils doivent 
être installés par un professionnel qui prend la 
responsabilité de la conformité aux règles de 
compatibilité électromagnétique du pays dans 
lequel est installé la machine.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

E INCORPORACIÓN

El fabricante 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro, 30 - 37040 Arcole (VR) Italia

, declara 

que los componentes descritos en este manual 
son fabricados en conformidad con las normas: 

EN 60034-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 

61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011.

Son, por lo tanto, en conformidad con las Di-
rectivas:

-   2006/42/CE

 (Directiva máquinas);

-   2014/35/UE

 (Baja Tensión);

- 2014/30/UE 

(Compatibilidad Electromag-

nética).

Tal conformidad permite, el uso de estas gamas 
de componentes en máquinas que cumplen con 
la Directiva 2006/42/CE, a condición de que su 
integración o su incorporación y/o montaje se 
ajusta a, entre otras cosas, las normas de EN 
60204 «Equipo Eléctrico de las Máquinas» y las 
instrucciones de instalación.
Los componentes definidos anteriormente no 
pueden ser puestos en servicio hasta que la 
maquinaria en la que están incorporados haya 
sido declarada en conformidad con las directivas 
aplicables.

Nota:

 Cuando los componentes son alimenta-

dos por convertidores electrónicos adaptados 
y/o controlados por sistemas de supervisión y 
control electrónico, deben ser instalados por un 
profesional que asume la responsabilidad por el 
cumplimiento de las normas relativas a la nor-
mativa de compatibilidad electromagnética del 
país en el que está instalada la máquina.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

UND EINGLIEDERUNG

Der Hersteller 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro , 30 - 37040 Arcole (VR) Italien

, er-

klärt, dass die in diesem Handbuch beschriebe-

nen Komponenten werden in Übereinstimmung 

mit den Normen: 

EN 60034-1, EN 60204-1, 

EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 55014-1, 

EN 55011

. Sie sind daher in Übereinstimmung 

mit den Richtlinien:

-   2006/42/EG 

(Maschinenrichtlinie);

-   2014/35/UE

 (Niederspannung);

-   2014/30/UE

 (Elektromagnetische Verträg-

lichkeit).

Solche Konformität, die Verwendung dieser 

Bereiche von Komponenten in Maschinen, die 

in der Richtlinie 2006/42/EG gelten, vorausge-

setzt, dass ihre Integration oder deren Einbau 

und/oder Montage entspricht, unter anderem 

den Regeln der EN 60204 «Elektrische Ausrüs-

tung von Maschinen» und unsere Installations-

anweisungen. Die oben definierten Komponen-

ten nicht in Betrieb genommen werden, bis die 

Maschine, in die sie eingebaut werden, ist in 

Übereinstimmung mit den geltenden Richtlini-

en erklärt werden.

Hinweis:

 Wenn die Komponenten mit speziell 

angepassten elektronischen Konvertern und/

oder unterwürfig elektronische Überwachungs-

und Kontrollsysteme eingespeist muss von 

einem Fachmann, der die Verantwortung für die 

Einhaltung der Vorschriften zur elektromagne-

tischen Verträglichkeit Vorschriften des Landes 

geht davon aus , in dem es installiert ist, instal-

liert werden Maschine.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 

E DI INCORPORAZIONE 

Il costruttore 

LINZ ELECTRIC Spa - Viale del 

Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia

, dichia-

ra che i componenti descritti in questo manuale, 
sono costruiti in osservanza alle norme:

 EN 

60034-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 

61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011.

Sono quindi conformi alle Direttive:

-   2006/42/CE

 (Direttiva Macchine);

-   2014/35/UE

 (Bassa Tensione);

-   2014/30/UE

 (Compatibilità Elettromagneti-

ca).

Queste conformità consentono l’uso di queste 
gamme di componenti in macchine che appli-
cano la Direttiva Macchine 2006/42/CE, con 
riserva che la loro integrazione o la loro incorpo-
razione e/o assemblaggio siano effettuati con-
formemente, tra l’altro, alle regole della norma 
EN 60204 «Apparecchiatura Elettrica delle Mac-
chine» e alle nostre istruzioni d’installazione.
I componenti sopra definiti non potranno essere 
messi in servizio prima che la macchina in cui 
sono incorporati sia stata dichiarata conforme 
alle direttive applicabili.

Nota:

 Quando i componenti sono alimentati 

con convertitori elettronici adattati e/o asserviti 
a dispositivi elettronici di controllo e di coman-
do, devono essere installati da un professionista 
che si assuma la responsabilità del rispetto 
delle regole sulla compatibilità elettromagne-
tica vigenti nel Paese in cui viene installata la 
macchina.

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

Summary of Contents for PHASE 9

Page 1: ...wartungsanleitung GENERATOREN Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC...

Page 2: ...OLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A BR LURE B CHOC LECT...

Page 3: ...3 1 C D A B 4 3 2 C D A B C D A B A B B3 B14 B3 B9 B2 B2 PHASE 9 ES EM...

Page 4: ...4 PHASE 9 SM PS PM 7 B2 5 B14 6 B2 C D B A C D B A C B A 8...

Page 5: ...CL Salidadevoltajeconstanteconlimitadordecorriente CL Sortiedetensionconstanteaveclimiteurdecourant CL Konstantspannungsausgang mit Strombegrenzer CL 9c Controllo con BMS esterno Control with externa...

Page 6: ...e di funzionamento ITALIANO Tipi di cuscinetti PHASE 9 ES EM LATO OPPOSTO ACCOPPIAMENTO 6305 DDU C3 LATO ACCOPPIAMENTO 6208 2ZC3 PHASE 9 SM LATO OPPOSTO ACCOPPIAMENTO 6307 DDU C3 PHASE 9 PS PS LATO OP...

Page 7: ...tensione costante 4 1 SISTEMA ATENSIONE COSTANTE Per erogare una tensione costante senza il controllo esterno di un BMS il PHASE 9 deve essere provvisto del regolatore modello HVR11 CV Con questa conf...

Page 8: ...5 25 1 52 SMC4 48 250 1500 14 kW 2 6 2 22 15 0 72 9 0 6 37 2 5 PSA4 48 300 1500 17 kW 2 2 2 43 15 0 72 8 2 0 55 35 2 4 PSB4 48 380 1500 21 5 kW 1 8 2 61 15 0 72 8 0 54 27 1 8 PMC4 48 500 1500 28 kW 1...

Page 9: ...ata 3 Sostituire il ponte a diodi rotante 4 Sostituire il regolatore di tensione 5 Agire sul potenziometro del regolatore di tensione 6 Controllare e o sostituire il raddrizzatore di potenza Tensione...

Page 10: ...e do not require maintenance for a period of up to 30 000 hours of operation Types of bearings PHASE 9 ES EM OPPOSITE COUPLING SIDE 6305 DDU C3 COUPLING SIDE 6208 2ZC3 PHASE 9 SM OPPOSITE COUPLING SID...

Page 11: ...EM To supply a constant voltage without the external control of a BMS PHASE 9 alternator must be equipped with the HVR11 CV regulator With this configuration the machine will supply a constant voltage...

Page 12: ...48 200 1500 11 kW 1 5 9 46 16 5 2 4 7 5 0 45 25 1 52 SMC4 48 250 1500 14 kW 2 6 2 22 15 0 72 9 0 6 37 2 5 PSA4 48 300 1500 17 kW 2 2 2 43 15 0 72 8 2 0 55 35 2 4 PSB4 48 380 1500 21 5 kW 1 8 2 61 15...

Page 13: ...Check resistances and replace damaged parts 3 Replace rotating diode bridge 4 Replace voltage regulator 5 Adjust voltage regulator potentiometer 6 Check and or replace the power rectifier Correct no...

Page 14: ...e hasta 30 000 horas de funcionamiento Tipos de rodamientos PHASE 9 ES EM ACOPLAMIENTO LATERAL OPUESTO 6305 DDU C3 ACOPLAMIENTO LATERAL 6208 2ZC3 PHASE 9 SM ACOPLAMIENTO LATERAL OPUESTO 6307 DDU C3 PH...

Page 15: ...ficaci n del alternador La serie PHASE 9 se puede usar con un BMS externo Sistema de administraci n de bater a para administrar el proceso de carga de la bater a o con un sistema de voltaje constante...

Page 16: ...2 0 55 35 2 4 PSB4 48 380 1500 21 5 kW 1 8 2 61 15 0 72 8 0 54 27 1 8 PMC4 48 500 1500 28 kW 1 5 2 9 15 0 72 8 2 0 55 25 1 67 PMD4 48 650 1500 36 5 kW 1 3 3 24 15 0 72 9 0 6 30 2 el alternador cuando...

Page 17: ...cador de 9 fases averiado 1 Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal 2 Controlar las resistencias y reemplazar la parte averiada 3 Substituir el rectificador rotante 4 Regulador de tensi n av...

Page 18: ...ant jusqu 30 000 heures de fonctionnement Types de roulements PHASE 9 ES EM ACCOUPLEMENT C T OPPOS 6305 DDU C3 C T D ACCOUPLEMENT 6208 2ZC3 PHASE 9 SM ACCOUPLEMENT C T OPPOS 6307 DDU C3 PHASE 9 PS PS...

Page 19: ...qu es sur la plaque signal tique de l alternateur La s rie PHASE 9 peut tre utilis e avec un BMS Battery Management System externe pour g rer le processus de charge de la batterie ou avec un syst me t...

Page 20: ...ure 12 A lampe teinte B lampe allum e 6 DONN ES DE R SISTANCE ET D EXCITATION DE LA S RIE DE PHASE 9 R SISTANCE AUVENT 20 DONN ES D EXCITATION DE L EXCITATEUR TYPE RPM kW D MARR AUXILIAIRE ROTOR STATO...

Page 21: ...er la r sistance et remplacer la pi ce d t rior e 3 Remplacer le pont redresseur rotatif 4 Remplacer le r gulateur de tension 5 Intervenirsur le potentiom tre du r gulateur de tension 6 V rifier et ou...

Page 22: ...end und m ssen daher ber einen Zeitraum von bis zu 30 000 Be triebsstunden nicht gewartet werden Lagen typen PHASE 9 ES EM GEGENSEITIGE KUPPLUNG 6305 DDU C3 KUPPLUNGSSEITE 6208 2ZC3 PHASE 9 SM GEGENSE...

Page 23: ...fens bei 60 80 C getrocknet wird oder indem man in ihr einen geeignetenWert des elektrischen Stroms aus einer Hilfsquelle zirkulieren l sst Es ist erforderlich sicherzustellen dass die Metallteile des...

Page 24: ...ldung 10 und der rotierenden Diodenbr cke Abbildung 11 Die berpr fung der einzelnen Dioden aus denen die Gleichrichterbr cke besteht und der Diodenbr cke kann sowohl mit einem Ohmmeter als auch mit ei...

Page 25: ...ngen 2 Widerst nde pr fen und defekteTeile ersetzen 3 Drehendediodenbr cke auswechseln 4 Spannungsregler auswechseln 5 Potentiometer des Spannungsreglers einstellen 6 berpr fen und oder ersetzen Sie d...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 28: ...28 PHASE 9 ES EM...

Page 29: ...A CONDENSATORE CAPACITOR CLAMP BRIDA CONDENSADOR ATTACHE CONDENSATEUR KONDENSATOR KABELBINDER 29 PROTEZIONE ANTERIORE IP21 IP21 FRONT PROTECTION PROTECCION ANTERIOR IP21 PROTECTION IP21 SCHUTZ IP 21 3...

Page 30: ...30 PHASE 9 SM...

Page 31: ...AUFREGENDER STATOR 54 ROTORE ECCITATRICE EXCITER ROTOR ROTOR EXCITANTE ROTOR EXCITANT AUFREGENDER ROTOR 55 PORTADIODI POSITIVO POSITIVE HOLDER DIODO POSITIVO DIODE POSITIVE POSITIVE DIODE 56 PORTADIOD...

Page 32: ...32 PHASE 9 PS PM...

Page 33: ...UFREGENDER STATOR 54 ROTORE ECCITATRICE EXCITER ROTOR ROTOR EXCITANTE ROTOR EXCITANT AUFREGENDER ROTOR 55 PORTADIODI POSITIVO POSITIVE HOLDER DIODO POSITIVO DIODE POSITIVE POSITIVE DIODE 56 PORTADIODI...

Page 34: ...34...

Page 35: ...4 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en m quinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condici n de que su i...

Page 36: ...36 LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: