- 31 -
11. RESOLUTION DES PROBLEMES DE LA SERIE E2W DC-K
DEFAUT
CAUSE
OPERATION A EFFECTUER
L’alternateur ne
s’excite pas
1) Tension résiduelle insuffisante
2) Interruption d’une connexion
3) Défaut du pont redresseur
4) Vitesse insuffisante
5) Défaut dans le bobinage
6) Mauvais contact avec les balais
1) Exciter le rotor avec l’utilisation de la
batterie
2) Rétablir la connexion
3) Remplacer le pont redresseur
4) Modifier le calibrage du régulateur de
vitesse
5) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
6) Nettoyer et contrôler le collecteur aux
anneaux
Tension à vide basse
1) Vitesse réduite
2) Mauvais contact des balais
3) Défaut du bobinage
4) Défaut du pont redresseur
1) Réduire la capacité du condensateur
2) Reporter le moteur principal à la vitesse
3) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
4) Remplacer le pont redresseur
Tension instable
1) Masse rotative trop petite
2) Vitesse irrégulière
3) Mauvais contact sur le collecteur
1) Augmenter le volant du moteur principal
2) Contrôler et réparer le régulateur de tours
3) Nettoyer et contrôler le collecteur aux
anneaux et
Ne débite pas courant
comme soudeuse
mais correcte comme
générteur
1) Intervention des protections
thermiques
2) Défaut du pont redresseur
3) Défaut du réactance/compound
4) Défaut du redresseur de soudure
5) Défaut du bobinage de soudure
1) Attendre le rétablissement automatiques
des protections
2) Remplacer le pont redresseur
3) Contrôler et éventuellement remplacer le
réactance/compound
4) Remplacer le redresseur de soudure
5) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
Courant instable
comme soudeuse,
mais
correcte comme
générateur
1) Le courant où la polarité ne sont pas
correct pour le type d’électrode utilisé
2) Défaut du redresseur de soudure
1) Contrôler la position de courant et le sens
de la polarité de l’électrode
2) Remplacer le redresseur de soudure
Fonctionnement
bruyant
1) Mauvais accouplement
2) Court-circuit sur les bobinages ou sur
la charge
3) Roulement défectueux
1) Contrôler et modifier l’accouplement
2) Contrôler les bobinages et les charges
3) Remplacer le roulement
DEUTSCH
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Vor dem Gebrauch des Stromaggregats ist es unerlässlich, das Benutzerhandbuch “Gebrauch und Wartung” des
Stromaggregats durchzulesen und folgende Empfehlungen zu berücksichtigen:
⇒
Ein sicherer und effizienter Betrieb ist nur dann gewährleistet, wenn die Maschinen gemäß den
Bestimmungen der entsprechenden Handbücher “Gebrauch und Wartung” und der Sicherheitsnormen
korrekt verwendet werden.
⇒
Ein elektrischer Stromschlag kann zu schweren Schäden oder sogar zum Tod führen.
⇒
Es ist verboten, die Verschlusskappe des Klemmengehäuses und die Schutzgitter des Generators
anzunehmen, solange dieser in Bewegung ist und solange nicht das Startsystem des Stromaggregats
deaktiviert wurde.
⇒
Die Wartung des Aggregats darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
⇒
Sich nicht mit “offener” Kleidung in der Nähe des Stromaggregats aufhalten.
Die Personen, die für die Beförderung zuständig sind, müssen immer Arbeitshandschuhe und
Unfallverhütungsschuhe tragen. Wenn der Generator oder das gesamte Aggregat vom Boden angehoben
werden soll, müssen die Arbeiter auch einen Schutzhelm tragen.
In vorliegendem Handbuch werden Symbole mit folgenden Bedeutungen verwendet:
WICHTIG!: bezieht sich auf eine riskante oder gefährliche Operation, die Schäden Am Produkt verursachen
kann;
VORSICHT!: bezieht sich auf eine riskante oder gefährliche Operation, die das Produkt beschädigen oder
Verletzungen an Personen verursachen kann;
ACHTUNG!: bezieht sich auf eine riskante oder gefährliche Operation, die zu schweren Verletzungen oder
eventuell zum Tod führen
GEFAHR!: bezieht sich auf ein unmittelbares Risiko, das zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann.
Der Endinstallateur des Stromaggregats ist verantwortlich alle Maßnahmen zu treffen, um die
gesamte Anlage mit den geltenden lokalen Sicherheitsnormen konform zu machen (Erdung,
Kontaktschutzvorrichtungen, Explosions- und Brandverhütungsvorrichtungen, Notstop, usw.).
2. BESCHREIBUNG DES WECHSELSTROMGENERATORS
IDie Wechselstromgeneratoren/Schweißmaschinen der Serie
E2W DC-K
sind zweipolige Dreiphasenmaschinen, ohne
Bürsten. Der Schweißungsteil wird durch ein System von Reaktanz-Compound reguliert, und der Generatorsteil wird
durch einen compound gesteuert. Sie werden entsprechend nach den Normen
EN 60034-1, EN 60204-1, EN61000-6-2,
EN61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011
und nach den Richtlinien
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE
.
Belüftung:
Axiallüfter mit Ansaugen der Luft von der der Koppelung entgegengesetzten Seite.
Schutz:
Standard IP 21. Auf Anfrage IP 23.
Drehrichtung:
Es sind beide Drehrichtungen zulässig.
Elektrische Daten:
Die Isolierung besteht sowohl für Stator als auch für Rotor aus Material der Klasse H. Die Wicklungen
sind tropengeeignet.
Leistung:
Unter folgenden Bedingungen: Umgebungstemperatur bis 40°C, Höhe maximal 1000 m ü.M.
Überlast:
Allgemein ist eine Überlast von 10% über 1 Stunde alle 6 Stunden zugelassen.
Mechanische Eigenschaften:
Das Gehäuse und die Deckel sind aus vibrationsbeständiger Aluminiumlegierung und die
obere Schalttafel ist aus Blech hergestellt. Die Welle ist aus hochwiderstandsfähigem Stahl. Der Rotor ist besonders kräftig,
Deutsch
Summary of Contents for E2W DC-K
Page 3: ...3 4 1 2 3 5 6 7 8 A B A B 10 A B 11 9...
Page 4: ...4 4 3 2 1 A s g B C D E F G A B 12 13 14 15 16 A 16 C 16 B...
Page 39: ...39 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...
Page 40: ...40 E2W10 220 DC K...
Page 42: ...42 E2W13 300 DC K...
Page 44: ...44 E2W13 400 DC K...
Page 47: ...47 NOTE...