22
ESPAÑOL
el equipo se opere correctamente y en condiciones de uso normal, haciedose un servicio de mantainimiento periodi-
co, o que se coloquen los repuestos de acuerdo con las instrucciones dadas. Las piezas expansionables de este equipo
están garantizadas libres de defectos de funcionamiento en materiales y fabricación, en el momento de la entrega
inical, y en dicho momento se adaptan a las especificaciones del equipo descrito en el manual, etiquetas y hojas suel-
tas. La garantia anterior no será aplicable si el equipo no ha sido reparado por Linde, o un servicio homologado, de
acuerdo con las instrucciones escritas que Linde ofrece o alteradas por cualquier otra entidad, o si el equipo ha sido
sujeto a cualquier abuso, mal uso, negligencia, o accidente.
La única y exclusiva obligacion de Linde, y el unico y exclusivo recurso del comprador bajo la garantia arriba
mencionada, se limita, a la reparación o reemplazo, libre de gastos, del equipo o pieza, quedando esta decision a la
discrecion de Linde; siempre y cuando se avise al agente autorizado a quien se hizo la compra. Una relación de las
deficiencias se mandará, junto con el comprobante de la compra del equipo o la pieza, no mas de siete (7) dias des-
pues de la fecha de caduicidad de la garantia aplicable, als servicio tecnico mas cercano durante horas normales de
servicio, y con los gasto de envio pagados de antemano.
Los gastos de envio correspondientes a la vuelta del equipo o de la pieza correrán por cuenta del comprador.
Linde NO SE HARA RESPONSABLE DE NINGUN DANO; INCLUYENDO LOS DANOS FORTUITOS, DANOS
CONSECUENCIALES, O DANOS ESPECIALES, CUANDO DICHOS DANOS RESULTEN DE LA NEGLIGENCIA;
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA U OTRAS CIRCUNSTANCIAS.
NO EXISTE NINGUNA GARANTIA EXPLICITA O IMPLICITA SALVO LA QUE ESTA DESCRITA ARRIBA. Lin-
de NO TIENE NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O ADECUACION PARA FINES ESPECIFICOS
CON RESPECTO AL EQUIPO O SUS PIEZAS.
ADEMAS TEDRAN VALIDEZ LAS AFIRMACIONES EN EL PARRAFO “GARANTIA DE CONDICIONES GENE-
RALES PARA EL SUMINISTRO DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS PARA LA EXPORTACION, ECE 188”.
2.5 Explicación de las instrucciones
En el manual de instrucciones de uso se emplean las siguientes denominaciones y signos para la prevención de peli-
gros:
(PELIGRO!
Esta indicación significa la
amenaza de
peligro inminente
para la vida y la salud de las personas. La
desatención de esta indicación puede conllevar desde severos daños en la salud hasta el peligro de muerte a causa de
serias lesiones.
(ADVERTENCIA!
Esta indicación significa una
posible amenaza de peligro
para la vida y la salud de las personas.
La desatención de esta indicación puede conllevar desde severos daños en la salud, hasta el peligro de muerte a causa
de serias lesiones.
(PRECAUCIÓN!
Este símbolo significa una
situación posiblemente peligrosa
. La desatención de esta indicación
puede tener como consecuencia lesiones leves o daños materiales.
(INDICACIÓN!
Este símbolo entrega
importantes indicaciones
para el adecuado manejo técnico del instrumento
de presión. Aquí recibe el usuario datos de aplicación y, especialmente, información de utilidad. La desatención de
esta indicación puede tener como consecuencia daños en el instrumento de presión o en su alrededor. Los datos de
aplicación le ayudan al usuario a aprovechar todas las funciones del instrumento de modo óptimo.
2.6 Medidas de organización
El empresario se encargará de proveer el equipamiento de protección personal necesario. Todas las instalaciones de
protección deben ser controladas regularmente. Si hay falta de oxígeno o una concentración de sustancias dañinas
muy elevada, es necesario el uso de aparatos respiratorios independientes de la atmósfera inmediata.
2.7 Instalaciones de protección
Antes de cada puesta en servicio del instrumento de presión, se deben activar todas los aparatos de seguridad según
normas técnicas correspondientes. Estos deben estar en perfecto estado de funcionamiento. Sólo se deben desconec-
tar los dispositivos de protección y los aparatos de seguridad una vez que se haya puesto fuera de funcionamiento del
instrumento de presión o, según el caso, la instalación y el interruptor de seguridad contra reactivación de la misma.
En el caso de la entrega de repuestos y componentes de la máquina, el empresario debe instalar los aparatos de segu-
ridad conforme a las instrucciones.
2.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento normal
Antes de activar el instrumento de presión, asegurarse de que no se ponga en peligro a nadie con su funcionamien-
to.
2.9 Peligros a causa de energía de compresión
Antes de iniciar reparaciones hay que eliminar la presión en las partes del sistema que se han de abrir y los conduc-
tos de presión. Los cilindros de compresión u otras piezas del equipo sometidas a presión se pueden recalentar e,
incluso, reventar a causa de influencias externas como, por ejemplo, altas temperaturas, radiación térmica, golpes y
otras causas similares. En este caso se han de tomar las medidas de protección y seguridad correspondientes.
Summary of Contents for HiQ REDLINE
Page 2: ......