background image

9

LINCE ITALIA S.p.A.

Fig. 8 

A

B

minato 1-2 (v. fig. 5). 

In una installazione tipica questo morsetto deve essere collegato 

ad una linea attiva 24 h.

La procedura da seguire è la seguente:

1)  effettuare tutte le prove di portata necessarie per il 

funzionamento desiderato;

2)  riaprire il coperchio e attivare la modalità Antimask (DIP A2);

3)  avvitare immediatamente il coperchio (al massimo entro 10 

secondi);

4)  tenersi lontano almeno 1 metro dalla parte frontale del 

rilevatore per circa 4 minuti.

Il circuito antimascheramento ad IR attivi genera un segnale di 

allarme sabotaggio quando un oggetto viene posto adeso alle 

lenti (esempio - fig. 9). 

Il DIP-switch A2 permette di regolare questa funzione.

Qualsiasi tentativo di manomissione, apertura coperchio e strap-

po dal muro (esempio - fig. 10) viene rilevato dal sensore ac-

celerometrico  di  posizione  che  genera  un  segnale  di  allarme 

sabotaggio.

 

NOTA:

Il rilevatore esce automaticamente dalla segnalazione 

di antimask dopo una regolare rilevazione.

Fig. 9 

Fig. 10 

The antimasking affects the terminal block normally closed mar-

ked AM (see fig. 5). 

For a standard installation please connect this terminal block to 

24 hrs active line.

Follow the procedure below:

1)  run  all  necessary  range  tests  for  the  required  type  of 

operation;

2)  open the lid again and start Antimask mode (DIP 4);

3)  immediately  screw  the  lid  back  on  (within  a  max  of  10 

seconds);

4)  remain at a distance of at least 1 m from the front part of the 

detector for approximately 4 minutes.

When an object is placed adherent to the lens surface the IR 

Anti-Masking circuit will generate a tamper alarm (e.g. fig. 9). 

DIP-switch A2 sets this function.

Any tampering attempt, cover opening and wall pull-up (e.g. fig. 

10) will be detected by accelerometer sensor that will generate 

a tamper alarm.

NOTE:

The detector automatically exits antimask signaling after 

a regular detection.

2.5  INSTALLAZIONE TIPICA

2.5  TYPICAL INSTALLATION

A  Installazione porta

B  Installazione finestra

A  Door installation

B  Window installation

Summary of Contents for 1777BABY-BA

Page 1: ...n www lince net website IT EN RILEVATORI A TENDA CURTAIN DETECTORS Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual ART ITEM 1866BABY BA E 1867BABY AM E 1868BABY BA EM 1869BABY AM EM 1777BABY BA 1779BABY AM 1787BABY BA M 1789BABY AM M RILEVATORI A TENDA CURTAIN DETECTORS MADE IN ITALY ...

Page 2: ...uctions in Italian 1 INTRODUCTION The BABY detectors developed for windows and main doors protection are the state of the art in the microprocessor controlled triple technology intrusion detectors Their slim body allows the installation between external windows and internal closure They are provided of two PIRs and a microwave integrated on the printed circuit board Innovative antitamper function ...

Page 3: ... max 18 mA max 7 mA max 10 mA max Frequenza microonda Microwave frequncy Banda K K band NO Contatti di allarme tamper mascheramento Alarm masking tamper contacts MOS FET relay 100 mA 35 V 2 Ω max Funzione antimanomissione Antitamper function Accelerometro a 3 assi 3 axis accelerometer Tempo di allarme Alarm time 1 s Antimascheramento Antimasking NO IR attivi Active IRs NO IR attivi Active IRs LED ...

Page 4: ...re con il collegamento elettrico come descritto al par 2 3 A fine operazione riposizionate il coperchio A e fissare con le viti V1 precedentemente svitate A Coperchio con scheda rilevatore B Fori di fissaggio C Base del rilevatore D Guarnizione V1 Viti di chiusura imperdibili n 2 V2 Viti di fissaggio a muro 1 4 PACKAGING CONTENT 1 No 1 curtain detectors 2 No 1 fastening component kit 3 No 1 manual...

Page 5: ...timascheramento 2 4 CONFIGURAZIONE DEL RILEVATORE Per una corretta configurazione seguire le istruzioni di questo paragrafo 2 4 1 Descrizione dei DIP switch 2 3 Detector wiring The following operations must be carried out by qualified and specialized personnel 1 Power terminals 2 Alarms terminal blocks Place the cable A on the tooth B present on the support Pass the cable into the terminal block c...

Page 6: ...traversamento il verso di attraversa mento viene definito tramite il DIP B2 B2 S e n s i b i l e all attraversa mento in di rezione della freccia Sensibile all at traversamento in direzione op posta a quella della freccia Verificare che il DIP B5 e B6 siano in posi zione compatibile con la funzione CWS B5 AND OR delle tecnologie V tabella 2 V tabella 2 B6 AND OR delle tecnologie V tabella 2 V tabe...

Page 7: ...orsetto normalmente chiuso denominato TAMPER fig 5 par 2 3 In ambiente ostile la sen sibilità della funzione antimanomissione può essere settata tra mite il DIP switch A3 v Tab 1 In una installazione tipica questo morsetto deve essere collegato ad una linea attiva 24h ECO functions automatically sets MV delay on 3 impulses Trimmer MW and Trimmer IR set the related sensibility s function Function d...

Page 8: ...ondi 2 4 8 Antimascheramento solo versione AM Il rilevatore è dotato di antimascheramento a PIR attivi per la pro tezione dei sensori piroelettrici regolabile tramite il DIP switch A2 v Tab 1 che genera un segnale di manomissione entro 3 minuti Questa protezione va direttamente collegata al morsetto deno 2 4 4 Outdoor indoor Installation In the internal environment should be avoided sites near les...

Page 9: ...e esce automaticamente dalla segnalazione di antimask dopo una regolare rilevazione Fig 9 Fig 10 The antimasking affects the terminal block normally closed mar ked AM see fig 5 For a standard installation please connect this terminal block to 24 hrs active line Follow the procedure below 1 run all necessary range tests for the required type of operation 2 open the lid again and start Antimask mode...

Page 10: ...ogettato per rilevare il camminamento trasver sale A Camminamento trasversale B Camminamento laterale 2 6 DETERMINING THE DETECTION AREA Covered area must be determined by applying the following procedure Window door height The maximum detector coverage height ref A fig 11 in standard environment 25 C 75 average relative humidity is 4 meters Depending on the environment conditions the coverage cou...

Page 11: ... due colorazioni bianco art 1904CPB B e marrone 1905CPB M Ogni cuneo ruota di 8 la direzione di rilevazione l immagine successiva riporta un esempio di una installazione dove è consigliato l utilizzo del cuneo In particolare nel montaggio senza cuneo si può rischiare una rilevazione non ottimale e una portata ridotta 3 2 WEDGE Any irregularities of the surface on which is installed the device or i...

Page 12: ...TENZIONE Non disperdere nell ambiente i componenti ed ogni altro materiale del prodotto Rivolgersi a consorzi abilitati allo smaltimento ed al riciclag gio dei materiali Fig 14 VISTA LATERALE SENZA CUNEO SIDE VIEW WITHOUT WEDGE CON CUNEO WITH WEDGE ZONA D OMBRA SHADOW AREA 4 MAINTENANCE AND PERIODIC CHECKS Frequency when necessary or when clearly dirty Material to be used cloth water with no addit...

Reviews: