background image

Lillevilla Seili

4100 x 3000 mm / 34 mm

Osa

Del

Teile

Beskrivelse

Perustuspuu

Grundbalk

Fundamenthölzer

Fundamentbjælk

Lattialauta

Golvpanel

Fussbodendielen

Gulvbrædder

Lattialauta

Golvpanel

Fussbodendielen

Gulvbrædder

Jalkalista, jm-tavarana

Fotlist, som löpmeter

Fussleisten in veränderl. Di-

mensionen

Fodliste, at blive skåret

Kattolauta

Takbräda

Dacheindeckung

Tagbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Päätykolmio

Gaveltriangel

Giebeldreieck

Gavltrekant

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Päätykolmio

Gaveltriangel

Giebeldreieck

Gavltrekant

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Päätykolmio

Gaveltriangel

Giebeldreieck

Gavltrekant

Kattokannattaja

Takbalk

Pfetten

Tagbjælke

Räystäslauta

Takfotsbräda

Traufbrett

Sternbræt

Päätyräystäslauta

Gavelbräda

Windfedern

Sternbræt

Tukirima räystäslaudalle

Stöd till takfotbräda

Stütze für Traufbrett

Støtte til sternbræt

Ovi, tyyppi F

Dörr, typ F

Tür, Typ F

Dør, typ F

Pariovi, tyyppi G, oikea

Dubbeldörr, typ G, höger

Tür, Typ G, rechts

Dobbeltdør, typ G, høyre

Pariovi, tyyppi G, vasen

Dubbeldörr, typ G, vänster

Tür, Typ G, links

Dobbeltdør, typ G, venstre

Parioven karmi, ylös

Dörrkarm, höger

Rahmen für Tür, Seiten rechts

Dørkarm, høyre

Peltikynnys

Metalltröskel

Metallschwelle

Metaldørtrin

Parioven karmi, oikea

Dörrkarm, upp

Rahmen für Tür, oben

Dørkarm, ovenpå

4

I

D 7526,

 Ver

sio 24,

 Pvm 9/

2/

2021,

 Lil

l

evil

l

a 578

Summary of Contents for Seili

Page 1: ...Seili 4100 mm x 3000 mm 34 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 2: ...rrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla Seili 4100 x 3000 mm 2 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 3: ...rrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla Seili 4100 x 3000 mm 3 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 4: ...i Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Kattokannattaja Takbalk Pfetten Ta...

Page 5: ...r Log 34 x 135 x 850 3 D2 Madrier Log 34 x 135 x 950 1 D3 Madrier Log 34 x 135 x 3370 1 D4 Pignon Gable triangle 34 x 509 x 3540 1 D5 Madrier Log 34 x 135 x 3200 11 E1 Madrier Log 34 x 135 x 3300 1 E2 Madrier Log 34 x 135 x 3370 1 E3 Pignon Gable triangle 34 x 509 x 3540 1 E4 Poutre maîtresse Purlin 40 x 145 x 4500 3 K1 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 4550 1 1 K2 Planche de rive Fascia boa...

Page 6: ... Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Pultti myrskylistaan Bult Bolzen Bolt Mutteri Mutter Mutter Møtrik Aluslevy Bricka Unterlegscheibe Skive Ovenpainike Dörrhandtag Türgriff Dørhåndtag Sylinterilukko ruuvi Cylinderlås skruv Z...

Page 7: ...n 16 x 45 x 1800 2 T4 Sac d accessoires T2 Accessories bag T2 Clous Nail 1 7 x 45 1500 Clous Nail 3 4 x 100 12 Clous pour feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 450 Vis Screw 4 5 x 70 59 Verrouiller Bolt 6 x 60 8 Ecrou Nut 6 8 Rondelle Washer 6 8 Poignée de porte Door handle 2 2 Serrure à cylindre vis Cylinder lock screw 2 Plaque de clé pour porte Key plate for door 4 Vis Screw 4 0 x 25 8 Ch...

Page 8: ...förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på fö...

Page 9: ... ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i kortere tid ...

Page 10: ...lleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja sinetöity muo...

Page 11: ...s dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièces manqua...

Page 12: ...gt Om huset har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isoleringsmate...

Page 13: ...th the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to stop moist...

Page 14: ... med gångjärn på sidan installeras upp och ner faller det av gångjärnen när det öppnas Ett fönster med gångjärnen högst uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Dra åt skruvarna på dörr och fönsterbeslagen och låset lätt med handverktyg Sänkningsmån över dörrar och...

Page 15: ...t top Avoid opening such too much because it might also loosen from the hinges Lightly tighten the screws on the door fittings and lock with hand tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log fr...

Page 16: ...oimitukseen mahdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli 0 5 1 cm mutta älä taita huopaa Huopakaistat tulee naulaamisen lisäksi kiinnittää alustaansa huolellisesti tarkoitukseen sopivalla bitumiliimalla ei sisäll...

Page 17: ...isseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum 10 cm avec...

Page 18: ...ineiden ja maalien suhteen on tarkistettava että ne ovat hengittäviä ja hirsipin tojen käsittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa käsittelyai neen myyjältä Hengittämättömän kalvon muodostavaa maalia ei saa käyttää Noudata työskentelyssä käsittelyaineen valmistajan ohjeita Käsiteltävän puun ja käsittelyolosuh teiden tulee olla kuivat Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista ja sinisty...

Page 19: ... un produit protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne fo...

Page 20: ... som samlats på taket Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Säkerhet Även om alla delar är noggrannt fä...

Page 21: ...aire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Enlevez régulièrement la neige du toit Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis ...

Page 22: ... montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsänd...

Page 23: ...the claim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s liability li...

Page 24: ...illevilla Seili Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 25: ...damentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of the floor FR Le sens d orientation des madriers la pose des solives et la fixation du plancher 70mm 70mm Perustuspuiden asettelu Montering av grundbalkarna Montage der Fundamentbalken Montering af fundamentbjælkerne Assembling of foundation beams La pose des solives Piirustukset ovat viitte...

Page 26: ...the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez les madriers comme sur les dessins fournis 3 4x100 x8 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 4 5x70 x20 FI Kiinnitä A1 hirsi ja alin B1 hirsi perustuspuihin ruuveilla Esiporaa SV Skruva A1 väggtimret och det nedersta B1 timret i grundbalkarna Förborra DE Schrauben Sie...

Page 27: ... nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen können Es wird empfohlen dass eventuell verbogene in den unteren Runden montiert werden DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan kævlerne sommetider ...

Page 28: ...z DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frame together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assemble t...

Page 29: ...sicher dass sich das Fenster nach außen öffnet Befestigen Sie die Schrauben des Fenstergriffs vorsichtig mit einem Schraubendreher DK Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards Fix the screws of the window handle gently with...

Page 30: ...inander Vorbohren Installieren Sie die Dachablken und befestigen Sie sie mit Schrauben an den Giebeldreiecken DK Efter montering af væggene samles gaveltrianglerne Afhængigt af modellen kan den komme i et eller flere stykker Skru gaveltrekantens dele til hinanden med 70 mm skruer Forbor Monter tagbjælkerne og fastgør dem til gavltrekanterne med skruer GB After assembling the walls assemble the gab...

Page 31: ...ten Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 4 5x70 x12 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 31 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 32: ...e und Unterkante der Dachschrägung mind 10 cm Luft verbleiben Dieser Abstand ist notwendig damit das Holz arbeiten kann ohne die Dachkonstruktion hoch zu drücken DK Fastgør stormlisterne i hvert indvendigt hjørne med stormlistens top på gavltrekanten og nedenden på den nederste vægbjælke Spænd ikke den øverste bolt for meget så bjælkerammen frit kan bevæge sig op og ned ved ændring af luftfugtighe...

Page 33: ...Dachmontage Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 x520 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 33 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 34: ...aler Montieren Sie die Traufbretter K2 K4 gemäß den folgenden Bildern DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Skær det sidste bræt smalere om nødvendigt Monter tagskibene K2 K4 i henhold til følgen...

Page 35: ...a mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentb...

Page 36: ... dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail the covering boards above the door and the window to the frame not to the log The covering board should cover the settling space of the logs above the window and door FR Clouez les couvre joints au dessus de la porte et de la fenêtre dans le cadre et non dans le madrier du...

Page 37: ... dop Mallikohtaiset poikkeukset Lattian koolausväli poikkeaa ETA ssa ilmoitetusta siten että koolausväli on suurempi kuin 400 mm Model specific exceptions The spacing of the floor joists differs from that stated in the ETA in that the spacing is greater than 400 mm 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Ikke i skala Ikke i skala Not in scale Pas à l échelle A2 B2 L1a L1b KA1a 135 145 Hirsi ja ponttil...

Page 38: ...38 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 39: ...39 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l l e v i l l a5 7 8 ...

Page 40: ...kastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 I D7 5 2 6 V e r s i o2 4 P v m9 2 2 0 2 1 L i l ...

Reviews: