Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof /
L’installation du toit
FI
Ennen kattolautojen asentamista
tarkista vatupassilla, että päätykolmiot
ovat pystysuorassa. Varmista myös,
että mökin seinät ovat suorassa, ovet
ja ikkunat toimivat ja että hirsikehikko
on ylhäältä ristimitassa.
Kattolautojen urallinen puoli
asennetaan ulospäin ja tasainen puoli
sisällepäin. Laudat kiinnitetään niin,
että niiden väliin jää 1–2 mm rako.
Halkaise viimeinen lauta sopivan
levyiseksi. Asenna räystäslaudat ja
niiden tukirimat K2-K4 seuraavien
kuvien mukaan. Katkaise laudat
tarvittaessa sopivaan mittaan.
SV
Innan du börjar montera taket,
kontrollera med ett vattenpass
att gaveltrianglarna är vertikala.
Kontrollera också att väggarna är raka,
dörrarna och fönsterna fungerar och
att hela stugan står rätvinkligt.
Den fårade sidan av brädan bör alltid
peka utåt. Brädorna fästs i varann med
ca 1–2 mm springa emellan. Kapa
den sista brädan smalare vid behov.
Montera takfotsbrädorna K2-K4 enligt
följande bilder. Kapa brädorna till rätt
längd vid behov.
DE
Vor der Installation der
Dachbretter, kontrollieren Sie das
Quermaß des Rohbaus und auch, dass
sich die Türen ordnungsgemäß öffnen
(wenn sie installiert sind).
Die genutete Seite des Bretts muss
immer nach außen zeigen. Die
Bretter werden mit ca. 1–2 mm
Abstand dazwischen ineinander
befestigt. Schneiden Sie das letzte
Brett ggf. schmaler. Montieren Sie
die Traufbretter K2-K4 gemäß den
folgenden Bildern.
DK
Inden tagbjælkerne lægges på,
tjek krydsmålene på rammen og vær
sikker på at døren åbner rigtigt (hvis
den allerede er monteret). Rillesiden
af tagbjælkerne skal altid vende udad.
Tagbjælkerne skal lægges med 1–2
mm mellemrum mellem hver bjælke.
Skær det sidste bræt smalere om
nødvendigt. Monter tagskibene K2-K4
i henhold til følgende billeder. Skær
om nødvendigt brædderne i den
rigtige længde.
GB
Before laying the roof boards,
check the cross measure of the frame
and make sure that the door opens
correctly (if already installed).
The grooved side of the roof boards
must always point outwards. The
roof boards should be attached
side-by-side leaving 1–2 mm of space
between each board. Cut the last
board narrower if needed. Mount the
fascia boards K2-K4 according to the
following pictures. Cut the boards to
the right length if needed.
FR
Avant la pose des voliges, vérifiez
à nouveau l’équerrage et que la porte
s’ouvre correctement. Le côté rainuré
des voliges doit toujours pointer
vers l’extérieur. Toutes les voliges
du toit doivent être fixées côte à
côte en laissant 1–2 mm d’espace
entre chaque volige. et vérifiez les
différences. Coupez la dernière
planche plus étroite si nécessaire.
Montez les planches de gouttière
K2-K4 selon les images suivantes.
Coupez les planches à la bonne
longueur si nécessaire.
Yleispiirustuksia
Allmänna ritningar
Allgemeine Zeichnungen
Generelle tegninger
General drawings
Dessins généraux
K4
K3
K2
1,7x45
1,7x45
1,7x45
34
I
D 7526,
Ver
sio 24,
Pvm 9/
2/
2021,
Lil
l
evil
l
a 578