background image

Tyyppi S ikkunakarmin asennus / Montering av fönsterkarmen modell S /
Montieren des Fensterrahmens Modell S / Samling af vindueskarmen type S / Installation
of window frame, type S / Assemblage du châssis de fenêtre type S

FI 

Ikkunankarmi kootaan paikan 

päällä. Karmi koostuu 5 osasta sekä 
8 listasta. Kokoa karmi seuraavien 
sivujen ohjeiden mukaisesti. Karmin 
osien 11 mm huullos tulee kohti 
karmin keskustaa. Saranat tulevat 
ulkopuolelle. Tarkista, että karmin 
keskikappale on oikein päin. Kokoa 
karmi liimaamalla sekä 3,5 x 35 
ruuveilla (esiporaa 3 mm terällä). 
Tarkista karmin ristimitta, ja asenna 
sen jälkeen ikkunalistat karmin 
ulkopuolelle liiman ja ruuvien avulla 
(esiporaa). Nosta karmi paikalleen ja 
varmista, ettei se pääse putoamaan. 
Kiinnitä ikkunalistat sisäpuolelle, ja 
nosta sitten ikkunat saranoilleen. 
Asenna ikkunoiden aukaisuhelat 
ja tarkista, että ikkunat aukeavat ja 
sulkeutuvat ongelmitta. Ikkunoita 
voi tarvittaessa säätää pyörittämällä 
ikkunan ja/tai karmin saranoita sisään- 
tai ulospäin. 

SE 

Karmen till dubbelfönstret 

monteras ihop på plats. Karmen består 
av 5 delar + 8 lister. Montera karmen 
enligt ritningarna på nästa sidorna; 
avfasningen på 11 mm ska vara mot 
mitten och gångjärnen ska vara på 
utsidan. Kontrollera att mittdelen 
vetter åt rätt håll. Montera ihop 
karmens delar med hjälp av lim och 
3,5 x 35 mm skruvar (förborra med 3 
mm borr). Kontrollera kryssmåtten. 
Montera sedan listerna på utsidan av 
karmen med hjälp av lim och skruvar 
(förborra även här). Lyft karmen på 
plats och säkerställ att den inte kan 
falla ur. Montera listerna till innersidan 
och montera fönstret på plats. 
Kontrollera att fönstret kan öppnas 
och stängas utan problem. Fönstret 
kan vid behov justeras genom att 
vända fönstrets och/eller karmens 
gångjärn inåt eller utåt.

DE 

Die Rahmen für das Doppelfenster 

müssen zusammen an den Platz 
montiert werden. Die Rahmen 
bestehen aus 5 8 Leisten. 
Beachten Sie, dass die Rahmen 
in Übereinstimmung mit den 
Zeichnungen montiert werden; die 
Abschrägung von 11 mm muss gegen 
die Mitte sein und das Scharnier muss 
an der Außenseite sein. Überprüfen 
Sie, ob das Mittelstück in die richtige 
Richtung zeigt. Befestigen Sie die Teile 
der Rahmen mit Hilfe von Leim und 
3,5 x 35 mm Schrauben (mit 3 mm 
Bohrer vorbohren). Montieren Sie 
dann die Leisten an die Außenseite 
des Rahmens mit Hilfe von Leim und 
Schrauben (auch hier vorbohren). 
Heben Sie die Rahmen und Fenster 
an den Platz und stellen Sie sicher, 
dass sie nicht herausfallen können 
und kontrollieren Sie, dass sich das 
Fenster ohne Probleme öffnen und 
schließen lässt. Achtung! Das Fenster 
kann bei Bedarf durch das Umdrehen 
des Fensterscharniers und/oder 
des Rahmensscharniers nach innen 
oder nach außen eingestellt werden. 
Nehmen Sie bei Bedarf die genannten 
Einstellungen vor.

DK 

Dobbeltvinduernes karme skal 

samles på stedet. Karmen består af 5 
dele + 8 kantlister. Sørg for at samle 
karmene i henhold til tegningerne. 
Den 11 mm karmside skal placeres 
i midten og hængslerne skal 
placeres på ydersiden. Kontroller, 
at midterstykket vender den rigtige 
vej. Føj karmen sammen ved brug af 
lim og 3,5 x 35 mm skruer (bor for 
med et 3 mm bor). Monter herefter 
kantlisterne på karmens yderside ved 
brug af lim og skruer (bor ligeledes 
for her). Løft karmen og vinduerne på 
plads, og sørg for at de ikke kan falde. 
Kontroller, at vinduerne kan åbnes 
og lukkes korrekt. Bemærk! Du kan 
justere vinduet ved at dreje vindues- 
og/eller karmhængslerne indad eller 
udad, efter behov. Foretag justeringer, 
som fortalt, om nødvendigt. 

GB 

The frame of the double windows 

have to be put together at site. The 
frame consists of 5 parts. Make 
sure that you assemble the frame 
according to the drawings; the 11 mm 
chamfer comes to center and the 
hinges come to the outside. Check 
that the center part is facing the right 
way. Fix the frame parts together by 
using glue and 3,5 x 35 mm screws 
(pre-drill with a 3 mm drill). Check the 
cross measurements of the frame and 
fix the frame boards to the outside 
of the frame. Lift the frame in place 
making sure it cannot fall. Fix the 
the frame boards to the inside of 
the frame. Lift the windows in place 
and check that they open and close 
properly. Notice! You can adjust the 
windows by turning the hinges of the 
windows and/or the frame inwards or 
outwards if needed. Make adjustments 
as told if needed.

FR 

Les cadres des fenêtres doubles 

doivent être regroupés sur le site. Les 
cadres se composent de 5 pièces 
+ 8 moulures. Assurez-vous que 
vous assemblez les cadres selon les 
dessins; le 11 mm chanfrein vient 
au centre et les charnières viennent 
à l’extérieur. Vérifiez que la pièce 
centrale est orientée dans le bon sens. 
Fixez les parties du cadre ensemble 
en utilisant de la colle et des vis 3,5 x 
35 mm (pré-perçage avec un foret de 
3 mm). Puis fixer les moulures «A» et 
«B» à l’extérieur du cadre à l’aide de la 
colle et des vis (ici aussi pré- perçage).
NB! Vous pouvez ajuster les fenêtres 
en tournant les charnières des 
fenêtres et/ou le cadre vers l’intérieur 
ou vers l’extérieur si nécessaire. Posez 
les cadres et les fenêtres en placede 
telle sorte sorte qu’ils ne peuvent 
pas tomber et vérifier si les fenêtres 
s’ouvrent et se ferment correctement. 
Si nécessaire faire des ajustements 
comme mentionné.

38

ID 9738, Versio 4, Pvm 1/27/2022, Lillevilla 228-1

ID 9738, Versio 6, Pvm 1/28/2022, Lillevilla 228-1

Summary of Contents for Lautiainen

Page 1: ...TERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Lautiainen 7000 x 3900 mm 44 mm ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID...

Page 2: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 2 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 3: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 3 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 4: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 4 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 5: ...mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Ma stab Ikke i skala Not in scale Pas l chelle L1 L2 KA1 KA2 135 145 A2 B2 5 ID 9738 Ve...

Page 6: ...m upp Rahmenbretter f r T r oben Br dde till d rkarm Pari ikkuna tyyppi S oikea F nster typ S h ger Fenster Typ S rechts Vindue typ S h jre Pari ikkuna tyyppi S vasen F nster typ S v nster Fenster Typ...

Page 7: ...e de porte Board to door frame 19 x 95 x 1970 4 O7 Planche pour cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1900 2 O8 Fen tre type S c t droite Window type S right 552 x 1490 2 I1 Fen tre type S c t...

Page 8: ...rsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi porattu V ggtimmer b...

Page 9: ...all timber 44 x 67 x 7200 1 C1 Madrier Wall timber 44 x 135 x 7200 18 C2 Madrier Wall timber 44 x 135 x 7900 1 C3 Madrier perc Wall timber drilled 44 x 135 x 4100 19 D1 Pignon perc Gable triangle dril...

Page 10: ...asen F nsterhandtag v nster Fenstergriff Links Vinduesh ndtag venstre Helaruuvi Skruv Schraube Skrue Ikkunan aukipitolaite F nsterh llare Feststeller f rs Fenster Vinduesophold Liukulevy Glidj rn Plat...

Page 11: ...1 Poign e de fen tre droit Window handle right side 2 Poign e de fen tre gauche Window handle left side 2 Vis Screw 5 x 25 8 S jour fen tre Window stay 4 Fer de glissement Slide plate 50 x 150 6 Boul...

Page 12: ...tt s tt efter leveransen Monterade produkten r inte ytbehandlat p r tt s tt Fundamentet r inte gjort enligt anvisningarna Garantin r giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte l mpar s...

Page 13: ...ken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden tr behandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold...

Page 14: ...i mik li osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytyst aloitettaessa on hyv lajitella osat aiotun pystytyspaikan l hist lle siten ett ymp rille j riitt v sti ty skentelytilaa 1 Tarkista paketin sis lt...

Page 15: ...ces Veuillez contr ler le contenu du colis l aide de la liste des pi ces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pi ces sont ab m es S il vous pla t trier les pi ces p...

Page 16: ...anda m ste dess grund g ras lika noggrant och till samma h jd som grunden till den egentliga byggnaden Grundm tten finns p planritningen Vid behov fr ga r d av en expert eller l t en professionell g r...

Page 17: ...base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angl...

Page 18: ...talleras med g ngj rnen upp t Observera att det kan falla av g ngj rnen om det ppnas f r mycket eller om anord ningen som h ller f nstret ppet inte r p plats Dra t skruvarna p d rr och f nsterbeslagen...

Page 19: ...and tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditi...

Page 20: ...hdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnit ensimm inen huopakaista r yst lle huolellisesti Voit j tt huovan...

Page 21: ...r mat riel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre...

Page 22: ...hteen on tarkistettava ett ne ovat hengitt vi ja hirsipin tojen k sittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa k sittelyai neen myyj lt Hengitt m tt m n kalvon muodostavaa maalia ei saa k ytt Noudata...

Page 23: ...ec un produit protectif C est pourquoi il est recommand de traiter votre abri de jardin tout de suite apr s le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peintur...

Page 24: ...are borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass m tt band skiftnyckel lim samt s g Vi rekommenderar att n gon r med och hj lper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av...

Page 25: ...res et remplacez les si n cessaire Il est tr s important de s assurer que l abri soit suffisamment ventil et que la partie en dessous du plancher soit a r Il est conseill de poser des grilles de venti...

Page 26: ...den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagom lsprocedur i h ndelse av eventuellt fel Om kunden har n got att klaga p g llande produkten skall han hon omedelbart kontakta terf rs ljaren och g ra ett...

Page 27: ...aim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also vi...

Page 28: ...nen Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 28 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 202...

Page 29: ...alkarna DE Die Montagerichtung der Wandh lzer und die Montage der Fundamentbalken DK V gbr dderne og fundamentbj lkerne GB The assembling direction of logs and laying the foundation beams FR Le sens d...

Page 30: ...ze nach au en DK Fundamentbj lkerne fastg res til hinanden med 100 mm s m 8 s m fuge Hvis hytten bygges p et p lefundament b r samlingerne v re p p lene se tegningen ovenover Fundamentbj lkerne 1 og 7...

Page 31: ...ntbj lkerne GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis GB Attaching the first timbers to the foundation beams FR La pose des premier...

Page 32: ...hraubklemme und zwei kleine Holzst cke verwenden Achten Sie darauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen k nnen Es wird empfohlen dass eventuell...

Page 33: ...uminiumprofil und montieren Sie den T rrahmen mit Hilfe von N geln und Schrauben zusammen wie oben gezeigt Kontrollieren Sie das Ma und stellen Sie es bei Bedarf ein DK Bor 5 mm huller til aluminiumsp...

Page 34: ...s mit 4 x 40 mm Schrauben und Leim nicht im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastg r br dderne p begge sider af d rkarmen med 4x40mm skrue og lim lim med...

Page 35: ...n T rrahmen im Haus Die T rfl gel k nnen zu einem sp teren Zeitpunkt eingesetzt werden DK Monter rammen f rst D ren kan monteres senere GB Mount the frame first Door can be mounted later on FR Montez...

Page 36: ...ichtige Stellung bewegt Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 4 wieder spannen DK H jdejustering Fjern f rst beskyttelsesskruen 1 og l sn fastg relseskruen 2 hvis der findes en Drej justering...

Page 37: ...g Monteres vinduet GB Fix the boards to both sides of the window frame with 4x40mm screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before nailing Assemble the window to...

Page 38: ...tung Das Fenster kann bei Bedarf durch das Umdrehen des Fensterscharniers und oder des Rahmensscharniers nach innen oder nach au en eingestellt werden Nehmen Sie bei Bedarf die genannten Einstellungen...

Page 39: ...montiert Samlet karm The frame put together Les pi ces du cadre assembl es FI Tarkista keskikarmin suunta SE Kontrollera mittramens riktning DE berpr fen Sie die Richtung des mittleren Rahmens DK Kon...

Page 40: ...auben und Leim nicht im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastg r br dderne p begge sider af vindueskarmen med 4x40mm skrue og lim lim medf lger ikke som...

Page 41: ...41 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 42: ...den die Dachpfetten montiert Notiz Die Dachpfetten sind schwer daher sind besondere Sorgfalt und Vorsicht sowie angemessene Hilfe erforderlich um sie anzuheben und zu installieren DK De verste bj lker...

Page 43: ...av gaveltriangel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 6x90 x3 3 E5 F5 6x90 x8 43 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6...

Page 44: ...ring av gaveltriangel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x14 14 44 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 45: ...tagbj lke Assembly of purlins Montage de pannes 6 0x90 x20 Yleispiirustuksia Allm nna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins g n raux 45 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 2...

Page 46: ...Fundaments f r die Kabine beachtet werden DK Montere gevindstangene i gavlv ggens forborede huller med m trikker og sp ndeskiver i toppen og forneden S rg for at gevindstangens top forbliver p undersi...

Page 47: ...ontering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allm nna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins g n raux 47 ID 9738 Versio 4...

Page 48: ...ngd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Querma des Rohbaus und auch dass sich die T ren ordnungsgem ffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts m...

Page 49: ...K Terrassetag N r hyttens tagbr dder er monteret er det tid at begynde at montere terrassen Start terrassemonteringen ved at afkorte facadev ggens tagbr dder s at de saves af ved yderkanten af facadev...

Page 50: ...ntal Kattolautojen lyhennys F rkortning av takbr dor K rzen der Dachbretter Afkortning af tagbr dder Shortening the roof boards Raccourcir les planches du toit Kattolaudat asennettuna Takbr dorna mont...

Page 51: ...51 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 52: ...och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fu bodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fu bodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln S gen Sie das letzte Brett so...

Page 53: ...DK V gst tter V gst tterne monteres til bagv ggen som vist p tegningen nedenfor De skal give ekstra st tte til den lange v g Der er tre eller fire indsnit og et forboret hul i hver v gst tte Skru gli...

Page 54: ...glidj rn bricka mutter Platte Unterlegscheibe Mutter glidjern skive m trik slide plate washer nut fer de glissement rondelle crou 1 7x45mm liukulevy aluslevy pultti glidj rn bricka bult Platte Unterl...

Page 55: ...55 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 56: ...nformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client J lleenmyyj tiedot terf rs ljaruppgifter Angaben zum H ndler Forhandler information Retailer information Informat...

Reviews: