background image

FI

 Kuistin katto

Kun mökin kattolaudat ovat 
paikoillaan, aloita kuistin katon 
asentaminen. Lyhennä etuseinän 
kattolaudat kuistin kohdalta seuraten 
etuseinän ylintä hirttä (katso 
seuraavan sivun kuvat). Asenna sitten 
kuistin päätykolmio ja varmista, 
että se on varmasti pystysuorassa. 
Asenna kurkipuu päätykolmion 
loveen ja tarkista, että se on täysin 
vaakasuorassa. Jos kurkipuun 
viistetty pää on liian matala, laita 
jotain täytettä (ohut laudankappale 
tms.) kurkipuun ja kattolautojen 
väliin. Jos viistetty pää jää liian ylös, 
lyhennä kurkipuuta viistetystä päästä 
samassa kulmassa hieman, kunnes 
kurkipuu asettuu vaakatasoon kuistin 
päätykolmion ollessa pystysuorassa. 
Naulaa kurkipuun viistetty pää 
kattolautoihin alta päin (mökin sisältä 
käsin) ja toinen pää päätykolmioon.
Asenna kierretangot kuistin seinään 
ja aloita sitten kattolautojen asennus 
etureunasta naulaten ne kiinni 
kurkipuuhun ja E5/F5 -hirsiin. Kun 
saavutat mökin katon, kiinnitä 
kiinnitysrimat mökin kattolautoihin 
(sahaa rimat ensin sopivan mittaisiksi), 
katso valokuva. Sahaa kuistin 
kattolaudat alapäästään sopivaan 
kulmaan mökin kattoon nähden ja 
naulaa laudat sitten kiinnitysrimoihin.

SV 

Verandatak

När takbrädorna av stugan är 
monterade, är det dags att börja 
montera verandan. Börja verandans 
montering genom att förkorta 
framväggens takbrädor så att de sågas 
av vid ytterkanten av framväggens 
översta timmer (se ritningen på nästa 
sida). Montera sedan verandans 
gaveltriangel på plats och kontrollera 
att den står absolut vertikalt. Montera 
åsstocken i slitsen i gaveln och 
kontrollera att åsstocken är vågrät.
Omden ändan av åsstocken som 
kommer mot stugan står för lågt, 
sätt något fyllning (till exempel en 
bit av en bräda) mellan takbrädorna 
och åsstocken. Om den står för högt 
förkorta den sneda ändan i samma 
vinkel. Fäst sedan åsstockens sneda 
ända i takbrädorna genom att spika 
den fast i takbrädorna från insidan 
av stugan. Fäst den andra ändan av 
åsstocken i gaveltriangeln. Montera 
gängstängerna och börja sedan att 
montera verandans takbrädor från 
framkanten genom att spika dem fast 
i åsstocken och i E5/F5-väggtimren. 
När du uppnår taket av stugan fäst 
spikningslisterna i stugans takbrädor 
(såga listerna till lämplig längd), se 
foton. Såga de nedre ändarna av 
verandans takbrädor till lämplig längd 
och vinkel enligt taket och fäst dem i 
spikningslisten.

DE

 Dach der Veranda

Wenn die Dachbretter der Haus 
befestigt sind, beginnen Sie mit 
dem Bau des Daches der Veranda. 
Kürzen Sie die Dachbretter bis zum 
Vorbau, folgen Sie dem obersten 
Vorderwandholz (siehe Zeichnung 
auf der nächsten Seite). Montieren 
Sie dann den Giebel des Vorbaus 
und prüfen Sie, ob er absolut 
senkrecht steht. Montieren Sie die 
Firstpfette an der Aussparung des 
Giebels und prüfen Sie, ob sie absolut 
eben ist. Wenn das abgeschrägte 
Ende der Firstpfette zu niedrig ist, 
etwas Füllmaterial (z. B. ein dünnes 
Stück Brett) zwischen Firstpfette 
und Dachbrett legen. Wenn das 
abgeschrägte Ende zu hoch bleibt, 
kürzen Sie das abgeschrägte Ende 
der Firstpfette ein wenig unter 
Beibehaltung des Winkels. Nageln Sie 
das abgeschrägte Ende von unten an 
das Dachbrett (von der Kabine aus) 
und das andere Ende an den Giebel 
der Veranda.
Montieren Sie die Gewindestangen 
an der Vorbauwand und beginnen 
Sie dann mit der Montage der 
Dachbretter am Vorbau von der 
Vorderkante, indem Sie sie an der 
Firstpfette und den Wandhölzern E5/
F5 befestigen. Wenn Sie das Dach der 
Kabine erreicht haben, befestigen Sie 
die Nagellatten an den Dachbrettern 
der Kabine (zuerst auf die richtige 
Länge sägen), siehe Foto auf der 
nächsten Seite. Sägen Sie die unteren 
Enden der Dachbretter des Vorbaus 
entsprechend dem Dachwinkel und 
der richtigen Länge zu und befestigen 
Sie sie an den Nagellatten.  

DK 

Terrassetag

Når hyttens tagbrædder er monteret, 
er det tid at begynde at montere 
terrassen. Start terrassemonteringen 
ved at afkorte facadevæggens 
tagbrædder, så at de saves af ved 
yderkanten af facadevæggens øverste 
brædder (se tegningen på næste side). 
Montér derefter terrassens gavltrekant 
og kontrollér, at den står helt vertikalt. 
Montér tagåsen i slidsen på gavlen og 
kontrollér, at tagåsen er vandret. Hvis 
den ende af tagåsen, der vender ind 
mod hytten, ligger for lavt, så læg 
noget (for eksempel et brætstykke) 
mellem tagbrædderne og tagåsen. 
Hvis den ligger for højt, afkort den 
skrå ende i samme vinkel. Fastgør 
derefter tagåsens skrå ende på
tagbrædderne ved at sømme den 
fast i tagbrædderne fra indersiden 
af hytten. Fastgør den anden end 
af tagåsen i gavltrekanten. Montér 
gevindstængerne og begynd så at 
montere terrassens tagbrædder fra 
facadekanten ved at sømme dem fast 
i tagåsen og i E5/F5-vægbrædderne. 
Når du når op til tag af hytten, fastgør 
sømlisterne til hyttens tagbrædder 
(sav listerne i passende længde), 
se fotoet. Sav de nedre ender af 
terrassens tagbrædder af i passende 
længde og vinkel i forhold til taget og 
fastgør dem til sømlisten

.

GB

 Roof of the porch

When the roof boards of the cabin 
are fixed, begin building the roof of 
the porch. Shorten the roof boards 
reaching the porch, follow the 
uppermost front wall timber (see 
drawing on next page). Then assemble 
the gable of the porch and check 
that it is absolutely vertical. Assemble 
the ridge purlin to the notch of the 
gable and check that it is absolutely 
level. If the bevelled end of the ridge 
purlin is too low, put some filling (f.eg. 
a thin piece of board) between the 
ridge purlin and the roof board. If the 
bevelled end stays too high, shorten 
the bevelled end of the ridge purlin 
a little retaining the angle. Nail the 
bevelled end to the roof board from 
under (from inside the cabin) and the 
other end to the gable of the porch. 
Install the threaded rods to the porch 
wall and then start installing the roof 
boards to the porch from the front 
edge by fixing them to the ridge purlin 
and the E5/F5 wall timbers. When 
you reach the roof of the cabin, fix 
the nailing battens to the roof boards 
of the cabin (saw them first to right 
length), see photo on next page. Saw 
the lower ends of the roof boards of 
the porch according to the roof angle 
and right length and fix them to the 
nailing battens.

FR

 Toit du porche

Lorsque les voliges de la maison 
sont montées (voir chapitre 8), 
commencez la construction du toit 
du porche d’entrée. Raccourcissez 
les planches du toit touchant le 
porche, suivez le madrier supérieur 
du mur frontal (voir dessin sur la 
page suivante). Ensuite installez le 
pignon du porche et vérifiez qu’il est 
absolument vertical. Fixez la panne 
faîtière dans l’entaille du pignon et 
vérifiez qu’elle est parfaitement de 
niveau. Si le bout chanfreiné de la 
panne faîtière est trop bas, mettez 
quelques cales (p.ex. des bouts de 
planches fins) entre la poutre faîtière 
et les planches du toit. Si le bout 
chanfreiné de la panne faîtière se 
situe trop haut, raccourcissez un 
peu ce bout tout en conservant 
l’angle. Clouez le bout chanfreiné 
aux planche du toit depuis dessous 
(depuis l’intérieur de la maison) ainsi 
que l’autre bout au pignon du porche.
Fixez les tiges filetées au mur du 
porche et ensuite commencez à 
monter les planches du toit sur le 
porche depuis le bord de devant en 
les fixant sur la panne faîtière et les 
madriers de murs E5/F5. Lorsque vous 
atteignez le toit de la maison, fixez les 
frises cloutées aux planches du toit 
de la maison (tout d’abord les scier à 
la bonne longueur), voir la photo sur 
la page suivante. Sciez les extrémités 
inférieures des planches du toit du 
porche selon l’angle du toit et la 
longueur correcte et fixez les sur les 
frises cloutées.

49

ID 9738, Versio 4, Pvm 1/27/2022, Lillevilla 228-1

ID 9738, Versio 6, Pvm 1/28/2022, Lillevilla 228-1

Summary of Contents for Lautiainen

Page 1: ...TERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Lautiainen 7000 x 3900 mm 44 mm ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID...

Page 2: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 2 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 3: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 3 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 4: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 4 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 5: ...mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Ma stab Ikke i skala Not in scale Pas l chelle L1 L2 KA1 KA2 135 145 A2 B2 5 ID 9738 Ve...

Page 6: ...m upp Rahmenbretter f r T r oben Br dde till d rkarm Pari ikkuna tyyppi S oikea F nster typ S h ger Fenster Typ S rechts Vindue typ S h jre Pari ikkuna tyyppi S vasen F nster typ S v nster Fenster Typ...

Page 7: ...e de porte Board to door frame 19 x 95 x 1970 4 O7 Planche pour cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1900 2 O8 Fen tre type S c t droite Window type S right 552 x 1490 2 I1 Fen tre type S c t...

Page 8: ...rsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi porattu V ggtimmer b...

Page 9: ...all timber 44 x 67 x 7200 1 C1 Madrier Wall timber 44 x 135 x 7200 18 C2 Madrier Wall timber 44 x 135 x 7900 1 C3 Madrier perc Wall timber drilled 44 x 135 x 4100 19 D1 Pignon perc Gable triangle dril...

Page 10: ...asen F nsterhandtag v nster Fenstergriff Links Vinduesh ndtag venstre Helaruuvi Skruv Schraube Skrue Ikkunan aukipitolaite F nsterh llare Feststeller f rs Fenster Vinduesophold Liukulevy Glidj rn Plat...

Page 11: ...1 Poign e de fen tre droit Window handle right side 2 Poign e de fen tre gauche Window handle left side 2 Vis Screw 5 x 25 8 S jour fen tre Window stay 4 Fer de glissement Slide plate 50 x 150 6 Boul...

Page 12: ...tt s tt efter leveransen Monterade produkten r inte ytbehandlat p r tt s tt Fundamentet r inte gjort enligt anvisningarna Garantin r giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte l mpar s...

Page 13: ...ken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden tr behandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold...

Page 14: ...i mik li osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytyst aloitettaessa on hyv lajitella osat aiotun pystytyspaikan l hist lle siten ett ymp rille j riitt v sti ty skentelytilaa 1 Tarkista paketin sis lt...

Page 15: ...ces Veuillez contr ler le contenu du colis l aide de la liste des pi ces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pi ces sont ab m es S il vous pla t trier les pi ces p...

Page 16: ...anda m ste dess grund g ras lika noggrant och till samma h jd som grunden till den egentliga byggnaden Grundm tten finns p planritningen Vid behov fr ga r d av en expert eller l t en professionell g r...

Page 17: ...base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angl...

Page 18: ...talleras med g ngj rnen upp t Observera att det kan falla av g ngj rnen om det ppnas f r mycket eller om anord ningen som h ller f nstret ppet inte r p plats Dra t skruvarna p d rr och f nsterbeslagen...

Page 19: ...and tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditi...

Page 20: ...hdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnit ensimm inen huopakaista r yst lle huolellisesti Voit j tt huovan...

Page 21: ...r mat riel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre...

Page 22: ...hteen on tarkistettava ett ne ovat hengitt vi ja hirsipin tojen k sittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa k sittelyai neen myyj lt Hengitt m tt m n kalvon muodostavaa maalia ei saa k ytt Noudata...

Page 23: ...ec un produit protectif C est pourquoi il est recommand de traiter votre abri de jardin tout de suite apr s le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peintur...

Page 24: ...are borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass m tt band skiftnyckel lim samt s g Vi rekommenderar att n gon r med och hj lper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av...

Page 25: ...res et remplacez les si n cessaire Il est tr s important de s assurer que l abri soit suffisamment ventil et que la partie en dessous du plancher soit a r Il est conseill de poser des grilles de venti...

Page 26: ...den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagom lsprocedur i h ndelse av eventuellt fel Om kunden har n got att klaga p g llande produkten skall han hon omedelbart kontakta terf rs ljaren och g ra ett...

Page 27: ...aim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also vi...

Page 28: ...nen Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 28 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 202...

Page 29: ...alkarna DE Die Montagerichtung der Wandh lzer und die Montage der Fundamentbalken DK V gbr dderne og fundamentbj lkerne GB The assembling direction of logs and laying the foundation beams FR Le sens d...

Page 30: ...ze nach au en DK Fundamentbj lkerne fastg res til hinanden med 100 mm s m 8 s m fuge Hvis hytten bygges p et p lefundament b r samlingerne v re p p lene se tegningen ovenover Fundamentbj lkerne 1 og 7...

Page 31: ...ntbj lkerne GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis GB Attaching the first timbers to the foundation beams FR La pose des premier...

Page 32: ...hraubklemme und zwei kleine Holzst cke verwenden Achten Sie darauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen k nnen Es wird empfohlen dass eventuell...

Page 33: ...uminiumprofil und montieren Sie den T rrahmen mit Hilfe von N geln und Schrauben zusammen wie oben gezeigt Kontrollieren Sie das Ma und stellen Sie es bei Bedarf ein DK Bor 5 mm huller til aluminiumsp...

Page 34: ...s mit 4 x 40 mm Schrauben und Leim nicht im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastg r br dderne p begge sider af d rkarmen med 4x40mm skrue og lim lim med...

Page 35: ...n T rrahmen im Haus Die T rfl gel k nnen zu einem sp teren Zeitpunkt eingesetzt werden DK Monter rammen f rst D ren kan monteres senere GB Mount the frame first Door can be mounted later on FR Montez...

Page 36: ...ichtige Stellung bewegt Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 4 wieder spannen DK H jdejustering Fjern f rst beskyttelsesskruen 1 og l sn fastg relseskruen 2 hvis der findes en Drej justering...

Page 37: ...g Monteres vinduet GB Fix the boards to both sides of the window frame with 4x40mm screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before nailing Assemble the window to...

Page 38: ...tung Das Fenster kann bei Bedarf durch das Umdrehen des Fensterscharniers und oder des Rahmensscharniers nach innen oder nach au en eingestellt werden Nehmen Sie bei Bedarf die genannten Einstellungen...

Page 39: ...montiert Samlet karm The frame put together Les pi ces du cadre assembl es FI Tarkista keskikarmin suunta SE Kontrollera mittramens riktning DE berpr fen Sie die Richtung des mittleren Rahmens DK Kon...

Page 40: ...auben und Leim nicht im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastg r br dderne p begge sider af vindueskarmen med 4x40mm skrue og lim lim medf lger ikke som...

Page 41: ...41 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 42: ...den die Dachpfetten montiert Notiz Die Dachpfetten sind schwer daher sind besondere Sorgfalt und Vorsicht sowie angemessene Hilfe erforderlich um sie anzuheben und zu installieren DK De verste bj lker...

Page 43: ...av gaveltriangel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 6x90 x3 3 E5 F5 6x90 x8 43 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6...

Page 44: ...ring av gaveltriangel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x14 14 44 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 45: ...tagbj lke Assembly of purlins Montage de pannes 6 0x90 x20 Yleispiirustuksia Allm nna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins g n raux 45 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 2...

Page 46: ...Fundaments f r die Kabine beachtet werden DK Montere gevindstangene i gavlv ggens forborede huller med m trikker og sp ndeskiver i toppen og forneden S rg for at gevindstangens top forbliver p undersi...

Page 47: ...ontering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allm nna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins g n raux 47 ID 9738 Versio 4...

Page 48: ...ngd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Querma des Rohbaus und auch dass sich die T ren ordnungsgem ffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts m...

Page 49: ...K Terrassetag N r hyttens tagbr dder er monteret er det tid at begynde at montere terrassen Start terrassemonteringen ved at afkorte facadev ggens tagbr dder s at de saves af ved yderkanten af facadev...

Page 50: ...ntal Kattolautojen lyhennys F rkortning av takbr dor K rzen der Dachbretter Afkortning af tagbr dder Shortening the roof boards Raccourcir les planches du toit Kattolaudat asennettuna Takbr dorna mont...

Page 51: ...51 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 52: ...och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fu bodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fu bodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln S gen Sie das letzte Brett so...

Page 53: ...DK V gst tter V gst tterne monteres til bagv ggen som vist p tegningen nedenfor De skal give ekstra st tte til den lange v g Der er tre eller fire indsnit og et forboret hul i hver v gst tte Skru gli...

Page 54: ...glidj rn bricka mutter Platte Unterlegscheibe Mutter glidjern skive m trik slide plate washer nut fer de glissement rondelle crou 1 7x45mm liukulevy aluslevy pultti glidj rn bricka bult Platte Unterl...

Page 55: ...55 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 56: ...nformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client J lleenmyyj tiedot terf rs ljaruppgifter Angaben zum H ndler Forhandler information Retailer information Informat...

Reviews: