93
PL
SPIS
INSTRUKCJE BEZPIECZEÑSTWA...................................................
Strona 93
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..................................
Strona 105
OPIS WÓZKA………………………………………………………..…….
Strona 93
WYWÓZ.............................................................................
Strona 105
WYMIARY I SPECYFIKACJE.............................................................
Strona 97
TRANSPORT I URUCHOMIENIE.......................................................
Strona 99
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA............................................................
Strona 99
BATERIA..............................................................................................
Strona 100
KONSERWACJA...................................................................................
.
Strona 102
1.0
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze wózki mogą być niebezpieczne jeżeli zaniechana zostanie ich konserwacja. Dlatego też zapewnione powinny zostać odpowiednie placówki konserwacji,
przeszkolony personel i odpowiednie kroki.
Konserwacja i inspekcja zostanie wykonana zgodnie z poniższymi praktykami:
Powinna zostać przesztrzegana konserwacja zaplanowana wedle grafiku, lubrykacja oraz system inspekcji.
Jedynie wykwalifikowany i autoryzowany personel powinien zostać dopuszczony do konserwacji, naprawy, ustawiania oraz inspekcji wózka.
Przed opuszczaniem wózka:
– Nie należy parkować wózka na powierzchni pochyłej.
– Należy w pełni zniżyć widły podnoszące.
– Ustawić przełącznik kluczykowy na pozycję ‘OFF’ oraz wyjąć klucz.
Przed rozpoczęciem prowadzenia wózka należy:
– Być w pozycji operującej
– Ustawić kontrolę kierunkową w położeniu neutralnym
– Przed prowadzeniem wózka należy sprawdzić jego systemy podnoszenia, kontrolę kierunkową, kontrolę prędkości, sterowanie, płyny czyszczące i częsci
oczyszczające.
Należy unikać niebezpieczeństw pożarowych i zawsze posiadać w pobliżu sprzęt przeciwpożarowy. Nie używać otwartego ognia w celu sprawdzenia poziomu
wycieku elektrolitów oraz płynów lub oleji. Nie używać otwartych pojemników z paliwem lub łatwopalnych płynów czyszczących podczas czyszczenia części.
Hamulce, mechanizmy sterujące, zabezpieczenia I urządzenia bezpieczeństwa będą regularnie sprawdzane i konserwowane w odpowiednim stanie.
Pojemność, operacja i konserwacja płyt instruktarzowych oraz naklejek będzie konserwowana w odpowiednim stanie.
Wszelkie części mechanizmów podnoszących będą sprawdzane w celu utrzymania ich w bezpiecznie operującym stanie.
Wszelkie systemy hydrauliczne będą regularnie sprawdzane oraz konserwowane zgodnie z dobrą praktyką. Cylidnry, zawory i inne małe cześci będą sprawdzane w
celu zapewnienia, że nie powstanie dryf w rozmiarze mogącym stworzyć ryzyko niebezpieczeństwa.
Wózek będzie utrzymywany w czystym stanie w celu zminimalizowania zagrożeń ogniowych, ułatwiając wykrywanie luźnych lub wykrywalnych części.
Modyfikacje oraz usprawnienia mogące wpłynąć na nośność oraz bezpieczne operowanie wózkiem nie mogą zostać wykonane przez klienta lub użytkownika bez
uprzedniej zgody pisemnej producenta. Nośność, obsługa i konserwacja płyt lub naklejek będzie stosownie zmieniona.
Prawidłowe korzy
stanie i aplikacja
Wózek opisany w niniejszej instrukcji obsługi operatora jest wózkiem przemysłowym przeznaczonym do podnoszenia I transportowania ładunków.
Powinien być używany, operowany i konserwowany zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Jakikolwiek inny typ poza zakresem aplikacji może skutkować obrażeniami
personelu, uszkodzeniem wózka lub mienia. W szczególności należy unikać przeładunku wózka ładunkiem zbyt cieżkim lub ułożonym jedynie po jednej stronie. Plan
datowania załączony do ciężarówki lub diagramu załadunkowego jest wiążący dla maksymalnej pojemności ładunku. Wózek przemysłowy nie może być używany w
strefach zagrożonych ogniem lub ładunkami wybuchowymi, lub w strefach zagrożonych korozją lub nadmiernym gromadzeniem się pyłu.
Obowiązki właścici
ela
Dla celów niniejszej instrukcji obsługi ‘właściciela’ definiuje się jako fizyczną lub prawną osobę eksploatującą pojazd samodzielnie lub w imieniu której jest on
używany. W szczególnych przypadkach (np. Wypożyczaniu lub dzierżawie) za właściciela uznaje się osobą która, w nawiązaniu do istniejącego kontraktowego
porozumienia między właścicielem oraz użytkownikiem przemysłowego wózka, jest obciążana opłatami operacyjnymi.
Właściciel musi upewnić się, że wózek używany jest jedynie w celu do którego się nadaje, oraz, że ryzyko utraty życia lub kończyn użytkownika lub stron trzecich
jest wykluczone.
Co więcej, przepisy zapobiegające wypadkom, przepisy bezpieczeństwa, a także wskazówki serwisowania i naprawy muszą być przestrzegane. Właściciel musi
upewnić się, że wszyscy użytkownicy wózka przeczytali i rozumieją niniejszy podręcznik kierowcy.
Nieposzanowanie podręcznika kierowcy skutkować będzie zniesieniem gwarancji. To samo dotyczy wykonywania wózkiem niewłaściwej pracy przez klienta lub
strony trzecie bez uprzedniej zgody centrum obsługi klienta właściciela.
Dołączanie akcesoriów
Dołączanie lub instalacja dodatkowego ekwipunku mogącego wpłynąć lub usprawniającego wydajność wózka przemysłowego wymaga pisemnej zgody włąściciela.
W niektórych przypadkach wymagana będzie zgoda władz lokalnych.
Zgoda władz lokalnych nie zastępuje zgody producenta.
2.0 OPIS WÓZKA
Zastosowanie
Wózek QX 20 EVO jest przeznaczony do transportu ładunków na poziomych powierzchniach.
Wózek QX 20P EVO jest sterowanym elektrycznie wózkiem paletowym ze składaną platformą kierowcy/operatora oraz ramionami bocznymi.
Obydwa wózki mogą podnieść palety z otwarytym dnem lub palety przekątne, a także klatki poza strefą kół załadunkowych.
Odpowiednia temperatura otoczenia wynosi od 5°C do 40 °C.
Jeżeli wózek pozostanie przez dłuższy czas w środowisku o temperaturze poniżej 5 ° C , chłodnym magazynie lub w ekstremalnych warunkach zmian temperatury i
wilgotności w trakcie używania palety, należy wtedy zamontować dodatkowy specjalny ekwipunek, a także uzyskać zgodę od producenta.
Montaż
QX 20 EVO
Przed
miot
Komponent
Przed
miot
Komponent
1
Dźwignia kontrolna
7
Koło balansujące
3
Przełącznik kluczowy
8
Widły podnoszące
4
Osłona
9
Złącze akumulatora
5
Korpus
10
Osłona akumulatora
6
Koło sterujące
1
Summary of Contents for QX 20 EVO
Page 1: ......
Page 6: ...4 3 0 DIMENSIONI E SPECIFICHE QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 19: ...17 3 0 DIMENSIONS ET SP CIFICATIONS QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 32: ...30 3 0 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 45: ...43 3 0 ABMESSUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 58: ...56 3 0 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 72: ...70 3 0 DIMENS ES E ESPECIFICA ES QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 85: ...83 3 0 AFMETINGEN EN SPECIFICATIES QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 98: ...96 3 0 WYMIARY I SPECYFIKACJE QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 111: ...109 3 0 DIMENSIUNI I SPECIFICA II QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Page 122: ...120...
Page 124: ...122...
Page 125: ......