background image

0

WARNING • AVERTISSEMENT • WAARSCHUWING • WARNUNG • AVVERTENZA • ADVERTENCIA • ATENÇÃO 

Strike the poles firmly 5 to 6 times on a piece of scrap wood or cardboard.

 If the Middle Pole does not completely cover the slot on the Bottom Pole 

after seating, DO NOT COMPLETE ASSEMBLY.

Do not hit your feet with the pole sections, as serious injury could occur.

BP

MP

The poles must be seated together!! Even if the pole covers the slot before seating, you must 

strike them on the wood five to six times!! Failure to seat the poles correctly could allow the poles 

to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.

Golpee con firmeza 5 o 6 veces las secciones unidas sobre un pedazo de madera o de 

cartón para asentarlas.

 

Si la Sección Intermedia del poste no cubre completamente la ranura de la Sección 

Inferior luego de haberlas asentado, NO SIGA ADELANTE CON EL ARMADO.

Cuide de no golpear sus pies con las secciones del poste, ya que podría sufrir 

graves lesiones.

Deve-se golpear os postes firmemente de 5 a 6 vezes em um pedaço de madeira ou papelão.

 

Caso o Poste Médio não cubra a fenda por completo no Poste Inferior após o 

assentamento, NÃO CONCLUA A MONTAGEM.

Não tente firmar as seções do poste com os pés, pois poderão ocorrer graves 

ferimentos.

¡Las secciones deben quedar bien asentadas! ¡Aún en caso de que la Sección Intermedia del poste 

cubra la ranura antes de asentar las secciones, debe golpearlas igualmente cinco o seis veces sobre 

el trozo de madera! Si los postes no quedan correctamente asentados, podrían separarse durante 

el uso de la unidad y ocasionar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Os postes deverão ser posicionados em conjunto!! Mesmo se o poste cobrir a fenda antes do 

posicionamento, deve-se golpeá-lo na madeira de cinco a seis vezes!! Caso o posicionamento 

do poste não seja realizado de forma correta, eles poderão se soltar durante o uso, o que poderia 

causar ferimentos pessoais sérios ou danos à unidade.

I pali devono essere bloccati uno dentro l’altro!! Assicurarsi di battere i pali cinque o sei volte su un pezzo di 

legno anche nel caso in cui il palo suddetto ricopra la fessura prima che sia bloccato!! In caso contrario i pali 

potrebbero separarsi durante l’uso e ciò potrebbe provocare gravi danni alla persona o all’impianto.

Battere con forza i pali su un pezzo di legno o di cartone per 5 o 6 volte.

 Nel caso in cui il Palo Centrale, dopo essere stato installato, non copra 

completamente la fessura del Palo Inferiore, INTERROMPERE L’ASSEMBLAGGIO.

Fare attenzione a non farsi male colpendosi inavvertitamente i piedi con le sezioni 

dei pali.

Die  Stangen  müssen  fest  ineinandersitzen!!! Auch  wenn  die  mittlere  Stange  den  Schlitz  in  der  unteren 

Stange vor dem endgültigen Festsitzen abdeckt, müssen Sie die ineinandergesteckten Stangen fünf- bis 

sechsmal auf einem Holzbrett aufstoßen!! Wird es unterlassen sicherzustellen, daß die Stangenabschnitte 

fest ineinandersitzen, können sich die Stangen während der Benutzung der Anlage voneinander lösen, was 

ernsthafte Verletzungen und Sachschäden zur Folge haben könnte.

Stoßen Sie die Stangen fünf- bis sechsmal fest auf einem Holzbrett 

oder einem Stück Pappe auf. 

 Nachdem das feste Ineinandersitzen der Stangenabschnitte 

erreicht wurde, muß die mittlere Stange den Schlitz in der 

unteren Stange vollständig abdecken. IST DIES NICHT DER FALL, 

FAHREN SIE NICHT MIT DEM ZUSAMMENBAU FORT.

Schlagen Sie mit den Stangenabschnitten nicht auf Ihre Füße, da 

dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann.

Les poteaux doivent s’enclenchez les uns dans les autres !! Même si le poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois !! Un mauvais enclenchement 

des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, pouvant causer des blessures graves et des dommages matériel.

Frappez vigoureusement les poteaux 5 à 6 fois sur un morceau de 

bois ou de carton.

 

Si le poteau du milieu ne recouvre pas complètement la fente 

du poteau du bas, NE CONTINUEZ PAS D’ASSEMBLER.

Faites attention de ne pas vous frapper accidentellement sur 

les pieds, les sections de poteaux peuvent blesser grièvement.

Klop 5 à 6 keer op de palen op een klein stuk hout of op een 

stuk karton.

 

Indien de middelste paal na het monteren de gleuf van de 

onderste paal niet volledig bedekt, GA DAN NIET VERDER 

MET DE MONTAGE.

Zorg dat de paalsecties niet op uw voeten terechtkomen, dit 

kan ernstig letsel veroorzaken.

De palen moeten in elkaar gemondeerd worden!! Zelfs indien de paal de gleuf vóór de montage bedekt, toch 

moet u de palen vijf tot 6 keer op het stuk hout kloppen!! Als de palen niet correct gemonteerd worden, kunnen 

ze tijdens het gebruik loskomen en ernstig letsel of materiële schade veroorzaken.

WARNING • AVERTISSEMENT • WAARSCHUWING • WARNUNG • AVVERTENZA • ADVERTENCIA • ATENÇÃO 

Failure to install the pole joint safety Screw may allow the pole sections to separate, resulting 

in severe personal injuries such as broken bones, cuts, nerve damage, spinal cord or brain 

injury, or death. Property damage may also occur.

Het niet installeren van de veiligheidsschroeven kan ertoe leiden dat de paalsecties tijdens het gebruik uit elkaar 

komen. Dit kan leiden tot ernstige persoonlijke letsels zoals begroken beenderen, snijwonden, zenuw-, ruggewervel, 

of hersenletsels, en zelfs dood. Eigendommen kunnen ook beschadigd worden.
Si les vis de sécuritédes joints du poteau ne sont pas installées, les differérentes sections du poteau pourraient 

se séparer et causer de graves blessures telles que des fractures, des coupures, des blessures au cerveau ou à 

la colonne vertébrale, ou même la mort. Des dommages matériels pourraient aussi survenir.

Wenn keine sicherheitsschrauben für die stangenverbindungen eingesetzt werden, kann dies dazu führen, daß sich 

die stangenteile lösen. Diese nachlässigkeit kann zu schweren körperverletsungen wie beinbrüche, schnitte, nerven, 

-rückenmarks, -und gehirnverletzungen, oder sogar zum tod führen. Sachschaden kann auch entstehen.

Mancare l’installazione delle viti di sicurezza nelle giunture dei pali potrebbe causare la separazione delle sezioni 

dei pali, causando sever lesioni a persone quali fratture ossee, tagli, lesioni a nervi, colonna vertebrale o celebrali, 

o decesso. Danni ad oggetti potrebbero altresi verificarsi.

La instalacion incorrecta de los tornillos de seguridad en el poste, podria ocasionar que las 

secciones del poste se separan, teniendo como reultado lesiones personales graves como 

fracturas oseas, cortadas, heridas en los nervios, la espina, dorsal, el cerebro o muerte. 

Tambien pueden provocarse daños a la propiedad.

Falha  ne  instalação  de  parafusos  de  seguranca  nas  junções  dos  postes  podem  fazer 

com  que  as  seções  se  separem  resultando  em  sérios  ferimentos  pessoais,  tais  como 

ossos quebrados, cortes, ferimentos da coluna vertebral ou cérebro, ou morte. Danos de 

propriedade também podem ocorrer.

5B 

Summary of Contents for PRO COURT 41223

Page 1: ...en Para garantir a sua segurança não comece a montar o jogo sem antes ler e seguir muito cuidadosamente todas as instruções e advertências deste manual Para su seguridad personal no trate de armar el sistema portátil sin leer y seguir cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias Per garantire la vostra sicurezza non tentare di montare il sistems portatile senza leggere e seguire con atten...

Page 2: ...ock Nut Tuerca Nylock de 0 8cm Écrou nyloc 0 8 cm 5 16 Zoll Nylock Stopmutter 2 BC 300030 5 16 x 1 Hex Bolt Perno Hexagonal de 0 8cm x 2 54cm Boulon hexagonal 0 8 cm x 2 54 cm 5 16 Zoll x 1 Zoll Sechskantmutter 2 BI 1003221 1 4 Hex T Nut Tuerca en T Hexagonal de 0 64cm Écrou encastré hexagonal 0 64 cm 1 4 Zoll Sechskant T Mutter 1 BE 1003222 1 4 Shoulder Screw 0 64cm Tornillo Vis foret 0 64 cm 1 4...

Page 3: ...occhia 3 1 cm Tampa da Base 1 1 4 Basiskap 2 BB 300097 0 8cm Dado Lucchetto 0 8cm Porca Fixa de Nylon 5 16 Nylock Moer 2 BC 300030 0 8cm x 2 54cm Bullone Esagonale 0 8cm x 2 54cm Parafuso Hexagonal 5 16 x 1 Hex Bout 2 BI 1003221 0 64cm Dado T Esagonale 0 64 cm Porca T Hexagonal 1 4 Hex T Moer 1 BE 1003222 0 64cm Vite 0 64 cm Parafuso 1 4 Schroef 1 BF 302014 0 8cm Rondella Piatta 0 8cm Arruela Plan...

Page 4: ...NÉCESSITE DEUX ADULTES LA VISSERIE EST REPRÉSENTÉE GRANDEUR NATURE SONO NECESSARI DUE ADULTI PER COMPLETARE L ASSEMBLAGGIO LA BULLONERIA É DI DIMENSIONE ATTUALE SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA TERMINAR DE ARMAR LA UNIDAD TAMAÑO REAL DE LAS TUERCAS Y LOS TORNILLOS ER ZIJN TWEE VOLWASSENEN NODIG OM HET IN ELKAAR ZETTEN TE VOLTOOIEN DE METALEN ONDERDELEN ZIJN OP WARE GROOTTE AFGEBEELD 1 2 12 7 mm ARENA...

Page 5: ...í come indicate potrebbe provocare incidenti seri o eventuali danni patrimoniali oltre all annullamento della garanzia O responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti i giocatori siano al corrente di tali regole e che le applichino al fine di garantire il funzionamento corretto del sistema L assemblaggio l uso e la supervisione corretti e completi del sistema ne garantiscono il funzionamen...

Page 6: ...erst voorzichtig Neem alle waarshuwingen en voorschriften op de ladder in acht Er zijn twee personen vereist om het geheel te monteren Controleer de basis regelmatig op lekken Als het systeem langzaam gaat lekken kan het onverwachts kantelen Steek de paalsecties naar behoren in elkaar Als u dit niet doet kunnen de paalsecties tijdens het spel of tijdens het transport van het systeem loskomen Het k...

Page 7: ...the Top Pole faces the same direction as the Warning Sticker Enlever le plastique du poteau supérieur TP alors que celui ci est encore dans le poteau intermédiaire MP Il sera peut être nécessaire de relâcher les poteaux avant de retirer le plastique Vérifier que le côté ondulé du poteau supérieur fait bien face à la même direction que l étiquette d avertissement Trek het plastic van de bovenste pa...

Page 8: ...icht zu fest an Falls das Ende des Bolzens die Plastikmutter durchbricht können die vorstehenden drähte am ende des bolzens zu schwerwiegenden verletzungen führen No apriete demasiado la tuerca con sombrerete Las roscas expuestas al extremo de la tuerca pueden causar lesiones serias Ne pas serrer excessivement l écrou à chape Si le filetage à l extrémité du boulon est exposé il peut causer des ble...

Page 9: ...e Stange Zwängen Sie die Stangen nicht ineinander bevor Sie die entsprechenden Instruktionen gelesen haben Stecken Sie die 1 4 x 3 4 Schraube JA durch das kleine Loch in der mittleren Stange und in die untere Stange hinein Die Schraube ist nach dem Einschrauben freidrehend Breng de gleuf op de onderste paal BP tegenover de opening op de middelste paal MP en schuif de middelste paal op de onderste ...

Page 10: ...IES NICHT DER FALL fahren Sie nicht mit dem zusammenbau fort Schlagen Sie mit den Stangenabschnitten nicht auf Ihre Füße da dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann Les poteaux doivent s enclenchez les uns dans les autres Même si le poteau recouvre la fente avant de s enclencher vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner le...

Page 11: ...re rivolto verso il basso Appoggiare la Base sull Asse AF da 1 2 x 15 3 4 e salirvi sopra affinchè l Asse si incastri con uno scatto nelle fessure poste sul fondo della Base Girare il Palo verso l alto affinchè l Asse BH da 1 2 x 7 si incastri con uno scatto nelle fessure poste in alto sulla Base Legen Sie die Stange so auf den Boden daß die gekrimpte Seite der oberen Stange auf dem Boden aufliegt...

Page 12: ...legado en ángulo se fija al poste Ajuste las Tuercas sólo en forma manual en este paso The flattened end of the Pole Brace AC attaches to the Base AE The angled end attaches to the pole Only finger tighten the Nuts at this time A parte reta da braçadeira do poste AC deve ser conectada à base AE A parte chanfrada deve ser conectada ao poste Neste momento aperte as porcas somente com os dedos L estr...

Page 13: ...nun fingerfest an Draai nu de bouten en moeren van de ring alleen met de hand aan En este paso apriete el herraje del aro con las manos solamente Aperte manualmente a ferragem do aro no momento Finger tighten all Rim hardware now 2 2 1 2 12 7 mm Ajuste firmemente todas las Tuercas en este paso Aperte bem todas as porcas neste ponto A questo punto avvitare completamente tutti i Dadi Zet nu alle moe...

Page 14: ...verá ser sempre colocada sobre superfícies planas e livres de objetos que a possam perfurar For safety reasons we recommend that sand be used instead of water in the Base If a leak develops water could run out unnoticed allowing the unit to fall over and resulting in serious personal injury and or death or property damage Always keep the Base on a smooth surface free from objects that may puncture...

Page 15: ... oggetti che possano perforarla Durante il riempimento della Base è necessario che un adulto tenga fermo il Palo Inserire un Tappo da 1 32 mm BA nel foro inferiore della Base Fig 1 Riempire la Base di sabbia attraverso il foro superiore servendosi di un imbuto senza farla fuoriuscire Fig 1 Sollevare l impianto in posizione verticale con l aiuto di due adulti Completare il riempimento della Base co...

Page 16: ...ua de la Base Entre dos personas adultas lleve cuidadosamente el sistema a su posición de juego Termine de llenar la Base con agua Fig 2 Inserte la otra Tapa de la Base de 32 mm 1 1 4 BA en el agujero superior de llenado Fig 3 NOTA Controle frecuentemente los Tapones para detectar pérdidas o filtraciones de agua MET WATER VULLEN Steek een van de 1 1 4 32 mm basisplugs BA in de onderste opening van...

Page 17: ...cher daß der Einstellungsknopf fest angezogen ist bevor Sie die Einheit wieder in Spielposition aufrichten HET VERHOGEN OF VERLAGEN VAN HET DOEL 1 Met twee volwassenen het toestel naar voren leunen en met de ring op de grond laten rusten 2 Wees voorzichtig en beschadig de ring niet Terwijl èèn persoon het systeem aldoor vasthoudt verwijdert de ander de afstelknop en de slotschroef stelt het systee...

Page 18: ...den kommen kann Überprüfen Sie Ihr System regelmäßig auf locker gewordene Befestigungsteile übermäßige Abnutzung und Rost Die folgenden Vorbeugungsmaßnahmen sind unbedingt notwendig a Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen Sie lockere Schrauben oder Muttern fest b Überprüfen Sie alle Teile auf übermäßige Abnutzung Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile c Überprüfen Sie alle S...

Page 19: ...19 41223 ...

Page 20: ...C AM01500 1 MD 300075 8 cm 2 ME 302010 8 cm x 1 905cm 2 1007262 BA CF00199 3 175cm 2 BB 300097 8 cm 2 BC 300030 8 cm x 2 54cm 2 BI 1003222 635cm 1 BE 1003221 635cm 1 BF 302014 8 cm 4 BG 500032 1 27cm x 318cm 2 BH BD00200 1 27cm x 17 78cm 1 HP18600 RA 300027 8 cm x 4 445cm 2 RC BB01400 5 08cm 1 RD 302090 8 cm 4 BF 302014 8 cm 4 RE DD00200 1 1001200 JA BS02000 635cm x 1 905cm 1 BD 300095 8 cm 1 BF 3...

Page 21: ...21 tp mp bp ...

Page 22: ...22 MP TP 1 2 1 2 12 7 mm 1001200 1 TP JD BD MP JB JC JC TP JD MP 19 19 BF 1 BD JB JD BF 1 2 3 ...

Page 23: ...23 MP BP 1001200 JA 1 2 MP BP ja BG 4A 4B 5 6 AD AD AF BP BP BH BG BG 1007262 ...

Page 24: ...24 BE BI 1 1 2 12 7 mm 4 1 1007262 AF LB RB RB BH BH BC BF AC AC 2 2 BB BF BC BB be BI BF 7 8 9 10 ...

Page 25: ...25 1001202 2 4 4 HP18600 2 2 2 2 1 2 12 7 mm MA MA MD MD TP MP RC LB RB RC BF MC RA ME ME MB RD AB AA AB MB MD ME MA RA RC BF 11 12 13 ...

Page 26: ...26 Figure 1 Figure 2 BA Figure 3 BA BA Figure 1 Figure 2 Figure 3 BA BA BA BA BA 14 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...a zona a resguardo del viento lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae y de líneas de suministro de energía No use el sistema para levantar ningún objeto El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro No cuelgue nada de la agarradera el aro el tablero ni los brazos de elevación ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía N...

Reviews: