27
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS,
VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS
PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs
FRQQDLVVHQWHWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿Q
d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
WARNING
El propietario del sistema debe asegurarse de que
todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas
para que el sistema se use en forma segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow
these rules for safe operation of the system.
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el
equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del
aro lo más pronto que pueda hacerlo con seguridad.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente
de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada
del tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones
graves si los dientes o la cara entran en contacto con
el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un
protector bucal durante el juego.
1RVHGHVOLFHQRWUHSHQLMXHJXHVREUHHOSRVWH
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas
movibles cuando regule la altura del sistema.
1RGHMHTXHORVQLxRVUHJXOHQHOVLVWHPD
1R
use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.)
durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la
red.
1R
permita que la base del poste entre en contacto con
materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc.,
pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al
mes en busca de signos visibles de corrosión (oxidación,
picaduras, escamado). Elimine todo rastro de óxido y
vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha
penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza
de inmediato.
Inspeccione el sistema antes de cada uso para
YHUL¿FDU
que los elementos de
¿MDFLyQ
no estén
ÀRMRV
que no haya
desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión.
Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el
sistema.
1XQFDMXHJXHFRQXQHTXLSRGDxDGR
1R
use el sistema para levantar ningún objeto. El
mecanismo está
GLVHxDGR
para elevar solamente el peso
del tablero con el aro.
1R
cuelgue nada de la agarradera, el
aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede
GDxDUHOVLVWHPD\DQXODUODJDUDQWtD
1H
vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire
pour retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres
joueurs. Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs,
le visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à
l’anneau, ni au
¿OHW
Le joueur risque de graves blessures si
ses dents ou son visage entrent en contact avec le panneau,
l’anneau, ou le
¿OHW
Les joueurs doivent toujours porter un
protège-dents lorsqu’ils jouent.
1H
glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base
ou le poteau.
Lorsque vous ajustez la hauteur ou l’équipement, gardez
vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
1¶DXWRULVH]SDVOHVHQIDQWVjDMXVWHUO¶pTXLSHPHQW
1H
portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.)
lorsque vous jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au
¿OHW
Gardez la base du poteau libre de toute matière organique.
L’herbe, les déchets, etc. peuvent la corroder et la
détériorer.
Une fois par mois,
YpUL¿H]
que le poteau et toutes les pièces
en métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille,
piqûres, écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez
complètement avec une peinture pour extérieur. Si la rouille
a pénétré une des pièces en acier, vous devrez remplacer
immédiatement la pièce en question.
A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement,
YpUL¿H]
d’abord l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou
usées, la stabilité de l’équipement et tout signe de corrosion
ou réparation nécessaire avant utilisation.
1HMRXH]MDPDLVDYHFXQpTXLSHPHQWHQGRPPDJp
1¶XWLOLVH]
pas l’équipement pour lever ou soulever quoique
ce soit. Son mécanisme a été conçu uniquement pour
soutenir le poids du panneau et de l’anneau.
1¶DFFURFKH]
rien au manche, à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous
peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
y
Only hang from the rim
EULHÀ\
to regain balance or avoid
injuring others. Release the rim as soon as safely possible.
y
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player’s face away from the backboard, rim, and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth
guard during play.
y
Do not slide, climb, or play on pole.
y
When adjusting height or moving system, keep hands and
¿QJHUVDZD\IURPPRYLQJSDUWV
y
Do not allow children to move or adjust system.
y
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during
play. Objects may entangle in net.
y
Keep organic material away from pole base. Grass, litter,
etc. could cause corrosion and/or deterioration.
y
Once a month check pole and all metal parts for signs of
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust
and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any
steel part, replace that part immediately.
y
Check system before each use for loose hardware,
excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair
before use.
y
1HYHUSOD\RQGDPDJHGHTXLSPHQW
y
Do not use the system to lift or hoist anything. The
mechanism is designed to lift only the weight of the
backboard and rim. Do not hang anything from the handle,
rim backboard, or lifter arms as this will damage the system
and void the warranty.
#FS16500
10/12/2004
www.lifetime.com
Summary of Contents for POWER LIFT 71281
Page 1: ...1...
Page 7: ...7 MH MQ MJ MS MI MB MR TA FA TC ML MN MM TB MG...
Page 22: ...22 XX 35 Attach the Pole Pad XX to the Pole with the top strap above the handle as shown...
Page 24: ...24 NOTES...
Page 25: ...25 NOTES...
Page 26: ...NOTES...