Lifetime 51587 Assembly Instructions And Owner'S Manual Download Page 11

Completely tighten all Rim 

hardware.

Tighten the Nut until it 

is flush with the Bolt.

ML

(2)

MC

MF

MI

(1)

(2)

(1)

HH03000D

Ajuste completamente 

todos los elementos de 

fijación del Aro.

Avvitare completamente 

l’hardware del Cerchio.

Ajuste la Tuerca hasta 

que quede a ras con 

el Bulón.

Aperte a porca até 

ela ficar rente com o 

parafuso.

Span alle hardware 

op de rand volledig 

aan.

Ziehen Sie sämtliches 

Schraubenzubehör für 

den Rand vollständig an. 

Serrer complètement tout le 

matériel de serrage de l’anneau.

Serrer l’écrou jusqu’à ce qu’il 

soit complètement aligné avec 

le boulon. 

3/4”

19.05 mm

1/2” 12.7 mm

Aperte todas as 

ferragens do aro 

completamente.

RG

14

RI

(2)

15

(1)

(Not 

actual 

size)

Tightening these Nuts later 

will adjust the Rim tension.

Al ajustar estas Tuercas se regula la 

tensión del Aro.

O ajuste da tensão do aro pode ser 

feito posteriormente apertando-se 

estas porcas.

Pour régler la tension de 

l’anneau, il faudra serrer ces 

écrous plus tard. 

16

RH

RI

RG

ML

ML

LB

RB

AE

MC

MI

MF

AE

AE

RF

1012738

Do not overtighten

 the Screws. Only tighten them a half turn 

after the head of the Screw contacts the Brackets.

Ne pas serrer excessivement les Vis.  

Serrez-les seulement un 

demi-tour après que les têtes des Vis entrent en contact avec les 

Supports.

No apriete en demasía los Tornillos.  

Apriéte-los una media vuelta 

después de las cabezas de los Tornillos contactan los Soportes.

Summary of Contents for 51587

Page 1: ...and warnings carefully Pour garantit votre sécurité n essayez pas de monter le système portatif sans lire ni respecter à le lettre toutes les instructions et tous les advertissements JOGO DE BASQUETEBOL STREET COURT MODELO Nº 51587 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUAL DO PROPRIETÁRIO Guarde estas instruções para o caso de Ter que entrar em contato com o fabricante para obter peças de reposição STREET C...

Page 2: ... DE LAS TUERCAS Y LOS TORNILLOS CANTIDAD FERRAGENS TAMANHO REAL QUANTIDADE ba bb bd be RC 1 2 2 5 1 ra rd RK re rg Mj Mk Ma Mb Mc Me Mf Mg Mi ri 2 1 4 2 2 4 1 4 4 2 4 1 2 2 2 1003546 HH03000D 1012738 pa 2 HH04600 RC 2 ML 2 Not actual size No está a escala Pas de taille véritable pB pC pD 2 2 2 RF 1 ...

Page 3: ... resultar em lesões graves ou danos materiais e cancelará a garantia O proprietário deve assegurar que todos os jogadores saibam e sigam estas regras de operação segura do sistema A montagem correta e completa o uso e a supervisão são essenciais para a operação segura e para reduzir o risco de acidentes ou lesões Existe alta probabilidade de lesões graves se o sistema não for instalado mantido ou ...

Page 4: ... tp mp bp ARENA AREIA SABLE SABBIA SAND 3 4 9 16 1 2 7 16 14 28 mm 11 11 mm 12 7 mm 19 05 mm ZAND ...

Page 5: ... Sección Intermedia del Poste Una vez insertado el Tornillo girará libremente Alinhe o orifício no Poste Superior TP com a fenda no Poste médio MP e deslize o Poste Superior sobre o Poste médio Não agrupe os postes até que receba as instruções Insira um parafuso de 6 3 x 19 mm 1 4 x 3 4 pol PA através do orifício no Poste Superior encaixando o no Poste Médio Assim que inserido o parafuso rodará li...

Page 6: ...ravés del agujero pequeño en la Sección Intermedia introduciéndolo en la Sección Inferior del poste Una vez insertado el Tornillo girará libremente Alinhe a fenda localizada no Poste Inferior BP com o orifício no Poste Médio MP e então deslize o Poste Médio sobre o Poste Inferior Não agrupe os postes até que receba as instruções Insira o parafuso de 1 4 x 3 4 pol PA através o orifício menor no Pos...

Page 7: ...ltar durante o uso o que poderia causar ferimentos pessoais sérios ou danos à unidade Les poteaux doivent s enclenchez les uns dans les autres Même si le poteau recouvre la fente avant de s enclencher vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l utilisation pouvant causer des blessures graves et des domm...

Page 8: ...maller hole and attaches to the Base The angled end attaches to the pole Only finger tighten now A extremidade alisada da braçadeira da haste conta com um orifício menor e se liga à base A extremidade em ângulo se liga à haste Aperte as porcas manualmente neste ponto Le bout aplati du support de poteau a un trou plus petit et se fixe à la base Le bout en biais se fixe au poteau Pour l instant serr...

Page 9: ...te Incline la Base hacia adelante Aperte todas as ferragens de fixação da base e da coluna completamente Incline a base para a frente be ba 1 1 1003546 Serrer complètement tout le matériel de serrage de la base et de l entretoise du poteau 9 16 14 28 mm 1 2 12 7 mm Incliner la base vers l avant AH AF AF HH04600 BP PB AG AG AH BP PB AF 2 8 7 6 9 pb BE AJ BA AJ ...

Page 10: ...cas en este paso Aperte bem todas as porcas neste ponto A questo punto avvitare completamente tutti i Dadi Zet nu alle moeren goed vast Ziehen Sie jetzt alle Muttern fest an Bien serrer tous les écrous maintenant Mb Me Mk 2 2 HH03000D 2 ra rE rD RC 2 2 2 2 1012738 rg 2 rK 2 7 16 11 11 mm 1 2 12 7 mm LB RB RF RA RE RC RD RD 10 12 AH 13 PD PD RG RK AL BA AC RB LB AC RF PJ PJ PB PB RF Not actual size...

Page 11: ...1 2 12 7 mm Aperte todas as ferragens do aro completamente rg 14 ri 2 15 1 Not actual size Tightening these Nuts later will adjust the Rim tension Al ajustar estas Tuercas se regula la tensión del Aro O ajuste da tensão do aro pode ser feito posteriormente apertando se estas porcas Pour régler la tension de l anneau il faudra serrer ces écrous plus tard 16 RH RI RG ML ML LB RB AE MC MI MF AE AE RF...

Page 12: ...auf gleicher Höhe mit der Schraube befindet Serrer l écrou jusqu à ce qu il soit complètement aligné avec le boulon Tighten the Nut until it is flush with the Bolt Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón Aperte a porca até ela ficar rente com o parafuso Avvitare il Dado fino a che sia pari al Bullone Span de moer aan totdat deze één vlak vormt met de bout Ziehen Sie die Mutter soweit a...

Page 13: ...13 HH03000D Mc Mf 2 2 Mj 4 3 4 19 05 mm MJ 19 MC MF AK AK MJ MC MF AK 20 AK 22 21 AI AB AO ...

Page 14: ...ts und damit zu schweren oder gar lebensgefährlichen verletzungen sowie zu sachschaden führen Stellen sie den sockel immer auf eine eben oberfläche ohne jegliche objekte die löcher in dem sockel verursachen konnen Voor uw veiligheid wordt het u aangeraden om zand in plaats van water in het verplaatsbare onderstuk te gebruiken Water kan ongemerkt weglopen als er zich een lek voordoet wat het kantel...

Page 15: ...ion b Ajoutez une cuillerée à soupe d eau de javel dans l eau pour empêcher la formation d algues c Vissez le bouchon sur l orifice de remplissage d Demandez à un autre adulte de vous aider à coucher le pied sur une surface lisse COMO ENCHER DE ÁGUA a Encha a base com água fria deixando um espaço de uns cinco centímetros entre o nível e a borda do bocal de forma a compensar a expansão de água pelo...

Page 16: ...fe of your basketball system you must take the following preventive measures a Check all Nuts and Bolts If any are loose tighten them b Check all parts for excessive wear and tear If necessary replace any parts that have been worn or damaged through usage Check the Pole Cap for cracks or tears that could let water into the pole Contact our Customer Service Department for replacement parts c Inspec...

Page 17: ... transportar o jogo para que ele não se reajuste a Ajuste o jogo à sua mais baixa posição b Pondo se de frente da tabela puxe o poste até que o jogo esteja sobre suas rodas c Com cuidado mude o jogo de lugar e leve a base novamente à posição horizontal ADVERTÊNCIA Não permita que as crianças mudem o jogo de lugar d Veja que a base esteja bem estabilizada antes de começar o jogo Cuidados para com o...

Page 18: ...LLIJK ALS DE PAAL OOK MAAR ERGENS IS DOORGEROEST Déplacement du système portatif Faites preuve d extrême prudence pour empêcher le mécanisme de modifier le réglage pendant le transport du système a Réglez le système à sa position la plus basse b Faites face au système et tirez son poteau en arrière jusqu à ce que le système soit en équilibre sur ses roues c Déplacez le système avec précaution et r...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...a zona a resguardo del viento lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae y de líneas de suministro de energía No use el sistema para levantar ningún objeto El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro No cuelgue nada de la agarradera el aro el tablero ni los brazos de elevación ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía N...

Reviews: