6
GB
I
D
2
PRESCRIZIONI E
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
2.1
PRESCRIZIONI E
AVVERTENZE GENERALI
Le presenti norme generali vanno
sempre osservate durante
l’installazione, collegamento,
collaudo, prima messa in servizio, uso
e manutenzione del motoriduttore
elettromeccanico MAJOR.
Il costruttore non risponde dei danni
o delle lesioni causati
dall’inosservanza delle informazioni
sull’installazione, messa in servizio,
uso e manutenzione riportate in questo
manuale, nonché dal mancato rispetto
delle prescrizioni di sicurezza di
seguito elencate.
Installazione, collegamento, collaudo,
prima messa in servizio e
manutenzione del motoriduttore
devono essere eseguite da una
PERSONA COMPETENTE diretta e
controllata da un INSTALLATORE
PROFESSIONALE.
NON sono ammessi installatori
improvvisati date le implicazioni
tecniche, procedurali, normative e
legislative che l’installazione
comporta. L’installazione, infatti,
comporta una conoscenza pratica e
teorica sia di meccanica che
d’elettrotecnica e elettronica, nonché
delle leggi e delle norme che regolano
il settore.
E’ VIETATA l’installazione “fai da te”
perché non garantisce assolutamente
il rispetto delle norme e delle leggi e
non potrebbe garantire quindi un
funzionamento sicuro
dell’automazione.
NON procedere assolutamente
all’installazione, collegamento e prima
messa in servizio in caso di dubbi e/o
indecisioni di qualunque natura.
Questo manuale deve essere letto e
ben compreso prima di iniziare
l’installazione del motoriduttore. Se
durante la lettura sorgessero dubbi,
contattare un INSTALLATORE
PROFESSIONALE o il COSTRUTTORE.
Montare il motoriduttore solo su
cancelli con le ante correttamente
fissate alle cerniere e ben bilanciate.
Un cancello non correttamente fissato
o bilanciato può causare gravi lesioni
e/o danni al motoriduttore stesso.
Il costruttore declina ogni responsabilità
per danni e guasti al funzionamento del
motoriduttore dovuti al mancato rispetto
delle istruzioni contenute in questo
manuale.
2
SAFETY
INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
2.1
GENERAL
INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
These general rules must always be
respected during the installation,
connection, testing, trial run, use and
maintenance of the MAJOR
electromechanical operator.
The Manufacturer declines
responsibility for damage or injury
caused by non-conformity with the
information supplied concerning
installation, trial run, use and
maintenance contained in this manual,
and the failure to observe the safety
instructions given below.
The installation, connection, testing,
trial run and maintenance of the
operator must be performed by a
COMPETENT PERSON aided and
supervised by a PROFESSIONAL
FITTER.
Given the technical, procedural,
regulation and legal implications of the
work, unauthorised fitters are not
permitted. Installation requires a
practical and theoretical knowledge of
mechanics, electronics and electrics,
and of sector laws and standards
.
Amateur installation is strictly
forbidden as it does not comply with
current standards and laws and
therefore does not guarantee the safe
operation of the automation.
Do not proceed with installation,
connection and trial run in the event
of doubts or indecision of any kind.
This manual must be read carefully and
understood before installing the
operator. If doubts arise during
installation, contact a PROFESSIONAL
FITTER or the MANUFACTURER.
Only mount the operator on gates that
are well balanced and properly hinged.
A gate that is not correctly hinged or
balanced can cause serious injury and/
or damage to the operator.
The Manufacturer declines all
responsibility for damage and faults to the
operator caused by non-observance of
the instructions contained in this manual.
2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
UND -HINWEISE
2.1
ALLGEMEINE
VORSCHRIFTEN UND
HINWEISE
Die vorliegenden allgemeinen
Vorschriften sind bei Installation,
Anschluss, Probelauf,
Erstinbetriebsetzung, Gebrauch und
Wartung des elektromechanischen
Unterflurantriebs MAJOR immer zu
beachten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden
oder Verletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise zu
Installation, Inbetriebnahme, Gebrauch
und Wartung oder durch die
Missachtung der im folgenden
angeführten Sicherheitsvorschriften
entstehen.
Installation, Anschluss, Probelauf,
Erstinbetriebsetzung und Wartung des
Antriebs sind von einer
SACHKUNDIGEN PERSON
auszuführen, die bei diesem Vorhaben
von einem FACHINSTALLATEUR
angewiesen und kontrolliert wird.
Die Installation erfordert praktisches
und theoretisches Wissen im
mechanischen, elektrotechnischen
und elektronischen Fachgebiet, als
auch der diesen Bereich regelnden
Gesetze und Vorschriften, deswegen
ist die Installation durch einen Amateur
nicht zulässig, da die Einhaltung der
Vorschriften und Gesetze auf diese
Weise nicht garantiert wird und der
sichere Betrieb des Antriebs nicht
gewährleistet ist.
Im Zweifelsfalle und/oder bei
Unentschlossenheit verschiedenster
Art dürfen Installation, Anschluss und
Inbetriebnahme keinesfalls
durchgeführt werden.
Dieses Handbuch ist vor
Installationsbeginn des Antriebs gut
durchzulesen und alle Einzelheiten
sind zu klären. Wenn beim Durchlesen
Zweifel aufkommen, setzen Sie sich
mit dem Fachinstallateur oder dem
Hersteller in Verbindung.
Der Antrieb darf nur an richtig im
Scharnier eingehängten und
gleichmäßig ausgerichteten Toren
verwendet werden. Nicht korrekt
montierte und schlecht bewegliche
Tore können schwere Verletzungen
und/oder Schäden am Antrieb
verursachen.
Der Hersteller lehnt die Haftung für
Schäden und Funktionsstörungen des
Antriebs ab, die auf die Missachtung der
in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen zurückzuführen sind.
Summary of Contents for ERGO ER4
Page 23: ...23 GB I D Fig 16 ...