LeoVince 8579 Technical Information Download Page 2

5

30

31

6

7

8

29

b)

Utilisation des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, de manière non confor-

me;

c)

L’entretien des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, n’est pas fait selon les

modalités indiquées dans la notice d’emploi et d’entretien;

d)

Pièces exclues comme indiqué au paragraphe 2.0.0 de la présente garantie;

e)

Pièces exclues par négligence du propriétaire et non observation des obligations spécifiées

au paragraphe 3.0.0 de la présente garantie.

5.0.0 Responsabilité

SITO GRUPPO IDUSTRIALE S.p.a. décline toute responsabilité pour tout dégât au silencieux
ou à l'enveloppe extérieure causé par un non-entretien.
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. est dégagé de toutes responsabilités et obligations en
cas d’accidents éventuels sur les personnes ou objets qui proviendraient de l’utilisation des
produits fournis, même lors du montage et des contrôles y afférents. Les retards éventuels pour
la réparation ne donneraient pas lieu pour l’acheteur à des dommages et intérêts ni à une pro-
rogation de garantie. Les frais de transport éventuels sont à la charge de l’acheteur, ainsi que
les  frais  de  contrôle  sur  place  ayant  été  demandés  et  acceptés  par  SITO  GRUPPO  INDU-
STRIALE S.p.A..

La garantie consentie au paragraphe 1 (ainsi que les exclusions et les limites mentionnées aux
paragraphes 2.3 et 4) constitue l’unique garantie donnée par SITO GRUPPO INDUSTRIALE
S.p.A., lequel en conséquence remplace tout autre terme de loi.
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des
améliorations sur des dispositifs et/ou pièces, sans aucune obligation d’effectuer lesdites modi-
fications  sur  les  pièces  déjà  vendues.  L’acheteur  reconnaît  qu’en  cas  de  litiges  avec  SITO
GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.,  seules  les  Autorités  Judiciaires  du  Tribunal  d’Alba  seront
compétentes.

5.1.0 SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.

décline expressément toute garantie implicite de

commercialisation et d’aptitude pour un emploi déterminé et décline toutes responsabilités en
cas de dommages accidentels et consécutifs ou pour toute autre perte faisant suite à l’usage
desdites pièces, produits et/ou composants.

32

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL FEATURES

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

CARACTERISTICAS TECNICAS

ALLGEMEINE

GARANTIEBEDINGUNGEN

AUSDRÜCKLICHE BEGRENZTE GARANTIE

1.0.0 Garantie

SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährt für alle neuen Teile eine Garantiezeit nach der
Norme in Kraft, wie aus den Bedingungen und Fristen laut den Absätzen 1.0.0 und 5.0.0 der
vorliegenden Garantie hervorgeht.
Die Garantieleistung besteht im Ersatz von unbrauchbaren oder gebrauchsuntauglichen Teilen
infolge eines nachweisbaren und anerkannten Baufehlers; der Versand erfolgt ab SITO GRUP-
PO INDUSTRIALE S.p.A.. an den Lieferhändler bzw. Liefergroßhändler.
Die unter Garantie ersetzten schadhaften Teile gehen in den Besitz von SITO GRUPPO INDU-
STRIALE S.p.A.. über.

2.0.0 Ausschluß

Die von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährten Garantieleistungen gelten nicht:

a)

für Teile, die bei Motorrädern mit Einsatz in Rennsportveranstaltungen jeglicher Art verwen-

det werden;

b)

für Teile, die bei  Leih-Motorrädern verwendet werden;

c) 

für  Teile,  die  durch  den  normalen  Betrieb  verschleißgefährdet  sind

(Schalldämmungsmaterial, Dicthungen u. andere Gummiteile);

d)

für Schäden, die durch Oxydation oder Witterungseinflüsse bedingt sind;

e)

bei unsachgemäßem Gebrauch bzw. Mißbrauch des Bauteils oder des Motorrads durch den

Eigentümer oder Benutzer;

f)

bei unerlaubten Änderungen oder bei Änderungen, die nicht durch Personal in Vertretung von

SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.vorgenommen wurden

3.0.0 Verpflichtungen des Käufers

Damit die allgemeinen Garantiebedingungen gültig bleiben, sind folgende Hinweise zu beach-
ten:
a) die steuerliche Quittung mit dem Einkaufsnachweis des Teiles ist aufzubewahren;
b) eventuelle Defekte sind SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. binnen 2 (zwei) Monaten ab
dem Zeitpunkt, an dem diese Defekte entdeckt wurden bzw. bei normaler Benutzung hätten
entdeckt werden müssen, mitzuteilen. Beim Erhalt dieser Erklärung muß der Verkäufer nach
seiner Wahl, sofern der Defekt von den Richtlinien der vorliegenden Garantie abgedeckt wird
- die defekten Teile vor Ort reparieren
- sich die Ware oder die Teile der defekten Ware zur Reparatur schicken lassen

D

LEGENDA COMPONENTI - COMPONENTS - LEGENDE DES COMPOSANTS

VERPACKUNGSINHALT -  LISTA DE LOS COMPONENTES

ITALIANO

1a - 1b - Collettori primari con flangia
2 - Biforcazione finale
3 - Silenziatore
4 - Minuteria staffe e collettore
Minuteria 

ENGLISH

1a - 1b - Primary header pipes with flange
2 - Link pipe
3 - Silencer
4 - Fasteners
Fasteners

FRANCAIS

1a - 1b - Collecteurs primaires avec bride
2 - Collecteur final
3 - Silencieux
4 - Visseries, brides et collecteur
Visseries

GERMAN

1a - 1b - Primärkrümmer mit Flansch
2 - Verbindungsrohr
3 - Schalldämpfer
4 - Kleinteile Federn, Schrauben, Muttern, Distanzstücke 
Dicthung - Kleinteile Federn, Schrauben, 
Muttern, Distanzstücke

ESPAÑOL

1a - 1b - Colectores primarios con brida
2 - Colector final
3 - Silenciador
4 - Accesorios estribos y colector
Accesorios

INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS

Disegno tecnico/Technical drawing/Croquis technique
Technische Zeichnung/Diseño técnico

pag. 6

Legenda componenti/List of components/
Légende des composants/Inhaltsverzeichnis
Lista de componentes

pag. 7

Caratteristiche tecniche/Tecnical features/
Caractéristiques techniques/Technische eigenschaften
Caracteristicas tecnicas

pag. 8

Istruzioni di montaggio

pag. 9

Fitting instructions

pag. 11

Notice de montage

pag. 13

Montageanleitungen

pag. 15

Instrucciones de montaje

pag. 17

E-Pass

pag. 19

Certificati d

ʼ

omologazione/Approval certificate

Certificat d

ʼ

homologation/Zulassungsbescheinigungen

Certificado de homologación

pag. 23

Garanzia

pag. 25

Guarantee

pag. 27

Garantie

pag. 29

Garantie

pag. 31

Garantía

pag. 33

INOX

cod. 308579204
cod. 308579205
cod. 308242471
cod. 308579601
cod. 306414601

STAINLESS STEEL

cod. 308579204
cod. 308579205
cod. 308242471
cod. 308579601
cod. 306414601

ACIER INOX

cod. 308579204
cod. 308579205
cod. 308242471
cod. 308579601
cod. 306414601

EDELSTAHL

cod. 308579204
cod. 308579205
cod. 308242471
cod. 308579601

cod. 306414601

ACERO INOXIDABLE

cod. 308579204
cod. 308579205
cod. 308242471
cod. 308579601
cod. 306414601

xPESO - WEIGHT - POIDS - GEWICHT - PESO: (Kg.)

ORIGINAL

7,900

INOX

2,600

1,490  

TOT.

4,090

Silenziatore - Silencer - Silencieux - Schalldämpfer - Silenciador

Collettori - Header pipes - Collecteurs - Haltererung - Colectores

LEOVINCE

SBK

- die defekten Teile ersetzen;

c)

Den Teil sachgemäß behandeln und die normalen Wartungsarbeiten durchführen

4.0.0 Beschränkungen

Die normalen Garantiebedingungen gelten in folgenden Fällen nicht:

a)

Die Teile weisen durch Unfälle, Unachtsamkeit oder Überbelastung verursachte Schäden auf

b)

Unsachgemäße Benutzung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind;

c)

Die Wartung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind, wurde nicht nach

dem in der Bedienungs- und Wartungsanleitung beschriebenen Verfahren vorgenommen;

d)

Teile, die nach Absatz 2.0.0 von der vorliegenden Garantie ausgenommen sind;

e)

Teile, die wegen Nichtbeachtung der in Absatz 3.0.0. der vorliegenden Garantie genannten

Verpflichtungen seitens des Besitzers ausgeschlossen wurden.

5.0.0 Haftung

SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE S.p.a.  weist  von  jeder  Verantwortung  zurück,  im  Falle  von
Schaden zum Dämpfer oder zum Überzug wegen einer Nichtwartung.
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. ist von jeglicher Haftung und Verpflichtung im Fall von
Personen- und Sachschäden, zu denen es infolge oder während des Gebrauchs der geliefer-
ten Produkte und aufgrund bzw. in Abhängigkeit eben dieser, auch während des eventuellen
Zulassungsverfahrens immer kommen kann, befreit.
Eventuelle  Schäden  oder  Verzüge  bei  der  Reparatur  geben  dem  Käufer  kein  Recht  auf
Schadenersatz  oder  Verlängerung  der  Garantiezeit.  Eventuelle  Transportkosten  gehen  zu
Lasten des Käufers; dies gilt auch für die Kosten eines von diesem geforderten und von SITO
GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. akzeptierten Lokaltermins.
Die gemäß Absatz 1 gewährte Garantie (mit den Ausschlüssen und Beschränkungen laut Abs.
2.3 und 4) gilt als einzige von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährte Garantie und
ersetzt somit in jeder Hinsicht alle weiteren gesetzlichen Leistungen.
SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.  behält  sich  das  Recht  vor,  Änderungen  und
Verbesserungen  an  allen  Teilen  vorzunehmen,  ohne  diese  Änderungen  auch  bei  bereits
verkauften Teilen nachträglich durchführen zu müssen. Der Käufer erklärt sich damit einver-
standen,  daß  bei  eventuellen  Streitfragen  gegenüber  SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.
ausschließlich die Rechtsbehörde des Gerichts von Alba zuständig ist.

5.1.0  SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.

lehnt  ausdrücklich  jede  implizite  Garantie  für

Verkäuflichkeit und Eignung zu einem bestimmten Zweck ab. Dies gilt auch für durch Zufall
oder Folge verursachte Schäden sowie für jeglichen weiteren Defekt im Zusammenhang mit
dem Gebrauch dieser Teile, Produkte bzw. Komponenten.

4

CONDITIONS GENERALES DE

GARANTIE LIMITEE

1.0.0 Garantie

Toutes les pièces fabriquées par SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. sont  couvertes par une
garantie selon la normative en cours, comme indiqué dans les conditions mentionnées aux
paragraphes 1.0.0 et 5.0.0 de la présente notice.
La garantie est limitée au remplacement des pièces qui auront été reconnues défectueuses ou
inutilisables, en terme de matériau ou de fabrication, dans notre usine SITO GRUPPO INDU-
STRIALE S.p.A.. et par nos services techniques.
Les pièces défectueuses remplacées pendant la période de garantie deviennent obligatoire-
ment la propriété de SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A..

2.0.0 Exclusion

La garantie consentie par SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. ne s’applique pas aux :

a)

pièces fournies pour des moto utilisées dans des compétitions sportives de quelque nature

que ce soit;

b)

pièces utilisées sur des moto de location;

c)

pièces ayant subi une usure normale (matériau de fonoabsorption, joint et autres piéces en

caoutchouc);

d)

défauts dus à une oxydation ou aux conditions atmosphériques;

e)

mauvais usage de la pièce ou de la moto par le propriétaire et/ou le monteur

f)

modifications non autorisées ou modifications effectuées par un personnel non agréé par

SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A..

3.0.0 Obligations de l’acheteur

Pour bénéficier de la garantie, l’acheteur doit obligatoirement :

a)

Conserver l’original de la facture d’achat

b)

Communiquer  les  défauts  éventuels  à  SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.  dans  les  2

(deux) mois de la découverte du défaut. Dès réception de ladite déclaration, le vendeur devra,
au choix, si le défaut est couvert par les dispositions de la présente garantie, soit
- réparer sur place les pièces défectueuses
- se faire réexpédier la marchandise ou les pièces défectueuses pour les réparer
- remplacer les pièces défectueuses;

c)

Utiliser la pièce correctement et effectuer un entretien normal.

4.0.0 Limites

Les conditions générales de garantie cessent automatiquement dans les cas suivants :

a)

Les défauts des pièces proviennent d’accidents, de mauvais usage, d’un manque d’entre-

tien ou de surcharges;

F

3

4

2

1a

1b

4

4

4

I) Componenti forniti in confezione e da utilizzare solo sulle motociclette non dotate di sonda Lambda: Tappo

M18x1,5 h.9

GB) By-packed components to be used only on motorcycles not provided with Lambda probe: 

Plug M18x1,5 h.9

F) Pièces fournies et à utiliser seulement sur les motocycles qui ne sont pas équipés de sonde Lambda:

Bouchon M18x1,5 h.9

D) Mitgelieferte Bauteile, die nur für Motorräder ohne Lambda-Sonde einzusetzen sind: 

Stopfen M18x1,5 h.9

E) Componentes suministrados en confección y que hay que utilizar sólo en las motocicletas no 

equipadas de sonda Lambda: Tapón M18x1,5 h.9

Summary of Contents for 8579

Page 1: ...ng a copy of the certificate which you should retain in case of any enquiry from the relevant authority Madame Monsieur Chère Cliente et Cher Client Nous tenons tout d abord à vous remercier pour avoir choisi un produit LeoVince Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué dans le tout petit détail en utilisant que des matériaux de qualité La précision du détail de construction est...

Page 2: ...anzia pag 25 Guarantee pag 27 Garantie pag 29 Garantie pag 31 Garantía pag 33 INOX cod 308579204 cod 308579205 cod 308242471 cod 308579601 cod 306414601 STAINLESS STEEL cod 308579204 cod 308579205 cod 308242471 cod 308579601 cod 306414601 ACIER INOX cod 308579204 cod 308579205 cod 308242471 cod 308579601 cod 306414601 EDELSTAHL cod 308579204 cod 308579205 cod 308242471 cod 308579601 cod 306414601 ...

Page 3: ...SONALE SPE CIALIZZATO FITTING INSTRUCTIONS PARTS SUPPLIED Refer to the list of components and the product drawing included in this book let page 7 ATTENTION before carrying out any work on the exhaust check that its sur face has cooled so that it will not damage components which are not heat resistant such as fairing hoses rubber sleeves etc or the operator 1 Temporarily disconnect the Lambda prob...

Page 4: ...dafür vorgesehene Anschluß Stelle am Endauspuffrohr Bez Nr 2 einzuschrauben 9 Prüfen Sie den festen Sitz der Verschraubungen lassen Sie den Motor an warten Sie einige Minuten bis die Betriebstemperatur erreicht ist und prüfen Sie daß kein Gas austritt 10 Bei ordnungsgemäßer Montage kommt der Auspuff nicht mit den Motorteilen in Berührung Kühler Motorblock Gehäuse usw ZUR BEACHTUNG Während der erst...

Page 5: ...s produits Scoot L utilisateur qui achète et place sur son véhicule un produit LeoVince homologué e pass a droit à 1 circuler librement sur route dans son pays d origine mais aussi sur tout le territoire européen En cas de contrôles effectués par les autorités compétentes la présentation du certificat d homo logation ci joint suffit à démontrer la totale compatibilité avec le véhicule auquel il es...

Reviews: