background image

3C-A

7

3.2. RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE - REFRIGERANT PIPING -  KÄLTEMITTELANSCHLUSS 

 

CONEXIÓNES FRIGORÍFICAS - UNSTALACJA RUROWA OBIEGU ZIĘBNICZEGO

 

→ 

1  

→ 

2  

→ 

3  

→ 

4  

→ 

5  

→ 

6

6

5

SECURITE - SAFETY - SICHERHEIT - SEGURIDAD - BEZPIECZEŃSTWO

0,2 bar

1

2

0 bar

3

4

+33 (0) 4 72 47 14 44

0 bar

!

3.3. MONTAGE DETENDEUR - T.E.V. MOUNTING -  MONTAGE DES EXPANSIONSVENTILS

 

MONTAJE VÁLVULA EXPANSIÓN - MONTAŻ REGULATORA

3.4. MISE EN PLACE BULBE ET EGALISATION DE PRESSION

 

BULB AND EXTERNAL EQUALIZER LAY-OUT

 

INSTALLATION DES FÜHLERS UND DES DRUCKAUSGLEICHSSCHLAUCHS

 

INSTALACION BULBO E IGUALACION DE PRESSION

 

POŁOŻENIE CZUJKI TERMOSTATYCZNEJ I ZEWNĘTRZNEGO I PRZEWODU WYRÓWNAWCZEGO

NOTA : Dans les détendeurs actuels, de bonne qualité, «le by-pass» de fluide au travers des passages des 

tiges de liaison entre le train thermostatique et le mécanisme, est minime. Par conséquent, la position de 

l’égalisation de pression, avant ou après le bulbe est sans importance.

NOTE: With the modern high quality expansion valves, the small refrigerant leakage through the equalizer 

line is at a minimum and the valve operation is not affected. Thus, the external equalizer connection could 

be made either upstream or downstream of the bulb.

ANMERKUNG: Da bei den heutigen Hochleistungsexpansionsventilen praktisch keine Leckstellen bei den 

Kraftübertragungsstiften mehr vorhanden sind, durch die flüssiges Kältemittel über die Druckausgleichsleitung 

in die Saugleitung gelangen könnte, spielt es keine Rolle, ob die Druckausgleichsleitung vor oder nach dem 

Fühler  angeschlossen wird. 

NOTA : en las válvulas de expansión actuales, de buena calidad, el “bypass” de fluido a través del paso 

de las uniones entre el elemento termostático y el mecanismo, es mínimo. Por consecuencia, la posición 

del compensador de presión, antes o después del bulbo, no tiene importancia.

UWAGA:  Dzięki  wysokiej  jakości  nowoczesnych  zaworów  rozprężnych,  wyciek  czynnika  przez  linię 

wyrównawczą  jest  zmniejszony  do  minimum,  bez  negatywnego  wpływu  na  działanie  zaworu.  Dlatego 

przyłącze  zewnętrznej  linii  wyrównawczej  wykonuje  się  w  kierunku  górnym  lub  dolnym  w  stosunku  do 

czujki termostatycznej.

Summary of Contents for 3142

Page 1: ...ice Originale Hinweise Original aviso Oryginalna instrukcja NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSNOTIZ MANUAL TECNICO DE INSTALACION ORYGINALNA INSTRUKCJA Unit Cooler...

Page 2: ...tzt werden Der Einbau in einem salzhaltigen und essighaltigen Raum und bei Anwendung in K sereien oder in B ckereien ist die Standartkonfiguration nicht geeignet Optionen wie spezielle W rmetauscher u...

Page 3: ...LA EXPANSI N MONTA REGULATORA 3 4 MISE EN PLACE BULBE ET EGALISATION DE PRESSION BULB AND EXTERNAL EQUALIZER LAY OUT INSTALLATION DES F HLERS UND DES DRUCKAUSGLEICHSSCHLAUCHS INSTALACION BULBO E IGUAL...

Page 4: ...2333 185 2001 160 1600 1000 1967 1933 185 1601 160 1200 1000 1011 972 185 601 5 299 1000 1611 1572 185 1201 5 299 600 1000 2211 2172 185 1801 5 299 1200 1000 2811 2772 185 399 1600 1201 1201 1000 281...

Page 5: ...heaters d Genug Seitenabstand muss f r den Austausch d der elektrischen Heizung vorgesehen werden d Proveer espacios libres y las distancias necesarias d para desmantelar las resistencias el ctricas d...

Page 6: ...1 3 8 1 3 8 1 3 8 Sortie Outlet Austritt Salida Wyj cie OD 2 7 8 7 8 1 1 8 1 3 8 1 3 8 1 3 8 1 3 8 1 3 8 1 5 8 2 1 8 2 1 8 2 1 8 1 Distributeur m le braser Distributor Male to be brazed Verteilerkopf...

Page 7: ...ty expansion valves the small refrigerant leakage through the equalizer line is at a minimum and the valve operation is not affected Thus the external equalizer connection could be made either upstrea...

Page 8: ...3C A 8 3CA 4 3CA 4 3CA 3 4 PASSAGE CABLES CABLE PASSAGE KABELDURCHGANG PASO CABLES U O ENIE KABLI 3C A RVU 3C A 3 R L E C 3C A 4 R L E C...

Page 9: ...50 230V 1 50 60Hz W max 216 288 288 288 360 A max 0 96 1 28 1 28 1 28 1 6 230 400V 3 50Hz W max 900 900 900 1350 1350 1350 1800 A max 2 2 2 3 3 3 4 3C A 3C A 3142 3143 3145 3155 3165 3243 3245 3343 33...

Page 10: ...A 32 33 3C A 34 35 3C A 3 E C 3C A 3 R L E1U E2U 3C A 3 2TH 3C A 4 2TH ATTENTION CAUTION ACHTUNG ATENCION UWAGA Couper l alimentation avant toute intervention Isolate the power supply before working...

Page 11: ...PRZYLACZA FABRYCZNE 3C A 4 E C 3C A 4 R L E1U E2U 3C A 4 3C A 3 EC3 ATTENTION CAUTION ACHTUNG ATENCION UWAGA Couper l alimentation avant toute intervention Isolate the power supply before working on t...

Page 12: ...V5 3C A 4 MP5 ATTENTION CAUTION ACHTUNG ATENCION UWAGA Couper l alimentation avant toute intervention Isolate the power supply before working on the appliance Vor jedem Eingriff Strom abschalten Corte...

Page 13: ...m Eingriff Strom abschalten Corten la alimentaci n el ctrica antes de trabajar Wy cz zasilanie przed rozpocz ciem pracy Protecteurs thermiques non raccord s garantie annul e Overload protectors not co...

Page 14: ...on 0 arr t off 0 arr t off 0 arr t off TH 5709L H R rouge red rot rosso colorado M marron brown braun marrone N noir black schwarz nero negro HS 1 marche on 1 marche on 1 marche on 0 arr t off 0 arr...

Page 15: ...S LOKALIZACJA TERMOSTATU 3C 3 2 3C 3 3 3C 3 4 3C 3 5 3C 4 3C 3 TH 5708L TH 5709L TH 5708L TH 5709L TH 5708L TH 5709L TH 5708L TH 5709L B A C A B C 2 2 1 1 2 A B C 3C 3 2 3C 3 3 3C 3 4 3C 3 5 3C 4 3C 3...

Page 16: ...r Befestigungsschrauben der L ftermotoren 3 5 N m 0 4 2 5 1N m je Schraube Limpie peri dicamente con un producto no agresivo y aclare con agua limpia la bater a proteja los motores con a film pl stico...

Reviews: