Lemeks Palmako Sofia MV90-3620 Assembly, Installation And Maintenance Instructions Download Page 16

-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 3.4

Assembly, installation and maintenance instructions v 3.4

PT

Leia atentamente as

antes da montagem e verifique o

e a

das partes.

Montagem

O parque infantil deve ser instalado de acordo com os desenhos

no manual.

pelo menos duas pessoas para garantir a

da montagem.

Para a montagem

fita

chaves inglesas, martelo, berbequim sem fios

e uma broca de madeira. Antes de apertar,

o furo com o berbequim para evitar rachaduras na madeira.

O conjunto de

infantil deve ser instalado numa

lisa coberta com um material apropriado:

areia, casca ou relva bem conservada. A

deve estar em conformidade com a imagem rotulada

segura de equipamentos de

vista

." A

entre o conjunto de

e outros

objetos (incluindo os localizados acima do solo, tais como galhos de

deve ser de pelo menos 2 metros.

Os

do

devem ser selados no

com cimento (tal como indicado no desenho). Os

devem

ser colocados sobre a areia ou outro material de

macia, pois pode

garantir a suficiente estabilidade.

Efeito de ancoragem

Para garantir a estabilidade, o

deve ser ancorado ao solo (duas

. Para a

do parque

infantil

de cimento

utilizar as

mostradas nas seguintes imagens

no kit). Cavar no solo nos respetivos intervalos (ver as imagens), buracos com 400 mm de profundidade e com
uma

transversal de 600x600 mm. Deite uma camada de cascalho para o fundo do buraco para melhorar

a

de

da chuva no solo. Em seguida, despeje cimento no buraco,

50

abaixo do

do solo. Quando o cimento secar, coloque uma camada de terra sobre ele

o

do solo.

Todos os parafusos salientes e rebordos afiados devem ser aplainados de forma a ficarem lisos imediatamente

a

para evitar

. A altura do assento do

(350 mm), bem como o estado

geral do conjunto deve ser verificado numa base

. A estabilidade, o desgaste das partes

e a

das

devem ser verificados pelo menos a cada 1 a 3 meses. A

do material de base, a

de

e o eventual apodrecimento das

de madeira devem ser verificados uma vez por ano. As

de movimento devem ser oleadas e

verificado o desgaste e/ou

as

com defeito por

fornecidas pelo fabricante. Os parafusos e os cabos devem ser apertados.

NOTA! A

do parque infantil

pode ser considerado seguro quando usado com o respetivo escorrega (altura da

do solo

1450

50mm, 500

de largura

. Ao instalar o escorrega, deixe pelo menos 25

(30 mm recomendado) de folga de ambos os

lados, a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar. Providenciar o produto com um escorrega adequado

da responsabilidade do

vendedor final do produto. O escorrega que usado deve atender aos

da EN 71 da Norma Europeia para a

e ser entregue com o respetivo

conjunto de

.

Aconselhamos a

e armazenamento de todos os

durante o inverno, porque as

do solo (quando congelado)

adequados para uma

em

. Para evitar que o

deve

-lo de frente para o sol. No tempo quente, verifique se o

assento

muito quente.

Avisos.

Contra-indicado para

com menos de 3 anos. Risco de queda.

A utilizar sob a

directa de adultos. Cordas. Risco de estrangulamento. As

de

que causam aumento de perigo, tais

como capuzes,

etc., podem ficar presas durante a

do produto e, portanto, podem apresentar um risco de asfixia para o utente.

Apenas para uso

no exterior.

montagem por um adulto.

Destinado a

entre 3 e 14 anos (max 50 kg/utilizador). O produto projetado para uso

6 pessoas.

Os detalhes de madeira

ter rasgos e extremidades ou pontas afiadas. Antes de cada

do parque infantil,

certificar-se que a ancoragem continua segura.

NOTA! A estrutura

deve ser alterada sem a

do fabricante, caso

existe o risco de ferimentos graves. Estas

devem ser

mantidas a fim de evitar conflitos posteriores.

Para sua

: A madeira, sendo um material natural,

ambientais. As

das

de temperatura e de tempo

podem causar a rachadura ou endurecimento da madeira - particularmente no caso de produtos de madeira de corte da

. No entanto, isto geralmente

afeta a

da madeira. O projeto do

previsto apenas para uma

. No caso de

repetida, os parafusos devem ser

fixados

dos

existentes.

MADEIRA TRATADA CONTENDO PRODUTO BIOCIDA. Controlo de organismos destruidores da madeira.
Ingredientes ativos: carbonato de cobre /

de cobre (1: 1) e

.

Evitar a

da serragem.

utilizar em contacto com

ou para contacto direto com alimentos.

use em camas para animais ou em

viveiros de peixes. Descarte a madeira tratada de forma

. Os

industriais devem ser eliminados

de um contator de

autorizado.

Summary of Contents for Palmako Sofia MV90-3620

Page 1: ...71 un 2009 48 EK Gaminys atitinka standarto EN 71 ir Direktyvos 2009 48 EB Tuote on sertifioitu standardin EN 71 Direktiivi 2009 48 EY Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE...

Page 2: ...us ja hooldusjuhend v 3 4 Assembly installation and maintenance instructions v 3 4 1 1x 2 2x 3 2x 4 2x 5 3x 610x 7 1x 8 2x 9 4x A 3x B 3x C 10x D 2x E 4x F 2x G 3x H 20x I 20x J 48x K 2x L 1x M 5x 10...

Page 3: ...paigaldus ja hooldusjuhend v 3 4 Assembly installation and maintenance instructions v 3 4 4 5 9 6 3 8 4...

Page 4: ...paigaldus ja hooldusjuhend v 3 4 Assembly installation and maintenance instructions v 3 4 5 2 2 1...

Page 5: ...500 mm Paigaldades 25 mm soovitatavalt 30 mm vaba ruumi et riietuseseme takerdumist kasutamisel Kasutatav peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 ja antud konstruktsiooniga ei kuulu komplekti so...

Page 6: ...he playground construction can only be considered safe when it is used with the appropriate slide height from ground surface 1450 50 mm maximum width 500 mm When installing the slide leave at least 25...

Page 7: ...rstellers zu ersetzen Die Bolzen und Seile festgezogen werden Achtung Die Konstruktion ist nur in dem Fall unbedenklich wenn sie zusammen mit einer passenden Rutsche eingesetzt wird vom Erdboden 1450...

Page 8: ...t avec le toboggan hauteur depuis le sol 1450 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour le des pendant de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm des espaces autour de la La fourniture du produit avec un tob...

Page 9: ...i e bulloni Attenzione La struttura sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1450 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrime...

Page 10: ...paigaldus ja hooldusjuhend v 3 4 Assembly installation and maintenance instructions v 3 4 RU 2 400 600x600 50 350 1 3 1450 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 6 NB...

Page 11: ...latums 500 mm Lai risku sekot lai no paliktu vismaz 25 mm ieteicams 30 mm telpas Izmantojamajam ir Eiropas standartu EN 71 un savienojamam ar atrakcijas konstrukciju nav par ziemas visus piederumus un...

Page 12: ...atitikti Europos saugos EN 71 kriterijus ir turi tinkamas rinkiniui gauti susisiekite su Visus priedus rekomenduojame nuimti ir saugoti nes kai ji yra nesaugu Kad nelaikykite Esant orui patikrinkite...

Page 13: ...vaatteet tarttuisi kiinni tulee vastata Euroopan turvallisuusdirektiivien EN 71 vaatimuksia ja sopia rakenteeseen ei kuulu toimitukseen sopivaa tuotteen Suosittelemme kaikki irrotetaan ja varastoidaa...

Page 14: ...io de juegos se considera segura solamente si se utiliza con el apropiado altura desde la superficie del suelo 1450 50 mm anchura 500 mm Al instalar el deje un espacio de por lo menos 25 mm se recomie...

Page 15: ...tructie van het speeltoestel kan alleen maar als veilig worden beschouwd wanneer het wordt gebruikt met een geschikte glijbaan 1450 50 mm van de grond maximale breedte 500 mm Wanneer u de glijbaan mon...

Page 16: ...usos e os cabos devem ser apertados NOTA A do parque infantil pode ser considerado seguro quando usado com o respetivo escorrega altura da do solo 1450 50mm 500 de largura Ao instalar o escorrega deix...

Page 17: ...roducenten Bolte og reb skal strammes op Legepladsens konstruktion er kun sikker hvis den anvendes sammen med en passende rutsjebane fra jordoverfladen 1450 50 mm bredde maksimalt 500 mm Ved montering...

Page 18: ...od poziomu ziemi 1450 50 mm maksymalna 500 mm pozostaw przynajmniej 25 mm zalecane 30 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku podczas Sprzedawca produktu jest odpowiedzialny za odpowiedniej musi europe...

Page 19: ...vhodnost koroze a se a nebo by za se dotahovat provazy se utahovat Konstrukci lze pouze tehdy pokud je s vhodnou skluzavkou od povrchu 1450 50 mm 500 mm Aby se ponechte instalaci skluzavky na obou pr...

Page 20: ...och eller defekta delar bytas ut mot tillverkarens reservdelar Bultar och rep efterdras och OBS konstruktion kan endast anses riskfri vid med rutschkana marken 1450 50 mm bredd max 500 mm minst 25 mm...

Page 21: ...g tau skal nytt Merk Sluttselgeren av produktet er ansvarlig for at lekestativet blir levert med korrekt rutsjebane 1450 50 mm over bakken maksimumsbredde 500 mm Det skal minst 25 mm anbefales 30 mm b...

Page 22: ...enance instructions v 3 4 Safe installation of combined swing aerial view Sichere Aufstellung der Schaukel in Obenansicht Keinun Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Sikker placerin...

Reviews: