![Leine Linde ESR 125 Mounting Instructions Download Page 18](http://html1.mh-extra.com/html/leine-linde/esr-125/esr-125_mounting-instructions_1873737018.webp)
18
8
8
1.
2.
•
放入粘性组件的模板并用力作用于粘扣固定带。
•
必须完全填满粘结剂缝。清除所有多余的粘结剂
8
。
•
在任何安装姿态下,涂胶设备被粘扣固定带束缚而固定不动。
•
等粘结剂硬化。大约15分钟(用MA 300时)或35分钟(用MA 310时)后达
到手紧程度。
向上提起粘性组件的模板
1
并按照箭头的指示将其移开
2
• Klebeschablone aufsetzen und Klettband fest andrücken.
• Klebespalt muss vollständig gefüllt sein, überschüssigen Kleber
8
entfernen.
• Klebevorrichtung wird mit Hilfe des Klettbandes unabhängig von der
Einbaulage in Position gehalten.
• Kleber aushärten lassen, handfest nach ca. 15 min (MA 300) bzw. 35 min
(MA 310).
Klebeschablone anheben
1
und in Pfeilrichtungen abschieben
2
• Position the template for the adhesive assembly and firmly apply the hook-
and-loop fastener strap.
• The adhesive gap must be filled completely. Remove any excess adhesive
8
• The gluing device is held in position by means of the hook-and-loop fastener
strap regardless of the mounting attitude.
• Allow the adhesive to harden. It is hand-tight after approx. 15 min (with MA
300) or 35 min (with MA 310).
Lift the template for the adhesive assembly
1
and slide it off as indicated by
the arrows
2