background image

27

Relè differenziale MRCD di tipo "B" 

Type "B" MRCD differential relay

M

anuale d'installazione • 

Installation man

ual

 • M

anuel d'installa

tion • 

Installationsan

w

eisungen 

 

M

anual de instalación

• Technische Daten

  

Gehäuse

  Abmessung (l x h x p)

 35,8 x 92,4 x 64mm

  Anschlüsse

  Schutzklasse 

RDBMRCD:

  Interne Komponenten IP30, Klemmen IP20

  

Schutzklasse 

TDB...:

  Gehäusekomponenten IP40, Klemmen IP20

  Gewicht 

RDBMRCD:

  220 g

  Gewicht 

TDB...:

  Ø35 = 40 g - Ø60 = 70 g - Ø120 = 165 g - Ø210 = 465 g

  

Display

  Typ

 LCD 3-stellig (1000 Punkte)

  

Hilfsspannung

  

Zündsperrzeit

:

  

1,2 s

 

 RDBMRCD230

  Us:

  

100...250V AC/DC

  

Zulässige Abweichung:

  

70...300V AC/DC

  

Zulässige Frequenz:

  

42...460Hz

  

Eigenverbrauch:

  

< 6,5VA

 

 RDBMRCD24

  Us:

  

24...60V AC @ 24...78V DC

  

Zulässige Abweichung:

  

16...72V AC @ 9,6...94V DC

  

Zulässige Frequenz:

  

42...460Hz

  

Eigenverbrauch:

  

< 6,5VA

  

Messung

  Wellenform des Typs B nach EN/IEC 60947-2 (Anhang M)

  Differentialstrom I∆n: 

  0,3...3A

  Arbeitsfrequenz:

  0...2 kHz

  

Gebrauchsbedingungen

  

Kontaktbelastung des Ausgangsrelais (EN/IEC 60947-5-1)

  230Vac 5A (AC-13) - 24Vdc 1A (DC-12)

  Betriebstemperatur: 

 (-25°C) ÷ (55°C)  [-13°F ÷ 131°F]

  Lagertemperatur: 

 

(-25°C) ÷ (70°C)  [-13°F ÷ 158°F]

  Maximale Verlustleistung: 

 6,5 W

MAX

2

1 x 2,5 mm

8/9 mm

2

1 x 4 mm

Recommended 

torque 0,5Nm

Recommended 

torque 0,2Nm

I∆n

 MRCDs  

 IEC 60947-2 annex M 

MAX

2

1 x 2,5 mm

8/9 mm

2

1 x 4 mm

COMBI PZ2

0,6 x 3,5mm

Type B
0,03...3A 

0...2kHz

(-25°C) - (55°C)

WIRE CLASS

0,25...0,75 mm

2

0,2...1,5 mm

2

0,2...1,5 mm

2

AWG  24...19

AWG  24...16

AWG  24...16

Summary of Contents for IME Delta D2-B

Page 1: ...B 09 20 02 IM Relè differenziale MRCDdi tipo B Type B MRCDdifferentialrelay Manuale d installazione Installation manual Manuel d installation Installationsanweisungen Manual de instalación RDBMRCD24 RDBMRCD230 ...

Page 2: ...2 2 ...

Page 3: ...Installation 7 Use 13 Programming 14 Diagnosis 20 Technical characteristics 23 Glossary of abbreviations 24 Sommaire Danger et avertissement 4 Opérations préalables 5 Présentation 6 Installation 7 Utilisation 13 Programmation 14 Surveillance 20 Charactéristiques techniques 25 Lexique des abréviations 26 Summary Gefahren und Warnungen 4 Vorarbeiten 5 Presentation 6 Installieren 7 Verwendung 13 Prog...

Page 4: ... A1 A2 according to the values indicated in the Technical characteristics section Danger et avertissement Le montage de ce produit ne peut être effectué que par des professionnels Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur Risque d électrocution de brûlures ou d explosion L installation et l entretien de cet appareil ne doivent être ef...

Page 5: ...ruzioni Preliminary operations For personnel and product safety read the contents of these operating instructions carefully before connecting Check the following points as soon as you receive the box containing the device the packing is in good condition the product has not been damaged or broken during transport the product reference number conforms to your order the package contains both the ite...

Page 6: ...rten Werts RESET manuell zurücksetzen 8 Zunahme eines programmierten Werts TEST manuell Eingangsklemmen 9 Kombinierte externe Test und Reset Taste T R kurz drücken 1 5 s RESET längerer Druck 1 5 s TEST 10 Hilfsspannung A1 A2 11 Signaleingang des Ringstromwandlers TDB Ausgangsanschlüsse 12 Relais Voralarm 61 62 60 programmierbar n c n o 13 Relais TRIP 18 17 19 programmierbar n c n o Presentazione I...

Page 7: ...B se utiliza para proteger sistemas donde existen circuitos no lineales que generan una corriente de falta a tierra con componentes continuos y o de alta frecuencia Señal visual 1 LED ON Verde presencia de tensión auxiliar 2 LED AL1 Amarillo prealarma IΔn 1 3 LED AL2 Amarillo alarma TRIP desenganche bobina IΔn 2 4 Símbolos Diferencial de tipo B 5 Pantalla LCD 1000 puntos 3 cifras Teclado compuesto...

Page 8: ...amado en el MRCD Sicurezza positiva contatto normalmente chiuso con strumento alimentato N C apertura automatica in caso di mancanza tensione di alimentazione Us quando separata dalla linea da proteggere Positive safety normally closed contact with powered instrument N C automatic opening in case of lack of supply voltage Us when separated from the line to be protected Sécurité positive contact no...

Page 9: ...de décrochage programmé dans le MRCD Der Einstellbereich von IΔn am Ringstromwandler TDB muss mit dem im MRCD programmierten Freigabeschwellenwert übereinstimmen El rango de configuración de IΔn en el toroide TDB ha de ser coherente con el umbral de desenganche programado en el MRCD Sicurezza negativa contatto normalmente aperto N O no apertura automatica in caso di mancanza tensione di alimentazi...

Page 10: ... closure of the switch programming the threshold IΔn1 100 di IΔ2 Configuration Avancée avec bobine supplémentaire UVR pour l autorisation de fermeture de l interrupteur en programmant le seuil IΔn1 100 de Δ2 Erweiterte Konfiguration mit zusätzlicher Spule UVR für die Zustimmung zum Schließen des Schalters über den programmierten Schwellenwert Δn1 100 di IΔ2 Configuración avanzada con bobina adicio...

Page 11: ...l de instalación Installazione Installation Installation Installieren Instalación Tabelle compatibilità Compatibility tables Tableau compatibilités Kompatibilitätstabelle Tabla de compatibilidad I n 30mA applicabile fino a In 160A I n 30mA applicable up to In 160A I n 30mA applicable jusqu à In 160A I n 30mA anwendbar a In 160A I n 30mA aplicabile hasta In 160A ...

Page 12: ...he portano corrente siano passanti attraverso il trasformatore di corrente di misura Make sure that all the current cables go through the measurement current transformer S assurer que tous les câbles qui transportent du courant passent à travers le transformateur de courant de mesure Achten Sie darauf dass alle stromführenden Kabel durch den Messstromwandler geführt werden Asegurarse de que todos ...

Page 13: ...0 s ton 2 000 Page navigation Automatic display every 3 s of the monitoring conditions IΔ instantaneous differential current Release threshold set IΔn Release delay set IΔn Display of the manual TEST Display of the anomalies Pages de navigation Visualisation automatique toutes les 3 sec des conditions de surveillance IΔ courant différentiel instantané Seuil de décrochage programmé IΔn Retard de dé...

Page 14: ...e die MENU Taste länger als 2s gedrückt halten gelangen Sie zur Anzeige der Setup Parameter Manteniendo presionada la tecla MENÚ durante 2s accede a la pantalla de parámetros de configuración Tasti con doppia funzione Keys with double function Touches à deux fonctions Tasten mit Doppelfunktion Teclas con doble función T R MENU Incrementa Increase Augmente Zunahme Incrementar 2s Test Decrementa Dec...

Page 15: ...T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD Change value m A m A I 2 300 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 T R MENU IEC60947 2 MRCD I 1 T R MENU IEC60947 2 MRCD I 1 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD 75 T R MENU IEC60947 2 MRCD Programmazione Programming Programmation Programmierung Programación Modifiche soglie di intervento I n Cha...

Page 16: ...CD 1 Change value T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD TRIP Programmazione Programming Programmation Programmierung Programación Modifica tipo di Sicurezza positiva negativa Change type of security positive negative Changer le type de sécurité positif négatif Art der Sicherh...

Page 17: ...value 2s 0 mA m A I 2 30 s M ton 2 000 M M T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD x2 T R MENU IEC60947 2 MRCD 2s s ton 2 s s ton 2 s DELTA D2 b T R MENU ON AL1 AL2 IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 T R MENU IEC60947 2 MRCD ton T R MENU IEC60947 2 MRCD 1 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD ...

Page 18: ... IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 CHANGE PASSWORD 2s 0 mA m A I 2 30 s M ton 2 000 M M T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD x3 T R MENU IEC60947 2 MRCD 2s T R MENU IEC60947 2 MRCD DELTA D2 b T R MENU ON AL1 AL2 IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU Cambio Password Change Password Changer le mot de passe Passwort ändern Ca...

Page 19: ...re alarme enregistrée Anzeigen oder Zurücksetzen des ersten gespeicherten Alarms Ver o restablecer la primera alarma almacenada DELTA D2 b T R MENU ON AL1 AL2 IEC60947 2 MRCD 2s 0 mA m A I 2 30 s M ton 2 000 M M T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD x5 T R MENU IEC60947 2 MRCD 2s TRIP PREALLARM Clear Memory E 01 I n connection and setup...

Page 20: ...unzionamento E 01 Errore di collegamento o settaggio I n tra MRCD e TDB E 02 Errore durante il TEST manuale Operating anomaly E 01 IΔn connection and setup error between MRCD and TDB E 02 Error during the manual TEST Anomalie de fonctionnement E 01 Erreur de branchement et réglage IΔn entre MRCD et TDB E 02 Erreur pendant le TEST manuel Betriebsstörung E 01 Verbindungs und Einstellungsfehler IΔn z...

Page 21: ...requenza ammessa 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Variazione ammessa 16 72V AC 9 6 94V DC Frequenza ammessa 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA Misura Forma d onda di tip B secondo la EN IEC 60947 2 annexM Corrente differenziale I n 0 3 3A Frequenza di funzionamento 0 2 kHz Condizioni di utilizzo Portata contatto relè di uscita EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A DC 12 Temp...

Page 22: ...igidità dielettrica Alimentazione Uscite 2 2kV Tensione d isolamento Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Tenuta all impulso Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Elenco delle abbreviazioni I Corrente differenziale istantanea I2 Corrente di intervento differenziale mA A I1 Valore di intervento differenziale in di I2 Preallarme ton2 Ritardo di intervento ms sec TRIP ton1 Ritardo di intervento ms sec Pre...

Page 23: ...0V AC DC Permitted frequency 42 460Hz Self consumption 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Permitted variation 16 72V AC 9 6 94V DC Permitted frequency 42 460Hz Self consumption 6 5VA Measurement B type wave according to EN IEC 60947 2 annex M Differential current I n 0 3 3A Operating frequency 0 2 kHz Operating conditions Output relay contact capacity EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A ...

Page 24: ... category III Level of pollution 2 Dielectric rigidity Power supply Outputs 2 2kV Insulation voltage Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Impulse withstand voltage Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Glossary of abbreviations IΔ Instantaneous differential current I2 Differential trip current mA I1 Differential trip value in di I2 Pre Alarm ton2 Trip delay ms sec TRIP ton Trip delay ms sec Pre Alarm I...

Page 25: ...ce admise 42 460Hz Auto consommation 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Variation admise 16 72V AC 9 6 94V DC Fréquence admise 42 460Hz Auto consommation 6 5VA Mesure Forme d onde de type B conforme à la norme EN IEC 60947 2 annexe M Courant différentiel I n 0 3 3A Fréquence de fonctionnement 0 2 kHz Conditions d utilisation Portée contact relai de sortie EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc...

Page 26: ...dité diélectrique Alimentation Sorties 2 2kV Tension d isolation Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Tenue à l impulsion Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Lexique des abréviations IΔ Courant différentiel instantané I2 Courant d intervention différentiel mA I1 Valeur d intervention différentiel en de I2 Pré alarme ton2 Retard d intervention ms sec TRIP ton1 Retard d intervention ms sec Pré alarm Id...

Page 27: ...ulässige Frequenz 42 460Hz Eigenverbrauch 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Zulässige Abweichung 16 72V AC 9 6 94V DC Zulässige Frequenz 42 460Hz Eigenverbrauch 6 5VA Messung Wellenform des Typs B nach EN IEC 60947 2 Anhang M Differentialstrom I n 0 3 3A Arbeitsfrequenz 0 2 kHz Gebrauchsbedingungen Kontaktbelastung des Ausgangsrelais EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A DC 12 Betriebstem...

Page 28: ...2 Durchschlagfestigkeit Speisung Ausgänge 2 2kV Isolationsspannung Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Impulsdauer Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Abkürzungsliste IΔ Momentaner Differenzstrom I2 Differentieller Auslösestrom mA I1 Differentieller Auslösewert in von I2 Voralarm ton2 Auslöseverzögerung ms sec TRIP ton1 Auslöseverzögerung ms sec Voralarm Idn Ändern des Auslösewertes t Ändern Auslöse...

Page 29: ...uencia admitida 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Variación admitida 16 72V AC 9 6 94V DC Frecuencia admitida 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA Medida Forma de onda de tipo B según la EN IEC 60947 2 anexo M Corriente diferencial I n 0 3 3A Frecuencia de funcionamiento 0 2 kHz Condiciones de uso Alcance contacto relé de salida EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A DC 12 Tempe...

Page 30: ...ión 2 Rigidez dieléctrica Alimentación Salidas 2 2kV Tensión de aislamiento Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Mantenimiento del impulso Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Léxico de las abreviaciones IΔ Corriente diferencial instantánea I2 Corriente de intervención diferencial mA I1 Valor de intervención diferencial en de I2 Prealarma ton2 Retraso de intervención ms s TRIP ton1 Retraso de interven...

Page 31: ...iserva in qualsiasi momento il diritto di modificare i contenuti di questo opuscolo e di comunicare in qualsiasi forma e modalità i cambiamenti apportati allo stesso BTicino reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same ...

Reviews: