background image

• 

Fixation sur la rotule réf. 0 433 92

• 

Mounting on hinge Cat. no. 0 433 92

• 

Fissaggio dello snodo rif. 0 433 92

T

T

NC

C EOL

V- V+

• 

Fixation directe 

• 

Direct wall mounting 

• 

Fissaggio diretto 

3

4

 2

• 

Pousser le clip de fixation vers l’extérieur et basculer la carte électronique  

  en la tenant délicatement par la partie métallique

• 

Push the hold-down clip outwards and move the electronic card by  

  holding it carefully by its metallic edge

• 

Spingere la clip di fissaggio verso l'esterno e inclinare la scheda  

  elettronica tenendola delicatamente dalla parte metallica 

Clip

• 

Positionner le circuit  

  imprimé et raccorder  

  les câbles.

• 

Position the pcb and  

  connect the wires.

• 

Posizionare il circuito  

  stampato e collegare  

  i cavi.

 

 

• 

Attention : ne pas toucher la cellule avec les doigts

 

• 

Warning: do not touch the cell with your fingers

 

• 

Attenzione: non toccare la cellula con le dita

• 

Déverrouiller 

• 

Unlock

• 

Sbloccare

• 

Déverrouiller, régler    

  l'orientation du détecteur  

  et  verrouiller 

• 

Unlock and adjust the    

  detector orientation and  

 lock 

• 

Sbloccare, regolare  

  l'orientamento del  

  rilevatore e bloccare

• 

Bloquer l'orientation 

  à l'aide de la vis arrière

•  

Lock the orientation 

using the back screw 

supplied

•  

Bloccare 

l'orientamento con la 

vite posteriore

• 

Fixez le corps du détecteur sur la rotule

• 

Secure the detector body to the hinge

• 

Fissare il corpo del rilevatore sullo snodo

• 

Retirer le corps du détecteur, 

  faire passer les câbles au travers  

  de la rotule et la fixer au mur

•  

Remove the detector body, pass 

the wires through the hinge and 

secure to the wall

•  

Rimuovere il corpo del rilevatore, 

fare passare i cavi attraverso lo 

snodo e fissarlo alla parete 

T

T

NC

C EOL

V- V+

• 

Fixer le corps du  

  détecteur en faisant  

  passer les câbles

• 

Secure the detector  

  body by passing  

  the wires through  

  the body

• 

Fissare il corpo del  

  rilevatore facendo  

  passare i cavi 

T

T

NC

C EOL

V- V+

T

T

NC

C EOL

V- V+

T

T

NC

C EOL

V- V+T

T

NC

C EOL

V- V+

• 

Verrouiller

• 

Lock

• 

Bloccare

2,30 m

2,30 m

• 

Pré découpes  

  montage mural

• 

Cut-outs for  

  wall mounting 

• 

Fori pretagliati  

  montaggio a parete  

• 

Pré découpes  

  montage en  

 angle

• 

Cut-outs for  

  angled mounting

• 

Fori pretagliati  

  montaggio ad  

 angolo 

• 

Pré découpe  

  passage câble pour  

  rotule  ref. 433 92

• 

Cut-out for wire  

  feedthrough for hinge  

  Cat. no. 433 92

• 

Foro pretagliato  

  passaggio cavo per  

  snodo rif. 433 92 

• 

Pré découpes passage du câble

• 

Wiring feedthrough cut-outs

• 

Fori pretagliati per passaggio  

  del cavo

• 

Pré découpes montage  

  mural ou sur rotule 

  ref. 433 92

• 

Cut-outs for wall or  

 

  hinge assembly  

  Cat. No. 433 92

• 

Fori pretagliati di  

 

  montaggio murale o    

  su snodo rif. 433 92

• 

A plat

• 

Flush

• 

In piano

• 

En angle

• 

Angled

• 

Ad angolo

4

1

2

3

5

• 

Recommandations 

  Orienter le détecteur de façon à ce que l'intrus  

  avance face au détecteur.

  La portée maximale est obtenue à une hauteur  

  de 2,30 m. 

  Ne pas installer le détecteur en face d'une fenêtre.

  S'assurer qu'aucun obstacle n'obstrue la zone de  

 couverture.

  Le détecteur de mouvements double    

  technologie est sensible :

    - à la proximité de tubes fluorescents   

      (respecter une distance de 2 m minimum).

    - aux secousses de la paroi sur laquelle il est  

      fixé (ex : passage de camions ou de trains).

    - aux mouvements (machines en  

 

      mouvement, ascenseurs, etc.).

  Installation d'un système neuf : se reporter  

  au guide d'installation et d'utilisation de l'alarme  

  intrusion filaire (réf. 432 03 / 05 / 07).

  Installation d'un système existant :  vérifier qu'il  

  n'y a pas de dépassement de consommation de  

  la configuration maximale gérée par la centrale  

  en se reportant au chapitre "PRÉSENTATION DES  

  APPAREILS" du guide d'installation et d'utilisation  

  de l'alarme filaire (réf. 432 03 / 05 / 07).

  Compléter le tableau permettant de préparer le  

  chantier en se reportant au chapitre 

  "PRÉPARATION DU CHANTIER" du guide    

  d'installation et d'utilisation de l'alarme filaire 

  (réf. 432 03 / 05 / 07).

  Mise hors tension du système :

 

se reporter au  

  chapitre "MODE DE MAINTENANCE" du guide  

  d'installation et d'utilisation de l'alarme filaire

  (réf. 432 03 / 05 / 07).

  Mise sous tension et tests de l'installation :

 

se  

  reporter au guide d'installation et d'utilisation de  

  l'alarme filaire (réf. 432 03 / 05 / 07).

• 

Recommendations 

  Position the detector so that any advancing  

  intruder would be facing the detector.

  The maximum range is achieved at a height of   

  2.30 m. 

  Do not install the detector opposite a window.

  Make sure that there are no obstacles within the   

  protected zone.

  The dual technology movement detector is 

 

 

sensitive:

    - to the proximity of fluorescent tubes  

      (maintain a minimum distance of 2 m).

    - to vibrations of the wall on which it is   

      mounted (e.g.: passing lorries or trains).

    - to movements (moving machinery, lifts etc.).

  Installation of a new system: Please refer to the  

  wired intruder alarm installation and operation  

  manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).

  Installation of an existing system: make sure  

 that consumption does not exceed the 

maximum configuration managed by the control 

panel by referring to the "PRESENTATION OF 

THE EQUIPMENT" section in the wired alarm 

installation and operation manual  

(Cat. No. 432 03 / 05 / 07).

  Complete the table facilitating preparation of 

the  site by referring to the "SITE PREPARATION" 

section in the wired alarm installation and 

operation manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).

  Disconnecting the power supply to the   

  system:

 

please refer to the "MAINTENANCE  

  MODE" section in the wired alarm installation and  

  operation manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).

  Connecting the power supply and installation  

  tests:

 

please refer to the wired alarm installation  

  and operation manual (Cat. No. 432 03 / 05 / 07).

• 

Raccomandazioni 

  Orientare il rilevatore in modo che l'intruso avanzi  

  rivolto verso il rilevatore.

  La portata massima è ottenuta a un'altezza di 2,30 m. 

  Non installare il rilevatore davanti a una finestra.

  Verificare che nessun ostacolo ostruisca la zona di  

 copertura.

  Il rilevatore di movimenti a doppia tecnologia è 

 

 

sensibile:

    - alla vicinanza di tubi fluorescenti    

      (rispettare una distanza min. di 2 m).

    - ai sobbalzi della parete su cui è fissato  

      (ad esempio: passaggio di camion o treni),

    - ai movimenti (macchine in movimento,  

      ascensori, eccetera).

  Installazione di un sistema nuovo: fare  

  riferimento alla guida per l'installazione e l'uso  

  dell'allarme antintrusione filare (rif. 432 03 / 05 / 07).

  Installazione di un sistema esistente: verificare  

  di non superare il consumo della configurazione  

  massima gestita dalla centrale consultando il  

  capitolo "PRESENTAZIONE DEGLI APPARECCHI"  

  della guida per l'installazione e l'uso dell'allarme  

  filare (rif. 432 03 / 05 / 07).

  Completare la tabella che consente di preparare il  

  cantiere consultando il capitolo 

  "PREPARAZIONE DEL CANTIERE" della guida per  

  l'installazione e l'uso dell'allarme filare 

  (rif. 432 03 / 05 / 07).

  Spegnimento del sistema: 

 

fare riferimento al  

  capitolo "MODALITÀ DI MANUTENZIONE" della  

  guida per l'installazione e l'uso dell'allarme filare

  (rif. 432 03 / 05 / 07).

  Accensione e test dell'installazione:

 

fare  

  riferimento alla guida per l'installazione e l'uso  

  dell'allarme filare (rif. 432 03 / 05 / 07).

Summary of Contents for 431 42

Page 1: ... 15 m x 18 m Fréquence Frequency Frequenza 24 125 GHz Supervision du canal hyperfréquence 1 Monitoring of hyperfrequency channel 1 Supervisione del canale iperfrequenza 1 Si la partie HF cesse de fonctionner le détecteur se bloque en alarme et la led ne s allume pas 1 If the HF section fails the detector locks in an alarm and the LED does not light Se la parte AF cessa di funzionare il rilevatore ...

Page 2: ...l n y a pas de dépassement de consommation de la configuration maximale gérée par la centrale en se reportant au chapitre PRÉSENTATION DES APPAREILS du guide d installation et d utilisation de l alarme filaire réf 432 03 05 07 Compléter le tableau permettant de préparer le chantier en se reportant au chapitre PRÉPARATION DU CHANTIER du guide d installation et d utilisation de l alarme filaire réf ...

Page 3: ...ne non invertire le polarità e Correspondance borniers Terminal block correspondence Corrispondenza morsettiere Alimentation Power supply voltage Alimentazione Détection Detection Rilevamento Auto surveillance Automatic surveillance Autosorveglianza Centrale Central control panel Centrale 1 2 3 4 5 6 Détecteur Detector Rilevatore V V NC C T 7 Câblage d un détecteur avec la rotule réf 433 92 Wiring...

Page 4: ...er altérer ou modifier l appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l intégralité des responsabilités droits à remplacement et garanties Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand Safety instructio...

Reviews: