![LEGRAND 0 353 46 Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/legrand/0-353-46/0-353-46_manual_1870616012.webp)
12
13
LE06993AA-02
•
Mise au rebut
•
Smaltimento
•
Disposal
•
Утилизация
•
Attention ! Le climatiseur contient du fluide réfrigérant R134a et une petite quantité d’huile de lubrification.
Ces composants sont polluants et ne doivent pas être dispersés dans l’environnement.
Le changement, la réparation et le traitement final doivent être effectués par des entreprises spécialisées.
•
Caution ! The cooling unit contains R134a refrigerant and small quantities of lubrificating oil.
These substances pollute and must not be dumped.
Replacement, repairs and final disposal must be seen to by experts.
•
Attenzione! Il condizionatore contiene fluido refrigerante R134a ed una piccola quantità di olio lubrificante.
Questi componenti possono inquinare e non devono essere gettati nell’ambiente.
La sostituzione, la riparazione e lo smaltimento finale devono essere affidati a ditte specializzate.
•
Хладагент R134a и небольшое количество смазочного масла.
Эти вещества являются загрязняющими и должны быть откачены.
Замена, ремонт и окончательная утилизация должны выполняться уполномоченными лицами.
•
Entretien
•
Manutenzione
•
Servicing
•
Техническое обслуживание
•
Les climatiseurs sont conçus pour un entretien minimal réduit à un nettoyage périodique. La périodicité du nettoyage dépendra de la contamination
de l’air ambiant. Après avoir déposé le capot, le condenseur et le compartiment compresseur seront nettoyés à l’air comprimé (maxi 4 bars) et un
contrôle périodique selon le tableau ci dessous. Les ventilateurs sont à lubrification permanente.
•
The air-conditioners are designed for minimum maintenance consisting of regular cleaning. The frequency of this cleaning operation will depend
on the pollution in the ambient air. After removing the cover, the condenser and the compressor compartment are cleaned with compressed air
(maximum pressure of 4 bars) and a control check is performed as per the table below. The ventilators are lubricated for life.
•
Questi condizionatori sono stati studiati per ridurre al minimo la manutenzione limitandola alla pulizia periodica. La frequenza della pulizia
dipende dalla contaminazione dell’aria ambiente. Dopo aver tolto la copertura, il condensatore e lo scomparto del compressore vanno puliti ad
aria compressa (max 4 bar); deve essere fatto un controllo periodico in base alla tabella qui sotto. I ventilatori sono a lubrificazione permanente.
•
Кондиционеры требуют минимального обслуживания, заключающегося в регулярной очистке. Периодичность очистки зависит от загрязненности
окружающего воздуха. Снимите крышку. Продуйте отсеки конденсатора и компрессора сжатым воздухом под давлением не более 4 бар.
Выполните периодические проверки, указанные в таблице ниже.
•
Description de l’opération
•
Attività
•
Job
•
Операция
•
Fréquence
•
Frequenza
•
Frequency
•
Периодичность
•
Contrôle et nettoyage éventuel de l’échangeur de chaleur de l’air extérieur.
•
Check the external air heat exchanger and clean if necessary.
•
Controllo ed eventuale pulizia dello scambiatore di calore esterno.
•
Проверьте внешний теплообменник воздух-хладагент и очистите при необходимости.
•
Tous les 3 mois.
•
Every 3 months.
•
Ogni 3 mesi.
•
Каждые 3 мес.
•
Contrôlez la vidange de la condensation.
•
Check effectiveness condensate discharge.
•
Controlo dello scarico della condensa.
•
Проверьте, не засорен ли канал отвода конденсата.
•
Tous les 3 mois.
•
Every 3 months.
•
Ogni 3 mesi.
•
Каждые 3 мес.
•
Contrôlez les ventilateurs pour d’éventuelles surchauffes ou des vibrations excessives.
•
Check the fans for any overheating or excessive vibrations.
•
Controllo dei ventilatori per verificare eventuale surriscaldamento o eccessive vibrazioni
•
Проверьте, нет ли перегрева или чрезмерных вибраций вентиляторов.
•
Tous les 6 mois.
•
Every 6 months.
•
Ogni 6 mesi.
•
Каждые 6 мес.
•
Thermostat électronique
(suite)
•
Termostato elettronico
(segue)
6 -
Signaux d’alarme
6 -
Ingressi digitali
•
Electronic thermostat
(continued)
•
Электронный термостат (продолжение)
6 -
Alarm recovery
6 - Сигналы тревоги
•
Arrêt de l’alarme
•
Rientro dell’allarme
•
Alarm stoppage
•
Отключение сигналов тревоги
•
Alarme sonde
P1
(défaut de sonde) : s’arrête automatiquement quelques secondes dès que la sonde revient à son état initial. Vérifier les
connexions avant de remplacer la sonde.
Alarmes température
HA
,
LA
. Elles s’arrêtent automatiquement dès que la température du thermostat revient à des valeurs normales.
Les alarmes
EA
et
CA
se rétablissent dès que l’entrée digitale est désactivée.
•
Probe alarm
P1
starts some seconds after the fault in the related probe; it automatically stops some seconds as soon as the probe returns to initial
status operation. Check connections before replacing the probe.
Temperature alarms
HA
and
LA
automatically stop as soon as the thermostat temperature returns to normal values.
Alarms
EA
and
CA
(with
iF
=
bA
) recover as soon as the digital input is disabled.
•
L’allarme sonda
P1
(guasto della sonda) ferma automaticamente alcuni secondi appena il ripristino dello stato iniziale della sonda. Si consiglia di
verificare le connessioni prima di sostituire la sonda.
Gli allarmi di temperatura
HA
e
LA
fermano automaticamente non appena la temperatura del termostato rientra nella normalità.
Gli allarmi esterni
EA
e
CA
rientrano non appena l’ingresso digitale viene disattivato.
•
Сигнал неисправности датчика P1: автоматически отключается после возврата датчика в нормальный режим работы. Перед тем как заменить
неисправный датчик следует проверить его подключение.
Сигналы тревоги по температурам НА и LA отключаются автоматически после восстановления нормальных значений.
Сигналы тревоги ЕА и СА отключаются после деактивации цифрового входа.
Summary of Contents for 0 353 46
Page 16: ...LE06993AA 02 IP54...