LEGRAND 0 353 46 Manual Download Page 12

12

13

LE06993AA-02

 Mise au rebut 

 Smaltimento

• 

Disposal

 

• 

Утилизация

 

Attention ! Le climatiseur contient du fluide réfrigérant R134a et une petite quantité d’huile de lubrification.

Ces composants sont polluants et ne doivent pas être dispersés dans l’environnement.
Le changement, la réparation et le traitement final doivent être effectués par des entreprises spécialisées.

 

Caution ! The cooling unit contains R134a refrigerant and small quantities of lubrificating oil.

These substances pollute and must not be dumped.
Replacement, repairs and final disposal must be seen to by experts. 

 

Attenzione! Il condizionatore contiene fluido refrigerante R134a ed una piccola quantità di olio lubrificante.

Questi componenti possono inquinare e non devono essere gettati nell’ambiente.
La sostituzione, la riparazione e lo smaltimento finale devono essere affidati a ditte specializzate.

 

Хладагент R134a и небольшое количество смазочного масла.

Эти вещества являются загрязняющими и должны  быть откачены.

Замена, ремонт и окончательная утилизация должны выполняться уполномоченными лицами.

• 

Entretien 

 Manutenzione

• 

Servicing

 

• 

Техническое обслуживание

  Les climatiseurs sont conçus pour un entretien minimal réduit à un nettoyage périodique. La périodicité du nettoyage dépendra de la contamination 

de l’air ambiant. Après avoir déposé le capot, le condenseur et le compartiment compresseur seront nettoyés à l’air comprimé (maxi 4 bars) et un 
contrôle périodique selon le tableau ci dessous. Les ventilateurs sont à lubrification permanente.

  The air-conditioners are designed for minimum maintenance consisting of regular cleaning. The frequency of this cleaning operation will depend 

on the pollution in the ambient air. After removing the cover, the condenser and the compressor compartment are cleaned with compressed air 
(maximum pressure of 4 bars) and a control check is performed as per the table below. The ventilators are lubricated for life.

  Questi  condizionatori  sono  stati  studiati  per  ridurre  al  minimo  la  manutenzione  limitandola  alla  pulizia  periodica.  La  frequenza  della  pulizia  

dipende dalla contaminazione dell’aria ambiente. Dopo aver tolto la copertura, il condensatore e lo scomparto del compressore vanno puliti ad 
aria compressa (max 4 bar); deve essere fatto un controllo periodico in base alla tabella qui sotto. I ventilatori sono a lubrificazione permanente. 

  

Кондиционеры требуют минимального обслуживания, заключающегося в регулярной очистке. Периодичность очистки зависит от загрязненности 

окружающего воздуха. Снимите крышку. Продуйте отсеки конденсатора и компрессора сжатым воздухом под давлением не более 4 бар. 

Выполните периодические проверки, указанные в таблице ниже.

 Description de l’opération

 

 Attività 

 Job

 

 

Операция

 Fréquence 

 

 Frequenza 

 Frequency 

 

 

Периодичность

 Contrôle et nettoyage éventuel de l’échangeur de chaleur de l’air extérieur. 

 Check the external air heat exchanger and clean if necessary.

 Controllo ed eventuale pulizia dello scambiatore di calore esterno. 

 

Проверьте внешний теплообменник воздух-хладагент и очистите при необходимости.

 Tous les 3 mois.

 Every 3 months.

 Ogni 3 mesi.

 

Каждые 3 мес.

 Contrôlez la vidange de la condensation.

 Check effectiveness condensate discharge.

 Controlo dello scarico della condensa.

 

Проверьте, не засорен ли канал отвода конденсата.

 Tous les 3 mois.

 Every 3 months.

 Ogni 3 mesi.

 

Каждые 3 мес.

 Contrôlez les ventilateurs pour d’éventuelles surchauffes ou des vibrations excessives.

 Check the fans for any overheating or excessive vibrations.

 Controllo dei ventilatori per verificare eventuale surriscaldamento o eccessive vibrazioni

 

Проверьте, нет ли перегрева или чрезмерных вибраций вентиляторов.

 Tous les 6 mois.

 Every 6 months.

 Ogni 6 mesi.

• 

Каждые 6 мес.

 

Thermostat électronique 

(suite)

 

 

Termostato elettronico 

(segue)

6 - 

Signaux d’alarme

 

6 - 

Ingressi digitali

 

Electronic thermostat 

(continued) 

 

Электронный термостат (продолжение)

6 - 

Alarm recovery

 

6 - Сигналы тревоги

 

 Arrêt de l’alarme  

 Rientro dell’allarme 

 

 Alarm stoppage  

 

Отключение сигналов тревоги

 

  Alarme  sonde 

P1

  (défaut  de  sonde)  :  s’arrête  automatiquement  quelques  secondes  dès  que  la  sonde  revient  à  son  état  initial.  Vérifier  les 

connexions avant de remplacer la sonde.

Alarmes température 

HA

LA

. Elles s’arrêtent automatiquement dès que la température du thermostat revient à des valeurs normales.

Les alarmes 

EA

 et 

CA

 se rétablissent dès que l’entrée digitale est désactivée.

  Probe alarm 

P1

 starts some seconds after the fault in the related probe; it automatically stops some seconds as soon as the probe returns to initial 

status operation. Check connections before replacing the probe.

Temperature alarms 

HA

 and 

LA

 automatically stop as soon as the thermostat temperature returns to normal values.

Alarms 

EA

 and 

CA

 (with 

iF

=

bA

) recover as soon as the digital input is disabled.

  L’allarme sonda 

P1

 (guasto della sonda) ferma automaticamente alcuni secondi appena il ripristino dello stato iniziale della sonda. Si consiglia di 

verificare le connessioni prima di sostituire la sonda.

Gli allarmi di temperatura 

HA

 e 

LA

 fermano automaticamente non appena la temperatura del termostato rientra nella normalità.

Gli allarmi esterni 

EA

 e 

CA

 rientrano non appena l’ingresso digitale viene disattivato.

  

Сигнал неисправности датчика P1: автоматически отключается после возврата датчика в нормальный режим работы. Перед тем как заменить 

неисправный датчик следует проверить его подключение.

Сигналы тревоги по температурам НА и LA отключаются автоматически после восстановления нормальных значений.

Сигналы тревоги ЕА и СА отключаются после деактивации цифрового входа.

Summary of Contents for 0 353 46

Page 1: ...Normal current A Corrente assorbita A funzionamento 1 6 2 1 2 6 3 8 5 3 6 5 8 2 9 5 2 9 2 5 3 6 Courant absorb A d marrage Starting current A Corrente assorbita A all avvio 6 8 1 10 8 11 18 24 37 4 35...

Page 2: ...53 60 0 353 61 0 353 62 0 353 63 0 353 64 0 353 65 Puissance frigorifique W Cooling capacity W Potenza refrigerante W L35L35 EN 814 L35L50 EN 814 820 680 1150 900 1550 1200 2050 1560 2900 2250 3850 28...

Page 3: ...a vertical surface of the enclosure top of a door or panel and Cat Nos 0 353 57 58 59 60 61 62 63 64 65 on a horizontal surface of the enclosure Cut out process see following pages To maintain the enc...

Page 4: ...de la pose du joint auto adh sif Positioning of holes marked on outside Drawing for positioning self adhesive seal Schema di foratura tracciato lato esterno Schema di posa della guarnizione adesiva 3...

Page 5: ...tside Drawing for positioning self adhesive seal Schema di foratura tracciato lato esterno Schema di posa della guarnizione adesiva 500 45 410 45 410 1270 280 255 650 45 407 407 407 25 8 x 9 5 50 400...

Page 6: ...r positioning self adhesive seal Schema di foratura tracciato lato esterno Schema di posa della guarnizione adesiva 401 15 17 293 43 567 29 5 69 130 35 43 248 240 240 44 19 5 362 81 5 285 6 x 7 5 0 35...

Page 7: ...rme Entr e contact libre de tension Voltage free contact input Ingresso contatto 0 Volt 476 28 Branchement du connecteur d alimentation noir Collegamento del connettore di alimentazione nero Connectio...

Page 8: ...Class II for front panel Temp rature ambiante de fonctionnement 0 50 C Operating temperature 0 to 50 C Humidit ambiante de fonctionnement 20 85 RH sans condensation Operating humidity 20 to 85 RH wit...

Page 9: ...F 1 C F Retour fonctionnement normal Return to normal operation Ripristino funzionamento normale Retour fonctionnement normal Return to normal operation Ripristino funzionamento normale 5 Programmatio...

Page 10: ...C AU 87 F AU 25 C AH Diff rentiel pour alarmes temp rature Differenziale per il rientro temperatura Alarm differential 0 1 C 25 5 C 1 F 45 F 1 0 C Ad Temporisation alarme temp rature Ritardo allarme t...

Page 11: ...dique l tat de la porte quand une porte est ouverte apr s le temps param tr en di la commande du contact de l alarme est d sactiv e et le message dA s affiche Avec la porte ouverte les alarmes haute e...

Page 12: ...la tabella qui sotto I ventilatori sono a lubrificazione permanente 4 Description de l op ration Attivit Job Fr quence Frequenza Frequency Contr le et nettoyage ventuel de l changeur de chaleur de l a...

Page 13: ...rieur compresseur d fectueux Appelez un frigoriste ou le centre d assistance technique agr par le fabricant Pressostat de haute pression d fectueux Appelez un frigoriste ou le centre d assistance tech...

Page 14: ...lectrical failure Call a refrigeration expert or the Manufacturer s Technical Assistance Service High pressure safety switch failed Call a refrigeration expert or the Manufacturer s Technical Assistan...

Page 15: ...uasto sul motore interno del compressore Chiamare un frigorista o il centro assistenza tecnico autorizzato dal costruttore Guasto sul pressostato di alta pressione Chiamare un frigorista o il centro a...

Page 16: ...LE06993AA 02 IP54...

Reviews: