background image

Copyright © 2016, Leatt

®

 Corporation

Copyright © 2016, Leatt

®

 Corporation

18

19

Fig.1 (p.2-3) - Technische Eigenschaften

1.1. 

Verstärkte 3D-Struktur

1.2. 

Belüftung Entlüftung 

1.3. 

LEATT-BRACE

® 

Kompatibel

1.4. LEATT

® 

Trinksystem Kompatibel

1.5. 

Kinnriemen

1.6. Notlösemechanismus

1.7. 

Belüftung Einlass

1.8. 

Helmschirm-Schraube mit Sollbruchstelle

1.9.   In-Moulded Multi-Density-Schaum 

1.10.   Ejection System Kompatibel

1.11.   360° Turbinentechnologie

Fig.2 (p.4) - Schließen des Kinnriemens
Fig.3 (p.4) - Richtige Anpassung
Fig.4 (p.5) - Einfügen des LEATT

®  

Getränkesystem

Fig.5 (p.5) - Entfernen der Wangenpolster
Fig.6 (p.7) - Entfernen der Kopfpolster
Fig.7 (p.8) - Anpassen und Entfernen des Helmschirm
Fig.8 (p.9) - Entfernen der an der Sollbruchstelle 

                     abgebrochenen Helmschirm-Schraube
Fig.9 (p.10) - Wangenpolster mit Schnelllösemechanismus
Fig.10 (p.11) - Einlegen des Wangenpolster mit 

                                Schnelllösemechanismus
Fig.11 (p.12) - Wangenpolster Dickeneinstellung (Shim kit)
Fig.12 (p.13) - Manufacturin Label

12.1.  Helmmodell

12.2.  Helmgröße 

12.3.  Auftragsbestätigung Aantal

12.4. Helmgewicht

12.5. Produktionsdatum

HELM NUR FÜR RADFAHRER - NICHT ZUR VERWENDUNG IM MOTORSPORT 

ODER FÜR MOTORRADFAHRER BESTIMMT. KEIN HELM KANN DEN 

TRÄGER VOR ALLEN VORHERSEHBAREN EINWIRKUNGEN SCHÜTZEN: 

BEIM TRAGEN EINES HELMS KÖNNEN ERNSTHAFTE ODER TÖDLICHE 

VERLETZUNGEN AUFTRETEN: LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIE 

BEDIENUNGSANLEITUNG:  FÜR MAXIMALEN SCHUTZ MUSS DIESER HELM 

ENG ANGEPASST UND SICHER NACH DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS 

BEFESTIGT WERDEN. FÜHREN SIE KEINE ÄNDERUNGEN AM HELM DURCH. 

WENN DER HELM EINEM SCHWEREN SCHLAG AUSGESETZT WAR, SENDEN 

SIE IHN ZUR ÜBERPRÜFUNG AN DEN HERSTELLER ODER ENTSORGEN UND 

ERSETZEN SIE IHN. WENN DER HELM ZEICHEN EINER BESCHÄDIGUNG HAT,  

ENTSORGEN UND ERSETZEN SIE IHN. ALLGEMEINE SUBSTANZEN WIE BENZIN, 

FARBSTOFFE, KLEBSTOFFE, REINIGUNGSMITTEL ODER ÜBERMÄSSIGE HITZE 

KÖNNEN DEN HELM ERNSTHAFT SCHÄDIGEN OHNE DASS DER SCHADEN 

SICHTBAR IST. VERWENDEN SIE FÜR DIE REINIGUNG EINE MILDE SEIFE 

UND WASSER. KOMFORTPOLSTER KÖNNEN MIT DER HAND GEWASCHEN 

UND LUFTGETROCKNET WERDEN. INNEN- UND AUSSENSCHALE BESTEHEN 

AUS CARBON, ARAMID, GLASFASERN MIT EPOXIDHARZ UND STYROPOR. 

WARNUNG FÜR ELTERN: DIESER HELM DARF NICHT VON KINDERN 

VERWENDET WERDEN, BEIM KLETTERN ODER ANDEREN AKTIVITÄTEN, WENN 

ES EINE GEFAHR DER STRANGULATION / HÄNGEN, WENN DAS KIND WIRD 

MIT DEM HELM GEFANGEN. VERLETZUNGEN KÖNNEN STRANGULIERUNG 

ODER TOD KOMMEN.

WARNUNG

ANWEISUNGEN

An  dem  Helm  dürfen  keinerlei  Veränderungen  vorgenommen  werden,  dazu 

gehören  auch  die  Außenschale,  die  EPS-  Innenschale  oder  der  Kinnriemen. 

Jegliche  Modifizierungen  führen  zum  Verlust  der  Garantie  und  beeinträchtigen  die 

Leistungsfähigkeit des Helms. Der Helm ist für den Einsatz mit einer Schutzbrille geeignet. 

Die Innenschale ist für die vorgesehene Belastbarkeit des Helms wichtig. Der Helm hat 

eine begrenzte Haltbarkeit und muss ausgetauscht werden, wenn er offensichtliche 

Verschleißerscheinungen wie veränderte Passform, Risse, Rost oder Ausfransungen 

aufweist.  Der  Leatt®  DBX-Helm  stellt  einen  Teil  der  Schutzausrüstung  dar,  die  für 

Teilnehmer  an  Fahrradaktivitäten  verfügbar  ist.  Teilnehmer  an  fahrradaktivitäten 

sollten immer Vorsicht walten lassen und entsprechende Schutzausrüstung benutzen 

bzw. tragen. Der Helm kann nur schützen, wenn es passt gut. Die Daher versuche 

verschiedenen Größen, und wählen Sie die Größe qui fühlt sich richtig auf den Kopf. 

Empfohlene Pack für Lagerung und Transport ist der Helm-Box und Tasche mit dem 

Helm zur Verfügung gestellt. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Helm mindestens alle fünf 

Jahre ab dem Zeitpunkt Sie es benutzen zu ersetzen. Helm kann häufiger ausgetauscht 

werden, wenn sie einer intensiven Nutzung unterworfen.

D

Summary of Contents for DBX 5.0

Page 1: ...DBX BYCYCLE VÉLO 5 0 6 0 1 GB 31 BP 15 D 35 NL 19 IT 39 SV 23 FR P 43 27 ES READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION HEAD BRAIN PROTECTION PROTECTION TÊTE ET CERVEAU ...

Page 2: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 2 3 1 11 1 9 1 10 Fig 1 1 6 1 4 1 3 1 8 1 2 1 7 1 1 1 5 ...

Page 3: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 4 5 4 1 Fig 4 4 2 4 3 CLICK Fig 2 Fig 3 2 4 2 3 2 2 CLICK 2 1 USES SNAP HELMET BUCKLE ...

Page 4: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 6 7 Fig 6 6 1 6 2 6 3 6 4 Fig 5 5 1 5 2 5 3 5 4 ...

Page 5: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 8 9 Fig 8 8 1 8 3 8 5 8 2 8 4 8 6 Fig 7 7 1 7 2 7 4 73 7 5 ...

Page 6: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 10 11 Fig 10 10 1 10 2 10 3 10 4 10 5 10 6 10 7 10 8 10 9 Fig 9 9 1 9 2 9 3 ...

Page 7: ...pyright 2016 Leatt Corporation 12 13 Fig 11 1 11 1 1 11 2 1 11 2 3 11 2 2 11 2 4 11 1 2 11 1 3 Fig 11 2 12 1 12 2 12 3 12 4 12 5 13 5 13 1 13 2 13 3 13 4 Fig 12 Fig 13 2015 03 1250g 213146 S 55 65cm DBX 6 0 MODEL SIZE PO WEIGHT PRODUCED ...

Page 8: ...ticipants in cycling activities Always perform any cycling activity with caution and use wear appropriate safety equipment The helmet can only protect if it fits well Therefore try different sizes and choose the size which feels right on the head Recommended packaging for storage and transport is the helmet box and bag provided with the helmet We recommend to replace your helmet at least every fiv...

Page 9: ...with a soft damp cloth in gentle soap or mild detergent in cold water rinse by wiping with a soft cloth damped in cold water and dry with a soft cloth Comfort padding can be hand washed air dried Common substances applied to this product solvent cleaners hair tonics etc can cause damage that may be invisible to the user and compromise the effectiveness safety of your Leatt helmet Always refer to t...

Page 10: ...EN SIE IHN ALLGEMEINE SUBSTANZEN WIE BENZIN FARBSTOFFE KLEBSTOFFE REINIGUNGSMITTEL ODER ÜBERMÄSSIGE HITZE KÖNNEN DEN HELM ERNSTHAFT SCHÄDIGEN OHNE DASS DER SCHADEN SICHTBAR IST VERWENDEN SIE FÜR DIE REINIGUNG EINE MILDE SEIFE UND WASSER KOMFORTPOLSTER KÖNNEN MIT DER HAND GEWASCHEN UND LUFTGETROCKNET WERDEN INNEN UND AUSSENSCHALE BESTEHEN AUS CARBON ARAMID GLASFASERN MIT EPOXIDHARZ UND STYROPOR WAR...

Page 11: ...Trockner geben Zum Trocknen im Schatten aufhängen Nicht bügeln Mit einem weichen mit milder Seife oder mildem Reinigungsmittel in kaltem Wasser angefeuchteten Tuch abwischen mit einem weichen in kaltem Wasser angefeuchteten Tuch abspülen und mit einem weichen Tuch trocken reiben Komfortpads können von Hand gewaschen und an der Luft getrocknet werden Das Auftragen gebräuchlicher Mittel auf dieses P...

Page 12: ...SEGNI DI DANNEGGIAMENTO DISTRUGGERLO E SOSTITUIRLO IL CASCO PUÒ ESSERE SERIAMENTE DANNEGGIATO DA ALCUNE SOSTANZE COMUNI SENZA MOSTRARE DANNI VISIBILI TALI SOSTANZE INCLUDONO BENZINA PETROLIO VERNICE ADESIVI DETERGENTI O CALORE ECCESSIVO PER LA PULIZIA UTILIZZARE ACQUA E SAPONE NEUTRO L IMBOTTITURA PUÒ ESSERE LAVATA A MANO E FATTA ASCIUGARE ALL ARIA GUSCIO E LINER REALIZZATI IN CARBONIO FIBRA ARAMI...

Page 13: ... panno Non lavare a macchina Non candeggiare Non usare l asciugatrice Lasciare asciugare all ombra Non stirare Pulire esclusivamente con un panno morbido inumidito in acqua fredda con detersivo o sapone delicato risciacquare utilizzando un panno morbido inumidito in acqua fredda quindi asciugare con un panno morbido L imbottitura Comfort può essere lavata a mano e fatta asciugare all aria aperta L...

Page 14: ... ENDOMMAGÉ PAR CERTAINES SUBSTANCES ORDINAIRES SANS DOMMAGES ÉTANT VISIBLE À L UTILISATEUR TELS QUE ESSENCE ESSENCE PEINTURE ADHÉSIFS OU DES AGENTS DE NETTOYAGE OU PAR UNE CHALEUR EXCESSIVE APPLIQUER LA SUIVANTE SAVON DOUX ET DE L EAU POUR LE NETTOYAGE REMBOURRAGE CONFORT PEUT ÊTRE LAVÉ À LA MAIN ET SÉCHÉ À L AIR SHELL DOUBLURE ET CONSTRUITS DE CARBONE D ARAMIDE DE FIBRE DE VERRE AVEC DE LA RÉSINE...

Page 15: ...ne Nepasutiliserd eaudeJavel Ne pas utiliser de sèche linge Sécher à l ombre Ne pas repasser Essuyer avec un chiffon doux humidifié à l eau froide et au savon ou détergent doux rincer en essuyant avec un chiffon doux humidifié à l eau froide puis sécher avec un chiffon doux Le rembourrage de confort peut être lavé à la main et séché à l air L application de substances ordinaires sur ce produit sol...

Page 16: ...RÚYALO Y SUSTITÚYALO SI EL CASCO PRESENTA SIGNOS DE DAÑOS DESTRÚYALO Y SUSTITÚYALO EL CASCO PUEDE DAÑARSE GRAVEMENTE POR EL EFECTO DE ALGUNAS SUSTANCIAS COMUNES COMO GASOLINA PETRÓLEO PINTURA ADHESIVOS O AGENTES LIMPIADORES SIN QUE EL USUARIO NOTE EL DAÑO O DEBIDO AL CALOR EXCESIVO PARA LIMPIAR EL CASCO UTILICE JABÓN SUAVE Y AGUA EL ACOLCHADO DE CONFORT PUEDE LAVARSE A MANO Y SECARSE AL AIRE LA CA...

Page 17: ... húmedo No lavar a máquina No utilizar lejía No secar con secadora Dejar que se seque a la sombra No planchar Limpiar exclusivamente con un paño húmedo con jabón o detergente suave y agua fría aclarar limpiando con un paño suave humedecido en agua fría y secar con un paño similar El acolchado de comfort se puede lavar a mano y secar al aire La aplicación de sustancias comunes a este producto disol...

Page 18: ...CAPACETE TIVER SINAIS DE DANOS DESTRUA E TROQUE POR UM NOVO O CAPACETE PODE SER DANIFICADO SERIAMENTE SEM QUE O DANO SEJA VISÍVEL AO USUÁRIO POR ALGUMAS SUBSTÂNCIAS COMUNS COMO GASOLINA TINTA ADESIVOS AGENTES DE LIMPEZA OU CALOR EXCESSIVO PARA LIMPAR USE SABÃO NEUTRO E ÁGUA O ACOLCHOAMENTO DE CONFORTO DO CAPACETE PODE SER LAVADO À MÃO E SECO AO AR CARCAÇA E REVESTIMENTO CONSTRUÍDOS DE CARBONO ARAM...

Page 19: ...P Limpeza Limpe apenas com um pano Não lave em máquina Não use alvejante Não seque em máquina Seque à sombra Não passe a ferro Limpe apenas com pano macio umedecido com sabão suave ou detergente neutro em água fria enxágue com um pano macio umedecido em água fria e seque com um pano macio As almofadas de conforto podem ser lavadas a mão e secas ao ar Substâncias comuns aplicadas neste produto solv...

Page 20: ...J WORDEN VERNIETIGD EN VERVANGEN DE HELM KAN ERNSTIG BESCHADIGEN ZONDER DAT DE SCHADE ZICHTBAAR IS VOOR DE GEBRUIKER DOOR HET GEBRUIK VAN SOMMIGE VEELGEBRUIKTE STOFFEN ZOALS BENZINE VERF LIJMSTOFFEN OF REINIGINGSMIDDELEN OF DOOR GROTE HITTE GEBRUIK VOOR REINIGEN UITSLUITEND EEN ZACHTE ZEEP EN WATER DE ZACHTE VOERING KAN MET DE HAND WORDEN GEWASSEN EN AAN DE LUCHT WORDEN GEDROOGD SCHAAL EN VOERING ...

Page 21: ...del gebruiken Niet in de droogtrommel In de schaduw hangend laten drogen Niet strijken Alleenafnemenmeteenzachtedoekgedrenktinmildezeepofmildreinigingsmiddel opgelost in koud water afspoelen door afnemen met een zachte doek gedrenkt in koud water en afdrogen met een zachte doek Comfortvulling kan met de hand worden gewassen en aan de lucht gedroogd Gewone substanties die met dit product in aanraki...

Page 22: ...PVISAR TECKEN PÅ SKADA SKA DEN DESTRUERAS OCH BYTAS UT MOT EN NY UTAN ATT DETTA ÄR SYNLIGT MED BLOTTA ÖGAT KAN HJÄLMEN SKADAS ALLVARLIGT AV VANLIGA ÄMNEN SOM FOTOGEN BENSIN FÄRG LIM OCH RENGÖRINGSMEDEL LIKSOM AV HÖG VÄRME ANVÄND MILT DISKMEDEL OCH VATTEN VID RENGÖRING DEN MJUKA STOPPNINGEN KAN HANDTVÄTTAS OCH LUFTTORKAS SKAL OCH FODER ÄR TILLVERKADE AV KOLFIBER ARAMID GLASFIBER MED EPOXIHARTS OCH ...

Page 23: ...askintvätta inte Blek inte Torktumla inte Dropptorka i skugga Stryk inte Rengör enbart med en mjuk trasa som fuktats med mild tvål eller milt rengöringsmedel i kallt vatten Skölj genom att torka av med en mjuk trasa som fuktats med kallt vatten och torka med en torr trasa Komfortkuddar kan handtvättas och lufttorkas Vanliga medel som appliceras på denna produkt lösningsmedel rengöringsmedel hårvat...

Page 24: ... 安全に着用しなければなりません 改造しないでください ヘルメッ トが大きな衝 撃を受けたことがある場合 製造者へ返送して検査を受けてください あるいは処分 するか交換してください ヘルメッ トに損傷の兆候が表れた場合は 処分するか交換 してください ヘルメッ トは 消費者の目に見える損傷がなくても ガソリン 塗料 接 着剤 洗浄液 あるいは過度の熱などの一般的な物質により大きな損傷を受けてい る場合があります 洗浄時には刺激の少ない石鹸や水を使用してください 衝撃を和 らげる詰め物は手洗いし 自然乾燥することができます シェルおよびライナー部分 は カーボン アラミド エポキシ樹脂を使ったグラスファイバーおよび発泡スチーロ ールでできています 親のための警告 登山や子供はヘルメッ トに閉じ込められてし まった場合にぶら下がっ 絞殺の危険性がある場合 他の活動をしている間 このヘ ルメッ ...

Page 25: ...X3 Bloubergrant 7443 South Africa 米国 電話 661 287 9258 フリーダイヤル 1 800 691 3314 ファクス 661 287 9688 欧州 電子メール Leatt EU contact leatt com P お手入れ お手入れは拭きとりのみ 行ってください 洗濯機に入れないでください 漂白剤を使用しないでください 回転式乾燥機を使用しない でください 濡れた場合は 日陰で自然乾燥 させてください アイロンがけ禁止 マイルドな石鹸水や中性洗剤を溶かした水を含ませた柔らかい布でのみで拭き 柔 らかい布で水拭きし 乾いた柔らかい布で拭き取り します コンフォートパッ ドは手 洗いし 自然乾燥させてください 一般的な物質 溶剤 洗浄剤 ヘアトニックなど が本製品に付着すると 目に見えな い損傷の原因になり Leatt ヘルメッ トの効果や安全...

Page 26: ...mized Ventilation effective even at very low speeds Visor with breakaway function for rotational reduction in a crash Low friction cheek pads for emergency removal Hydration ready with optional hands free kit Moisture wicking breathable anti odor and washable liner using zinc pyrithion Fidlock magnetic closure Certified and tested to EN1078 US CPSC ASTM F1952 10 Lightweight and premium protection ...

Reviews: