background image

Copyright © 2016, Leatt

®

 Corporation

Copyright © 2016, Leatt

®

 Corporation

30

31

Fig.1 (p.2-3) - Technical Features

1.1. 

Estructura reforzada 3D 

1.2. 

Ventilación Salidas 

1.3. 

LEATT-BRACE

® 

Compatible

1.4. LEATT

® 

Hidratación Compatible

1.5. 

Barbiquejo

1.6. 

lanzamiento de Emergencia

1.7. 

Ventilación Entrada

1.8. 

Tornillo de la visera Desmontable

1.9.  

Moldeado interno Espuma V multidensidad  

1.10.   Sistema de expulsión Compatible
1.11.   360° Tecnología de turbina

Fig.2 (p.4) - Cierre del barbiquejo
Fig.3 (p.4) - Ajuste correcto
Fig.4 (p.5) - Inserción del kit de hidratación LEATT

®

Fig.5 (p.6) - Retirada del acolchado de mejillas
Fig.6 (p.7) - Extracción del revestimiento de comfort
Fig.7 (p.8) - Ajuste y retirada de la visera
Fig.8 (p.9) - Extracción del tornillo de una visera desmontable rota
Fig.9 (p.10) - Acolchado de mejillas de extracción rápida
Fig.10 (p.11) - Colocación del acolchado de mejillas de extracción rápida

Fig.11 (p.12) - Verifique el ajuste de espesor de las pastillas (Shim kit)

Fig.12 (p.13) - Etiqueta de fabricación

12.1.  Modelo de casco
12.2.  Talla de casco
12.3.  Orden de compra número
12.4.  Peso casco
12.5.  Fecha de fabricación

AVISO

CASCO SOLO PARA CICLISTAS EN VEHÍCULOS A PEDAL - NO ESTÁ HECHO 

PARA LA PRÁCTICA DE DEPORTES MOTORIZADOS NI POR CICLISTAS EN 

VEHÍCULOS MOTORIZADOS. NINGÚN CASCO PUEDE PROTEGER AL USUARIO 

CONTRA TODOS LOS IMPACTOS PREDECIBLES. EXISTE EL RIESGO DE LESIONES 

GRAVES O INCLUSO LA MUERTE AUNQUE SE LLEVE PUESTO UN CASCO. ANTES 

DE USAR EL CASCO, LEER EL MANUAL DEL PROPIETARIO.  PARA UN MÁXIMO 

DE PROTECCIÓN, ESTE CASCO DEBE QUEDAR AJUSTADO Y ASEGURARSE 

FIRMEMENTE DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN 

DEL FABRICANTE. NO MODIFICAR EL CASCO. SIEMPRE QUE EL CASCO SUFRA 

UN GOLPE FUERTE, DEVUÉLVALO AL FABRICANTE Y SOLICITE LA REVISIÓN 

CORRESPONDIENTE O DESTRÚYALO Y SUSTITÚYALO. SI EL CASCO PRESENTA 

SIGNOS DE DAÑOS, DESTRÚYALO Y SUSTITÚYALO. EL CASCO PUEDE DAÑARSE 

GRAVEMENTE POR EL EFECTO DE ALGUNAS SUSTANCIAS COMUNES COMO 

GASOLINA, PETRÓLEO, PINTURA, ADHESIVOS O AGENTES LIMPIADORES 

SIN QUE EL USUARIO NOTE EL DAÑO O DEBIDO AL CALOR EXCESIVO. PARA 

LIMPIAR EL CASCO, UTILICE JABÓN SUAVE Y AGUA. EL ACOLCHADO DE 

CONFORT PUEDE LAVARSE A MANO Y SECARSE AL AIRE. LA CARCASA Y EL 

FORRO ESTÁN HECHOS DE CARBONO, ARAMIDA, FIBRA DE VIDRIO CON 

RESINA EPOXY Y POLIESTIRENO EXPANDIDO. AVISO PARA LOS PADRES: ESTE 

CASCO NO DEBE SER UTILIZADO POR LOS NIÑOS AL SUBIR O HACIENDO 

OTRAS ACTIVIDADES CUANDO HAY UN RIESGO DE ESTRANGULACIÓN / 

COLGAR SI EL NIÑO QUEDA ATRAPADO CON EL CASCO. LESIONES, PUEDE 

OCURRIR ESTRANGULAMIENTO, O LA MUERTE.

INSTRUCCIONES

No  realice  ninguna  modificación  en  el  casco;  ello  incluye  la  carcasa 

exterior,  el  forro  EPS  interior  y  el  barbiquejo.  Toda  modificación  que 

 

se realice anulará la garantía y afectará al rendimiento del casco. El casco 

se  puede  utilizar  con  gafas.  El  revestimiento  interior  es  esencial  para  el 

rendimiento previsto del casco. El casco tiene una vida útil limitada y se debe 

sustituir  cuando  muestre  signos  evidentes  de  desgaste,  p.ej.,  cambios  en  el 

acople,  grietas,  herrumbre  o  deshilachados.

  El casco Leatt®DBX forma parte 

del  conjunto  de  equipos  de  protección  disponibles  para  participantes  en 

actividades de ciclismo. Todos los deportes ciclismo se deben practicar siempre 

con  precaución  y  utilizando  equipos  de  seguridad  apropiados.

  El casco sólo 

puede proteger si se ajusta bien. Por lo tanto, trate de diferentes tamaños y 

elegir el tamaño, que se siente bien en la cabeza. Embalaje recomendada para 

el almacenamiento y el transporte es el cuadro de casco y bolsa suministrada 

con el casco. 

Recomendamos reemplazar su casco al menos cada cinco años a 

partir de la fecha de empezar a usarlo. Casco puede tener que ser reemplazados 

con mayor frecuencia si se les somete a un uso intensivo.

ES

Summary of Contents for DBX 5.0

Page 1: ...DBX BYCYCLE VÉLO 5 0 6 0 1 GB 31 BP 15 D 35 NL 19 IT 39 SV 23 FR P 43 27 ES READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION HEAD BRAIN PROTECTION PROTECTION TÊTE ET CERVEAU ...

Page 2: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 2 3 1 11 1 9 1 10 Fig 1 1 6 1 4 1 3 1 8 1 2 1 7 1 1 1 5 ...

Page 3: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 4 5 4 1 Fig 4 4 2 4 3 CLICK Fig 2 Fig 3 2 4 2 3 2 2 CLICK 2 1 USES SNAP HELMET BUCKLE ...

Page 4: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 6 7 Fig 6 6 1 6 2 6 3 6 4 Fig 5 5 1 5 2 5 3 5 4 ...

Page 5: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 8 9 Fig 8 8 1 8 3 8 5 8 2 8 4 8 6 Fig 7 7 1 7 2 7 4 73 7 5 ...

Page 6: ...Copyright 2016 Leatt Corporation Copyright 2016 Leatt Corporation 10 11 Fig 10 10 1 10 2 10 3 10 4 10 5 10 6 10 7 10 8 10 9 Fig 9 9 1 9 2 9 3 ...

Page 7: ...pyright 2016 Leatt Corporation 12 13 Fig 11 1 11 1 1 11 2 1 11 2 3 11 2 2 11 2 4 11 1 2 11 1 3 Fig 11 2 12 1 12 2 12 3 12 4 12 5 13 5 13 1 13 2 13 3 13 4 Fig 12 Fig 13 2015 03 1250g 213146 S 55 65cm DBX 6 0 MODEL SIZE PO WEIGHT PRODUCED ...

Page 8: ...ticipants in cycling activities Always perform any cycling activity with caution and use wear appropriate safety equipment The helmet can only protect if it fits well Therefore try different sizes and choose the size which feels right on the head Recommended packaging for storage and transport is the helmet box and bag provided with the helmet We recommend to replace your helmet at least every fiv...

Page 9: ...with a soft damp cloth in gentle soap or mild detergent in cold water rinse by wiping with a soft cloth damped in cold water and dry with a soft cloth Comfort padding can be hand washed air dried Common substances applied to this product solvent cleaners hair tonics etc can cause damage that may be invisible to the user and compromise the effectiveness safety of your Leatt helmet Always refer to t...

Page 10: ...EN SIE IHN ALLGEMEINE SUBSTANZEN WIE BENZIN FARBSTOFFE KLEBSTOFFE REINIGUNGSMITTEL ODER ÜBERMÄSSIGE HITZE KÖNNEN DEN HELM ERNSTHAFT SCHÄDIGEN OHNE DASS DER SCHADEN SICHTBAR IST VERWENDEN SIE FÜR DIE REINIGUNG EINE MILDE SEIFE UND WASSER KOMFORTPOLSTER KÖNNEN MIT DER HAND GEWASCHEN UND LUFTGETROCKNET WERDEN INNEN UND AUSSENSCHALE BESTEHEN AUS CARBON ARAMID GLASFASERN MIT EPOXIDHARZ UND STYROPOR WAR...

Page 11: ...Trockner geben Zum Trocknen im Schatten aufhängen Nicht bügeln Mit einem weichen mit milder Seife oder mildem Reinigungsmittel in kaltem Wasser angefeuchteten Tuch abwischen mit einem weichen in kaltem Wasser angefeuchteten Tuch abspülen und mit einem weichen Tuch trocken reiben Komfortpads können von Hand gewaschen und an der Luft getrocknet werden Das Auftragen gebräuchlicher Mittel auf dieses P...

Page 12: ...SEGNI DI DANNEGGIAMENTO DISTRUGGERLO E SOSTITUIRLO IL CASCO PUÒ ESSERE SERIAMENTE DANNEGGIATO DA ALCUNE SOSTANZE COMUNI SENZA MOSTRARE DANNI VISIBILI TALI SOSTANZE INCLUDONO BENZINA PETROLIO VERNICE ADESIVI DETERGENTI O CALORE ECCESSIVO PER LA PULIZIA UTILIZZARE ACQUA E SAPONE NEUTRO L IMBOTTITURA PUÒ ESSERE LAVATA A MANO E FATTA ASCIUGARE ALL ARIA GUSCIO E LINER REALIZZATI IN CARBONIO FIBRA ARAMI...

Page 13: ... panno Non lavare a macchina Non candeggiare Non usare l asciugatrice Lasciare asciugare all ombra Non stirare Pulire esclusivamente con un panno morbido inumidito in acqua fredda con detersivo o sapone delicato risciacquare utilizzando un panno morbido inumidito in acqua fredda quindi asciugare con un panno morbido L imbottitura Comfort può essere lavata a mano e fatta asciugare all aria aperta L...

Page 14: ... ENDOMMAGÉ PAR CERTAINES SUBSTANCES ORDINAIRES SANS DOMMAGES ÉTANT VISIBLE À L UTILISATEUR TELS QUE ESSENCE ESSENCE PEINTURE ADHÉSIFS OU DES AGENTS DE NETTOYAGE OU PAR UNE CHALEUR EXCESSIVE APPLIQUER LA SUIVANTE SAVON DOUX ET DE L EAU POUR LE NETTOYAGE REMBOURRAGE CONFORT PEUT ÊTRE LAVÉ À LA MAIN ET SÉCHÉ À L AIR SHELL DOUBLURE ET CONSTRUITS DE CARBONE D ARAMIDE DE FIBRE DE VERRE AVEC DE LA RÉSINE...

Page 15: ...ne Nepasutiliserd eaudeJavel Ne pas utiliser de sèche linge Sécher à l ombre Ne pas repasser Essuyer avec un chiffon doux humidifié à l eau froide et au savon ou détergent doux rincer en essuyant avec un chiffon doux humidifié à l eau froide puis sécher avec un chiffon doux Le rembourrage de confort peut être lavé à la main et séché à l air L application de substances ordinaires sur ce produit sol...

Page 16: ...RÚYALO Y SUSTITÚYALO SI EL CASCO PRESENTA SIGNOS DE DAÑOS DESTRÚYALO Y SUSTITÚYALO EL CASCO PUEDE DAÑARSE GRAVEMENTE POR EL EFECTO DE ALGUNAS SUSTANCIAS COMUNES COMO GASOLINA PETRÓLEO PINTURA ADHESIVOS O AGENTES LIMPIADORES SIN QUE EL USUARIO NOTE EL DAÑO O DEBIDO AL CALOR EXCESIVO PARA LIMPIAR EL CASCO UTILICE JABÓN SUAVE Y AGUA EL ACOLCHADO DE CONFORT PUEDE LAVARSE A MANO Y SECARSE AL AIRE LA CA...

Page 17: ... húmedo No lavar a máquina No utilizar lejía No secar con secadora Dejar que se seque a la sombra No planchar Limpiar exclusivamente con un paño húmedo con jabón o detergente suave y agua fría aclarar limpiando con un paño suave humedecido en agua fría y secar con un paño similar El acolchado de comfort se puede lavar a mano y secar al aire La aplicación de sustancias comunes a este producto disol...

Page 18: ...CAPACETE TIVER SINAIS DE DANOS DESTRUA E TROQUE POR UM NOVO O CAPACETE PODE SER DANIFICADO SERIAMENTE SEM QUE O DANO SEJA VISÍVEL AO USUÁRIO POR ALGUMAS SUBSTÂNCIAS COMUNS COMO GASOLINA TINTA ADESIVOS AGENTES DE LIMPEZA OU CALOR EXCESSIVO PARA LIMPAR USE SABÃO NEUTRO E ÁGUA O ACOLCHOAMENTO DE CONFORTO DO CAPACETE PODE SER LAVADO À MÃO E SECO AO AR CARCAÇA E REVESTIMENTO CONSTRUÍDOS DE CARBONO ARAM...

Page 19: ...P Limpeza Limpe apenas com um pano Não lave em máquina Não use alvejante Não seque em máquina Seque à sombra Não passe a ferro Limpe apenas com pano macio umedecido com sabão suave ou detergente neutro em água fria enxágue com um pano macio umedecido em água fria e seque com um pano macio As almofadas de conforto podem ser lavadas a mão e secas ao ar Substâncias comuns aplicadas neste produto solv...

Page 20: ...J WORDEN VERNIETIGD EN VERVANGEN DE HELM KAN ERNSTIG BESCHADIGEN ZONDER DAT DE SCHADE ZICHTBAAR IS VOOR DE GEBRUIKER DOOR HET GEBRUIK VAN SOMMIGE VEELGEBRUIKTE STOFFEN ZOALS BENZINE VERF LIJMSTOFFEN OF REINIGINGSMIDDELEN OF DOOR GROTE HITTE GEBRUIK VOOR REINIGEN UITSLUITEND EEN ZACHTE ZEEP EN WATER DE ZACHTE VOERING KAN MET DE HAND WORDEN GEWASSEN EN AAN DE LUCHT WORDEN GEDROOGD SCHAAL EN VOERING ...

Page 21: ...del gebruiken Niet in de droogtrommel In de schaduw hangend laten drogen Niet strijken Alleenafnemenmeteenzachtedoekgedrenktinmildezeepofmildreinigingsmiddel opgelost in koud water afspoelen door afnemen met een zachte doek gedrenkt in koud water en afdrogen met een zachte doek Comfortvulling kan met de hand worden gewassen en aan de lucht gedroogd Gewone substanties die met dit product in aanraki...

Page 22: ...PVISAR TECKEN PÅ SKADA SKA DEN DESTRUERAS OCH BYTAS UT MOT EN NY UTAN ATT DETTA ÄR SYNLIGT MED BLOTTA ÖGAT KAN HJÄLMEN SKADAS ALLVARLIGT AV VANLIGA ÄMNEN SOM FOTOGEN BENSIN FÄRG LIM OCH RENGÖRINGSMEDEL LIKSOM AV HÖG VÄRME ANVÄND MILT DISKMEDEL OCH VATTEN VID RENGÖRING DEN MJUKA STOPPNINGEN KAN HANDTVÄTTAS OCH LUFTTORKAS SKAL OCH FODER ÄR TILLVERKADE AV KOLFIBER ARAMID GLASFIBER MED EPOXIHARTS OCH ...

Page 23: ...askintvätta inte Blek inte Torktumla inte Dropptorka i skugga Stryk inte Rengör enbart med en mjuk trasa som fuktats med mild tvål eller milt rengöringsmedel i kallt vatten Skölj genom att torka av med en mjuk trasa som fuktats med kallt vatten och torka med en torr trasa Komfortkuddar kan handtvättas och lufttorkas Vanliga medel som appliceras på denna produkt lösningsmedel rengöringsmedel hårvat...

Page 24: ... 安全に着用しなければなりません 改造しないでください ヘルメッ トが大きな衝 撃を受けたことがある場合 製造者へ返送して検査を受けてください あるいは処分 するか交換してください ヘルメッ トに損傷の兆候が表れた場合は 処分するか交換 してください ヘルメッ トは 消費者の目に見える損傷がなくても ガソリン 塗料 接 着剤 洗浄液 あるいは過度の熱などの一般的な物質により大きな損傷を受けてい る場合があります 洗浄時には刺激の少ない石鹸や水を使用してください 衝撃を和 らげる詰め物は手洗いし 自然乾燥することができます シェルおよびライナー部分 は カーボン アラミド エポキシ樹脂を使ったグラスファイバーおよび発泡スチーロ ールでできています 親のための警告 登山や子供はヘルメッ トに閉じ込められてし まった場合にぶら下がっ 絞殺の危険性がある場合 他の活動をしている間 このヘ ルメッ ...

Page 25: ...X3 Bloubergrant 7443 South Africa 米国 電話 661 287 9258 フリーダイヤル 1 800 691 3314 ファクス 661 287 9688 欧州 電子メール Leatt EU contact leatt com P お手入れ お手入れは拭きとりのみ 行ってください 洗濯機に入れないでください 漂白剤を使用しないでください 回転式乾燥機を使用しない でください 濡れた場合は 日陰で自然乾燥 させてください アイロンがけ禁止 マイルドな石鹸水や中性洗剤を溶かした水を含ませた柔らかい布でのみで拭き 柔 らかい布で水拭きし 乾いた柔らかい布で拭き取り します コンフォートパッ ドは手 洗いし 自然乾燥させてください 一般的な物質 溶剤 洗浄剤 ヘアトニックなど が本製品に付着すると 目に見えな い損傷の原因になり Leatt ヘルメッ トの効果や安全...

Page 26: ...mized Ventilation effective even at very low speeds Visor with breakaway function for rotational reduction in a crash Low friction cheek pads for emergency removal Hydration ready with optional hands free kit Moisture wicking breathable anti odor and washable liner using zinc pyrithion Fidlock magnetic closure Certified and tested to EN1078 US CPSC ASTM F1952 10 Lightweight and premium protection ...

Reviews: