background image

17

6

VOL +/-

EN

Volume level. Press the Plus button (+) to increase the volume and the Minus (-) to decrease it.

DE

Im Play-Modus wählen Sie über die SKIP-Tasten (LINKS/RECHTS) den vorhergehenden/nächsten Titel aus. Im Play-Modus können Sie die 

SKIP-Tasten durch Gedrückthalten für den schnellen Vorlauf (Fast Forward, rechte SKIP-Taste) oder schnellen Rücklauf (Fast Reverse, linke 

SKIP-Taste) innerhalb eines Titels nutzen.

FR

En mode lecture, les touches SKIP (gauche/droite) servent à passer au titre précédent/suivant. Maintenir une de ces touches enfoncées en 

cours de lecture fait passer en lecture accélérée avant (touche SKIP droite) ou arrière (touche SKIP gauche) dans le titre en cours d’écoute.

ES

En el modo PLAY, pulse SKIP (izquierda o derecha) para ir a la pista anterior o siguiente. En el modo PLAY, mantenga pulsado el botón SKIP para 

avanzar rápidamente (SKIP derecha) o retroceder rápidamente (SKIP izquierda) dentro de una pista.

PL

W trybie odtwarzania można za pomocą przycisków SKIP (LEWY/PRAWY) wybrać poprzedni lub następny utwór. W trybie odtwarzania można 

nacisnąć i przytrzymać jeden z przycisków SKIP w celu szybkiego przewinięcia do przodu (prawy przycisk SKIP) lub do tyłu (lewy przycisk SKIP).

IT

Nella modalità PLAY, utilizzare i tasti SKIP (sinistra o destra) per selezionare la pista precedente/seguente. Nella modalità PLAY, tenere premuti i 

tasti SKIP per avanzare rapidamente (Fast Forward, tasto SKIP destro) o tornare indietro rapidamente (Fast Reverse, tasto SKIP sinistro) in una pista.

7

PLAY/PAUSE

8

STOP

9

RPT (REPEAT)

EN

Press button once to repeat the current track. Press button twice to repeat all tracks.

DE

Drücken Sie diese Taste ein Mal, um den aktuellen Titel zu wiederholen. Drücken Sie diese Taste zwei Mal, um alle Titel zu wiederholen.

FR

Appuyez une fois sur cette touche pour répéter la lecture du titre en cours. Appuyez deux fois sur cette touche pour répéter la lecture de tous 

les titres.

ES

Pulse este botón una vez para repetir la pista actual. Pulse este botón dos veces para repetir todas las pistas.

PL

Nacisnąć ten przycisk, aby ponownie odtworzyć bieżący utwór. Nacisnąć ten przycisk dwukrotnie, aby ponownie odtworzyć wszystkie utwory.

IT

Premere questo tasto una volta per ripetere la pista attuale. Premere questo tasto due volte per ripetere tutte le piste.

10

PROG (PROGRAM) / PROG (PROGRAMME) / PROG (PROGRAMAR) / PROG (PROGRAMMARE)

EN

 Programming your own play sequence of tracks on CD, USB memory stick and SD card. As soon as you press the PROG button, “PROG” appears on 

the display above the track run-time, and the track number indicator flashes. Select the track number by using the VOLUME control for the first program item 

and confirm your selection with SHUF Repeat this process to create a program. The program will be launched automatically.

DE

Programmierung einer eigenen Abspielfolge der Titel auf CD, USB-Stick und SD-Karte. Sobald Sie die PROG-Taste drücken, erscheint im Display 

oberhalb der Titellaufzeitanzeige „PROG“ und die Titelnummernanzeige blinkt. Wählen Sie mit Hilfe des VOLUME-Reglers die Titelnummer für den 

ersten Programmplatz und bestätigen diesen mit SHUF. Wiederholen Sie diesen Vorgang zum Erstellen eines Programms. Das Programm wird 

automatisch gestartet.

FR

Accès à la fonction de programmation de la lecture de titres sur le CD, la clé USB ou la carte SD. Dès que vous appuyez sur la touche PROG, la 

mention «PROG» clignote dans l’affichage, au-dessus du titre du morceau, et le numéro du titre apparaît. Vous pouvez alors choisir avec le 

potentiomètre VOLUME le numéro du premier titre programmé, et le valider en appuyant sur la touche SHUF. Répétez cette procédure pour toute 

votre programmation. Le programme se lance automatiquement.

ES

Permite programar el orden de reproducción de las pistas de un CD, pendrive o tarjeta SD. Al pulsar el botón PROG, en la pantalla aparece 

“PROG” encima del tiempo de reproducción y el número de pista parpadea. Seleccione con el control VOLUME el número de pista que asignará a la 

primera posición del programa, y confirme con SHUF. Repita este proceso hasta completar el programa. El programa se iniciará automáticamente.

PL

Programowanie kolejności odtwarzania utworów z płyty CD, pendrive’a lub karty SD. Po naciśnięciu przycisku PROG na wyświetlaczu pojawi się 

czas trwania utworu „PROG”, a numer utworu będzie migać. Za pomocą regulatora VOLUME wybrać numer utworu, który ma być odtwarzany jako 

pierwszy, i zatwierdzić wybór za pomocą przycisku SHUF. Powtórzyć powyższą czynność w celu stworzenia całego programu. Program uruchomi się 

automatycznie.

IT

Consente di programmare un proprio ordine di riproduzione per le piste di un CD, una chiavetta USB o una scheda SD.

Premendo il tasto PROG, nel display sopra la visualizzazione del tempo di riproduzione delle piste, appare “PROG” e il numero di pista lampeggia. 

Con il regolatore del VOLUME, selezionare il numero di pista che si assegnerà al primo posto del programma e confermare con SHUF. Ripetere la 

procedura fino al completamento del programma. Il programma si avvia automaticamente.

11

SHUF (SHUFFLE)

EN

Random playback

DE

Zufallswiedergabe

FR

Lecture aléatoire

ES

Reproducción aleatoria de pistas.

PL

Odtwarzanie losowe

IT

Riproduzione casuale delle piste

Summary of Contents for LD ROADBOY 6.5

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO LD ROADBOY 6 5 PORTABLE SOUND SYSTEM 100 W...

Page 2: ...ome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produttrice di prodotti audio di qualit Leggete attentamente questo manuale d uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems Pe...

Page 3: ...ely applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks Hearing damage due to hi...

Page 4: ...g da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden k nnen Lassen Sie Wartung und Reparaturen auss...

Page 5: ...e fond de fa on r p t e veuillez consulter un centre de r parations agr 29 Pour s parer compl tement l appareil du secteur d branchez le cordon secteur ou l adaptateur de la prise murale 30 Si votre a...

Page 6: ...ado Evite que el cable resulte pellizcado sobre todo en los extremos de conexi n al equipo y en la toma el ctrica 26 Al conectar el equipo aseg rese de que el cable el ctrico o el adaptador de corrien...

Page 7: ...dzenia jest wyposa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo rednio...

Page 8: ...danneggiato in altro modo spegnerlo immediatamente e staccare la spina se si tratta di un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato...

Page 9: ...file formats CD player USB player SD card reader Audio CD MP3 WMA Subject to change DE Digitaler Slot In CD Player mit USB Speicherstick Eingang und Steckplatz f r SD Karte CD Player mit Anti Shock Fu...

Page 10: ...LED Anzeige Akku Ladestatus niedrig rot Akku wird geladen gr n blinkend Akku voll geladen gr n FR R glage de volume Master Micro filaire Line In entr e ligne EQ Bass Treble Entr e sortie ligne RCA ci...

Page 11: ...R ACCESSOIRES EN OPTION ACCESORIOS OPCIONALES AKCESORIA DODATKOWE ACCESSORI OPZIONALI LDHSAE1 EN Water resistant Aerobic Headset DE Wasserabweisendes Aerobic Headset FR Serre t te a robic r sistant l...

Page 12: ...e ES Petaca transmisora PL Nadajnik kieszonkowy IT Trasmettitore tascabile LDWS100MH3 EN Headset Microphone skin colour DE Headset Mikrofon hautfarben FR Micro sur serre t te couleur chair ES Auricula...

Page 13: ...Im Play Modus w hlen Sie ber die SKIP Tasten LINKS RECHTS den vorhergehenden n chsten Titel aus Im Play Modus k nnen Sie die SKIP Tasten durch Gedr ckthalten f r den schnellen Vorlauf Fast Forward re...

Page 14: ...o ordine di riproduzione per le piste di un CD una chiavetta USB o una scheda SD Premendo il tasto PROG nel display sopra la visualizzazione del tempo di riproduzione delle piste appare PROG e il nume...

Page 15: ...tore infrarossi per telecomando REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG T L COMMANDE MANDO A DISTANCIA PILOT TELECOMANDO EN The Roadboy 6 5 is equipped with two remote controllable infrared receiver modules one...

Page 16: ...QUIERDA DERECHA SKIP LEWY PRAWY SKIP SINISTRA DESTRA EN In Play mode you can select the previous next track using the SKIP buttons LEFT RIGHT In Play mode holding down the SKIP buttons acts as Fast Fo...

Page 17: ...splay above the track run time and the track number indicator flashes Select the track number by using the VOLUME control for the first program item and confirm your selection with SHUF Repeat this pr...

Page 18: ...e la carpeta anterior o siguiente PL wiecenie wska nika sygnalizuje e antena kana u B jest aktywna IT Nella modalit PLAY utilizzare i tasti FOLDER SINISTRO DESTRO per selezionare la prima pista della...

Page 19: ...ca wieci si na czerwono niski poziom baterii Miga na czerwono transmisja na podczerwie jest aktywna IT Verde Acceso Rosso Livello batteria basso Rosso lampeggiante Trasmissione a infrarossi attiva 4 M...

Page 20: ...y mo na przewlec przez klips IT COME FISSARE IL TRASMETTITORE TASCABILE Fissare il trasmettitore tascabile a una cintura o alla tracolla Per un fissaggio sicuro spostare la clip del trasmettitore tasc...

Page 21: ...des Mikrofons vor das IR Fenster des Empf ngers Synchronisation mit Taschensender Dr cken Sie am Taschensender und am Empf nger die Taste ASC um die Synchronisation zu aktivieren FR R glez la fr quenc...

Page 22: ...biorniku Funkcja wyciszenia s u y do t umienia szum w gdy nadajnik jest wy czony lub odbiornik nie mo e odbiera wystarczaj co silnego sygna u od nadajnika Warto wyciszenia poziom Mute odbiornika jest...

Page 23: ...he system is in operation turned on DE Leuchtet rot wenn das System in Betrieb ist eingeschaltet FR S allume en rouge lorsque le syst me est en utilisation allum ES Si est iluminado en color rojo indi...

Page 24: ...u questa uscita possibile collegare anche un altoparlante passivo supplementare Quando si utilizza questa uscita il suono proviene sia dal Roadboy sia dall altoparlante passivo supplementare impedenza...

Page 25: ...E CABEZA DEL MICR FONO G WKA MIKROFONU TESTA DEL MICROFONO 2 GAIN REGULATOR WZMOCNIENIA GAIN GUADAGNO EN Use this control to adjust the input sensitivity of the microphone Left for decrease right for...

Page 26: ...in progress Blinks red battery low DE Gr nes Licht Power An Blinkt gr n IR bertragung im Gange Blinkt rot Batterie schwach FR LED verte sous tension Vert clignotant Synchronisation infrarouge en cours...

Page 27: ...s automatically You can also operate the Roadboy while connected to the power supply IMPORTANT INFORMATION If you re insert or replace the battery it is ESSENTIAL that you observe the polarity Red plu...

Page 28: ...jack 6 35 mm Cette enceinte doit tre d une imp dance comprise entre 4 et 8 Ohms et d une puissance admissible minimale de 25 Watts RECHARGE DES ACCUMULATEURS DU ROADBOY Si vous d sirez utiliser le sys...

Page 29: ...RF oznacza e system dzia a i synchronizacja przebieg a pomy lnie Teraz mo na przy pomocy regulatora g o no ci MASTER urz dzenia Roadboy ustawi wybran g o no Maksymalna odleg o mi dzy mikrofonem bezpr...

Page 30: ...FICHE BASE EN Output power MAX 100 W RMS 4 Frequency response 80 Hz 15 kHz Maximum sound pressure 110 dB Speaker 6 5 inch full range Power 200 V 250 V Switching power supply DC 16 V 3 A Batteries 12 V...

Page 31: ...prodotto Sistema CD di audio digitale disponibile con anti salto meccanico ed elettronico per la riproduzione di CD CD R MP3 WMA USB SD WMA Caricamento disco inserimento a slot Tensione di alimentazi...

Page 32: ...l Bruit 102 dB Type de modulation FM Dimensions 235 x 54 mm Masse nette 280 g Alimentation 2 piles LR06 AA Autonomie 10 heures ES Canales 16 Frecuencia portadora 863 865 MHz Tipo de c psula din mica P...

Page 33: ...on la qualit des piles Tous nos produits tant valu s et am lior s en permanence des modifications techniques sont possibles sans pr avis ES Canales 16 Frecuencia portadora 863 865 MHz Potencia de tran...

Page 34: ...ltan sans interf rences ES Lista de frecuencias para emplear hasta tres micr fonos inal mbricos de forma simult nea y sin intermodulaci n PL Lista cz stotliwo ci umo liwiaj cych korzystanie r wnocze n...

Page 35: ...e 9 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 TRI ET MISE AUX D CHETS CORRECTE DE CE PRODUIT Applicable dans l Union Europ enne et les autres pays europ ens pratiquant le tri des d c...

Page 36: ...mento ecosostenibile al rivenditore presso il quale stato acquistato il prodotto o presso le autorit regionali competenti I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllar...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 01 WWW LD SYSTEMS COM...

Reviews: