background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL

7

Instrucciones generales de instalación

Conexión eléctrica (230 V)

Debe realizarse unicamente por un electricista. La 
instalación elétrica de la bañera debe protegerse 
mediante un interruptor diferencial de 30 mA.

 

Ejecución del sistema

Rendimiento máximo

605

0,01 kW

615

0,77 kW

635

0,84 kW

645

1,62 kW

675

1,63 kW

695

1,63 kW

056

3,00 kW

057

3,01 kW

 

Reglas de seguridad

Durante la instalación de la bañera es preciso seguir 
una serie de pasos sencillos a fi n de evitar posibles 
accidentes. La instalación debe ser realizada por 
técnicos cualifi cados. La bañera debe conectarse 
a una tensión de 230 Vca y 50 Hz. El sistema debe 
alimentarse a través de un interruptor diferencial 
(RCD) con una corriente de funcionamiento residual 
nominal no superior a 30 mA. Además, la instalación 
eléctrica debe disponer de un interruptor eléctrico 
que garantice la desconexión de todos los polos del 
suministro eléctrico. Se debe implementar una co-
nexión equipotential entre los elementos metálicos de 
la bañera conforme a las normativas correspondientes 
de cada país. Las piezas con carga eléctrica, excepto 
las alimentadas con muy baja tensión de seguridad 
no superior a 12 V, deben ser inaccesibles para las 
personas dentro de la bañera. 
Las piezas con componentes eléctricos, excepto 
los dispositivos de control a distancia, deben estar 
ubicados o asegurados de modo que no puedan caer 
en la bañera.

Conexión de agua a través de 
hidromasaje o de rebose

En cuanto la entrada de agua esté 
por debajo del borde de la bañera, 
la conexión se debe realizar con un 

dispositivo de seguridad según EN 
1717 (categoría de líquido 5). Puede 
ser p.ej. un dispositivo de seguridad 
DC (p.ej. interruptor de tubo Tipo 
A 1 con conexión permanente con 
la atmósfera), con consideración 

de los requisitos de instalación.

 

Es obligatorio que la 

conexión sea realizada por un técnico autorizado.
Esto se debe tener en cuenta para:

a)

 todas las bañeras que se llenan a través del rebose.

b)

 todas las bañeras que se conectan y llenan a través 

de los inyectores de hidromasaje de la pieza Té dis-
ponible. En ambas variantes, esta conexión se debe 
efectuar con una tubería elástica armada, con el agua 
caliente y fría ya mezcladas.

Rendimiento de alimentación: 

Máximo 20 litros/

minuto (EN 200) 

Rendimiento de rebose: 

Mínimo 36 litros/minuto 

(EN 274)

 

Rendimiento de desagüe: 

Mínimo 48 litros/minu-

to (EN 274) 

 Instrucciones

Leer detalladamente estas 
instrucciones de uso antes de la 
instalación.

Comprobación del suministro
 y de su estado

Comprobar el buen estado del material suministrado
(ver el alcance del suministro página 12). Garantía no 
aplicable en caso de daños durante el proceso de 
instalación.

Comprobar el ancho de la puerta

Ancho mínimo necesario de la puerta: Véanse las 
dimensiones exteriores página 9-11.

Levantar/desplazar

Asir la bañera por el bastidor o los bordes. Nunca por 
las tuberías.

Tendido de cables

No está permitido tender cables por debajo de la 
bañera.

Proteger de daños

Cubrir el desagüe con un revestimiento de protección 
temporal, antes de iniciar la instalación de la bañera. 
Cubrir los componentes delicados (desagüe, jets, 
mando) para protegerlos.
 

Medida especial de precaución

Evite el contacto de la bañera con amoniaco u otros 
agentes agresivos.

Montaje fi jo

Las trampillas de mantenimiento de mín. 

50 x 50 cm

 

se deben colocar de manera que se tenga acceso a 
las piezas técnicas (bomba, soplante, válvulas, caja de 
conexiones, otras conexiones). Las paredes laterales 
de quita y pon son ideales, a dar preferencia frente los 
elementos fi jos. 

Recomendación:

 Prever trampillas de man-tenimien-

to de 

20 x 20 cm

 también para el rebose/desagüe. 

Montar con aislamiento acústico.

Es obligatorio el montaje de una rejilla de ventilación 
(no suministrada). Se sitúa en el revestimiento de 
pared, en función del equipamiento de la bañera. 
Posición cerca de los grupos.
 
La rejilla de ventilación (mín. 150 cm²) para la alimenta-
ción de aire puede estar colocada dentro de la trampi-
lla. La trampilla de mantenimiento/rejilla de ventilación 
también es posible en la habitación colindante.

Recomendación:

 Montar la rejilla de ventilación con 

aislamiento acústico. La rejilla de ventilación también 
puede es-tar situada en la habitación colindante.

En caso de falta de espacio:

 Si no hubiera sitio 

sufi ciente para la trampilla de mantenimiento, se 
recomienda el “montaje super-puesto”, para que en 
caso de necesidad se pueda desmontar la bañera 
completa. Asegurar que la tubería de desagüe, las 
conexiones eléctricas y eventualmente la tubería de 
agua se puedan desacoplar a través de la apertura de 
ventilación. Obturar el borde de la bañera en todo el 
perímetro con silicona (sin ácido acético).

Prueba de estanqueidad de la bañera

Después de conectar la alimentación de agua y el des-
agüe de la bañera, se llena la misma y se comprueba 
la estanqueidad. 

Verifi car las funciones siguientes a través del 
elemento de mando

1. Sistema de aire
2. Bomba de agua

 

Ajuste de la temperatura del agua de baño

Es recomendable que la temperatura del agua con 
que se ha llenado la bañera no supere los 40 °C.

Summary of Contents for IL BAGNO ALESSI 2.4197.0

Page 1: ...ahren Pri re de conserver cette notice de montage ainsi que les autres pour services ult rieurs Per favore conservare per la manutenzione tutte le istruzioni di montaggio allegate al prodotto Please k...

Page 2: ...AGNO ALESSI Art Nr 2 4297 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4397 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4497 0 picture shows article 2 4197 0 xxx 695 1 picture shows article 2 4397 0 xxx 695 1 picture shows article 2 42...

Page 3: ...ltig lesen Pr fung des Lieferumfangs und des Lieferzustands Sendung nach Erhalt auf Vollst ndigkeit und evt Besch digungen pr fen siehe Lieferumfang Seite 12 Falls Sch den erkennbar sofort H ndler in...

Page 4: ...baignoire Les pi ces comprenant des composants lectriques l exception des dispositifs de t l commande doivent se trouver ou tre x es de fa on ne pas pouvoir tomber dans la baignoire Raccord avec l eau...

Page 5: ...troppo pieno Montare il pro lo parete Il montaggio di una griglia di aerazione non compresa nella fornitura assolutamente consigliato neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del mod...

Page 6: ...ot excee ding 12 V must be inaccessible to a person in the bath Parts incorporating electrical components ex cept remote control devices must be located or xed so that they cannot fall into the bath W...

Page 7: ...s de uso antes de la instalaci n Comprobaci n del suministro y de su estado Comprobar el buen estado del material suministrado ver el alcance del suministro p gina 12 Garant a no aplicable en caso de...

Page 8: ...nauwkeurig door Controle van de inhoud en toestand van de levering Controleer na ontvangst of het pakket volledig is en eventuele beschadigingen vertoont zie omvang levering bladzijde 12 Breng in gev...

Page 9: ...840 600 1200 2030 90 90 160 160 450 247 247 247 300 300 70 300 300 200 52 1710 1020 840 600 1200 2030 90 90 160 160 450 247 247 247 300 300 70 300 300 200 52 1710 1020 840 600 1200 2030 90 90 160 160...

Page 10: ...20 375 142 5 305 142 5 590 620 305 Fuss Sch rze Pied de la jupe Piedino del pannello Skirting leg Pie del fald n Poot paneel Fuss Wanne Pied de la baignoire Piedino della vasca Tub leg Pie de la ba er...

Page 11: ...nections for stand alone bath Tomas para ba era no empotrada Aansluitingen voor vrijstaand bad 100 500 100 60 mm 50 mm 50 mm 50 mm Max 440 mm Max 440 mm Max 420 mm Max 420 mm 50 mm 30 mm tepl ciep a m...

Page 12: ...stallatievoorschrift plaatsing badkuip x cm 01 02 03 Art No 2 9443 9 000 000 1 Only for Art No 2 4197 0 000 000 1 Only for Art No 2 4297 0 000 000 1 Art No 2 9460 3 000 000 1 Only for Art No 2 4297 0...

Page 13: ...l e l e n p a r a l e l o p a r a l l e l a b 11 12 8 mm 13 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca...

Page 14: ...aje Montagehandleiding 18 14 15 16 y1 1 mm y2 1 mm y4 1 mm y3 1 mm 17 x cm 20 21 19a 19b Back to wall Back to wall Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure...

Page 15: ...26 27 28 29 30 Back to wall Back to wall Back to wall Back to wall Back to wall Back to wall Back to wall Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la ba...

Page 16: ...mm a a b Option Option Opzione Option Opci n Optie EN 1717 Kat 5 37 38 16 39 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installaz...

Page 17: ...tionsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n...

Page 18: ...nfection procedure see the operating manual Activar el proceso de desinfecci n ver las instrucciones de uso Ontsmettingsprocedure activeren zie gebruikershandleiding Installationsvorschrift Wannenaufb...

Page 19: ...essaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l ac tone Les d g ts dus un traitement inappro...

Page 20: ...ba era La super cie es f cil de limpiar y cuidar La suciedad apenas se adhiere a la super cie lisa Cuidado peri dico Con esponja pa o suave un poco de producto limpiador anti est tico As la ba era con...

Page 21: ...06 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa al materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione e la direttiva 89 336 CEE relativa alla...

Page 22: ...erland www laufen com ALESSI is a registered trademark of F A O spa 28023 Crusinallo VB Italy All products of ILBAGNOALESSI are produced under licence of F A O spa www alessi com L A U F E N Q U A L I...

Reviews: