Lasco LA1000-HZ Operation And Maintenance Manual Download Page 9

 

 

Betriebsanleitung Holzzangen / 

User manual log-grips / Manuel pinces en bois

 

 

 

Stand 01/03/21   

 

 

 

Seite/

Page/Page

 9 von/

of/de

 30 

 

Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO! 

 

Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the 
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO! 

 

Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et 
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau 
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO! 

 

LASCO Heutechnik GmbH | 

Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: [email protected] | 

www.lasco.at

 

 

Das Gerät  nicht in Gang setzen, wenn 
irgendwelche Störungen auftreten. Un-
ter Störungen versteht man auch sicht-
bare Schäden, auch wenn diese nur ge-
ringfügig aussehen zu scheinen! 

 
 

WICHTIG: 

Niemals in die Zange greifen! Im Ar-
beitsumkreis von 50m dürfen sich 
keine Personen aufhalten! Vor jedem 
Einsatz alle Schmierstellen ordentlich 
mit Hochleistungsfett durchschmieren! 
Niemals in der Nähe von Stromleitun-
gen arbeiten! Mindestabstand zu 
Stromführenden Teilen muss 50m be-
tragen! 

Never set the machine in motion if any 
malfunctions arise. Malfunctions also 
include visible damage, even if it looks 
negligible! 

 

 
 

IMPORTANT: 

Never place any part of your body be-
tween the grapple claws! Do not allow 
bystanders within 50 m of the machine 
during operation! Always apply high 
performance grease properly to all lu-
brication points before use! Never work 
near power lines! Minimum distance to 
live parts must be 50m! 

Ne laissez jamais la machine en mouve-
ment en cas de dysfonctionnement. Les 
dysfonctionnements comprennent 
également les dommages visibles, 
même si ceux-ci semblent négligeables 
 

IMPORTANT: 

Ne placez jamais une partie de votre 
corps entre les pinces du grappin ! N’au-
torisez pas les passants dans une péri-
phérie inférieure à 50 mètres de la ma-
chine durant l’opération ! Appliquez 
toujours correctement de la graisse de 
haute performance à tous les points de 
lubrification avant une utilisation ! Ne 
jamais travailler à proximité des lignes 
électriques ! La distance minimale aux 
pièces sous tension doit être de 50 
mètres

 

 

 

 

 
 

 
 

7.

 

Gefahrenstellen /

 

Hazards / endroits dangereux

 

 

Folgende beschriebene und später in 
einer Skizze veranschaulichte Gefah-
renstellen bleiben trotz sorgfältiger 
Sicherheitsprüfung mit Gefahren-
analyse für den Bediener noch offen. 
Bitte geben Sie hier besonders acht, 
sodass schmerzhafte und evtl. irre-
parable  Verletzungen  und schlim-
meres ausbleiben. Es sind viele Anla-
genstellen nicht einsehbar. Achten 
Sie bitte daher auch jedenfalls da-
rauf, dass sich keinesfalls weitere 
Personen im näheren Umkreis der 
Anlage befinden. 
 

The hazards described here and illus-
trated in a sketch below remain de-
spite thorough safety assessment 
with risk analysis for the operator. 
Please pay particularly careful atten-
tion to avoid painful and possibly ir-
reparable injury or worse. Many parts 
of the plant are not readily visible. 
Therefore, please make sure that no 
further persons are in the vicinity of 
the plant. 

Les endroits dangereux décrits ici et 
illustrés dans un schéma ci-après 
demeurent réels, quelle que soit 
l’évaluation de sécurité complète 
avec analyse des risques, pour l’opé-
rateur. Veuillez prêter un soin par-
ticulier lors de votre travail avec la 
machine, pour éviter une blessure 
douloureuse et potentiellement ir-
réparable, ou pire. Une grande partie 
des installations du dispositif n’est pas 
immédiatement visible. Assurez-vous 
donc qu'aucune autre personne ne se 
trouve dans le voisinage du dispositif. 

Summary of Contents for LA1000-HZ

Page 1: ...n à des tiers et la reproduction sont interdites Sous réserve d erreurs de fautes typographiques et de syntaxe Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables Dessins et images schématiques Toutes les indications de puissance pour 516m au dessus du niveau de la mer La propriété intellectuelle r...

Page 2: ... sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites Sous réserve d erreurs de fautes typographiques et de syntaxe Il est convenu que la langue du contrat est exclusiveme...

Page 3: ...sanleitung aufgrund der Schriftgröße Sprache nicht lesen kön nen bitten wir ebenfalls um Kontaktauf nahme sodass wir Ihnen gesondert eine pas sende zusenden können Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei Ihren Ar beiten Dear user LASCO thanks you sincerely once again for placing your confidence in us as demonstrated by your purchase of this log grip With this log grip you have opted for a powerful effi...

Page 4: ...r La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO LASCO Heutechnik GmbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières 1 Spezifikation Specifications Spécifications 5 2 Einleitung Introduction Introduction 6 3 Normgebung Standards Standardisation 7 4 Verwendungszweck Purpose Objet de l util...

Page 5: ...mbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 1 Spezifikation Specifications Spécifications Maschinentyp Holzzange Equipment type Log grip catégorie de machines pince en bois Bezeichnung LA800 HZ LA1000 HZ LA1200 HZ LA1200 EZ LA1400 HZ LA1400 EZ LA1700 DZ LA1700 DZE LA1800 HZ LA2000 DZ Model LA800 HZ LA1000 HZ LA1200 HZ LA1200 EZ LA1400 HZ LA...

Page 6: ...nd omissions ex cepted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Without exception all our general terms and condi tions of business and purchase of LASCO Heutechnik GmbH apply The...

Page 7: ...endungszweck Purpose Objet de l utilisation Wir weisen ausdrücklich auf den Ver wendungszweck dieses Gerätes hin dieser besteht darin einzelne Holz stämme sowie Astmaterial zu verhe ben Das Heben von anderen Materi alien wzb Steinblöcke ist strengs tens untersagt Diese Holzzange ist eine reine Verladezange und darf keinesfalls zweckentfremdet wer den We expressly draw your attention to the intende...

Page 8: ...führt werden das über die notwen digen körperlichen und psychischen Vo raussetzung verfügt und unter strikter Be achtung der hierin angegebenen Instrukti onen sowie in Übereinstimmung mit den aktuellen Sicherheits und Hygienevor schriften am Arbeitsplatz arbeitet Jedwede Wartungsarbeit oder auch einfa che Einstellung darf immer nur nach voll ständiger Trennung der Energieversor gung durchgeführt w...

Page 9: ...uss 50m be tragen Never set the machine in motion if any malfunctions arise Malfunctions also include visible damage even if it looks negligible IMPORTANT Never place any part of your body be tween the grapple claws Do not allow bystanders within 50 m of the machine during operation Always apply high performance grease properly to all lu brication points before use Never work near power lines Mini...

Page 10: ...gemäßen Eingreifen geschützt werden Bitte geben Sie hier besonders acht dass Ihre Körperteile oder beistehende Körperteile anderer Menschen Kin der Jugendlichen nicht im Gefah renbereich sind Auf den nächsten Seiten finden Sie eine Skizze wobei die Quetsch Ge fahrenstellen mit dem Zeichen gekennzeichnet sind Despite thorough safety analysis some mechanical parts cannot be protected against imprope...

Page 11: ...cklosem und abgekühlten Zustand Schutzkleidung gemäß Vorschriften AUVA in Norm 531 und Feinstaubmasken der Klasse FFP 2 S tra gen In order to guarantee a long term function and thus save the bother of expensive re pairs a careful and conscientious handling including maintenance is a fundamental pre requisite As with any other machine by fol lowing a good maintenance program your grapple will provi...

Page 12: ...s Gerät ordnungsge mäß funktioniert Einen Reparaturplan mit detaillierter Reparaturanleitung muss in jedem Falle vom Hersteller LASCO ange fordert werden Des Weiteren ist das Gerät einer fachmän nischen Prüfung Wartung durch die Firma LASCO oder einen durch die Firma LASCO autorisierten Wartungspartner zu unter ziehen The log grapple needs to be lubricated every 15 hours of operation Use a hand he...

Page 13: ...ps and individual parts and dispose the material accord ingly An authorized and certified com pany must be assigned with the collec tion and disposal of the material in ac cordance with the applicable regulations for disposal of solid industrial waste Si une machine nécessite une mise au re but en fin de vie opérationnelle retirez les divers groupes de composants et les pièces individuelles et éli...

Page 14: ... the guarantee lia bility of LASCO Hay technology Ltd Damage due to unauthorized repair or alteration attempts of the pur chased object by the buyer or through not authorized third parties without written consent from LASCO Hay technology Ltd as well as damage due to use of spare parts other than those specified by LASCO is also excluded LASCO does not take any responsibility or guarantee liabilit...

Page 15: ...schen Daten dieses Handbuches sind Stand der Technik zum Zeitpunkt des Kaufes dieser Maschine The guarantee entitles to the delivery of approved defective parts but the personnel necessary for re placement and resulting transport costs are ex cluded In any case a written guarantee application with precise description of problem and presentation of the defective component must be made All parts tha...

Page 16: ...iven Garantiebearbei tung erhält der Kunde den Bereits bezahl ten Ersatzteilbetrag ohne Liefer und Sonstige kosten via Gutschrift rückerstat tet In einem Garantie oder Streitfall ist uns der ständige Zutritt zu diesem Produkt zu gestat ten In order for the guarantee application to be pro cessed the following data are required without exception and in writing Evidence Receipt Inspection record of t...

Page 17: ...ufers Exakte Typenbezeichnung des Grundgerätes Fabrikationsnummer des Grund gerätes Baujahr des Grundgerätes Fotos auf Verlangen Bestellnummer des Ersatz bzw Verschleißteiles lt beiliegendem Katalog Diese Daten finden sie entweder auf dem Gerät an sich oder auf den ers ten Seiten dieser Betriebsanleitung Bitte haben sie Verständnis dass wir Ersatz und Verschleißteile aus nahmslos gegen Barzah lung...

Page 18: ...pted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles...

Page 19: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 20: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 21: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 22: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 23: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 24: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 25: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 26: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 27: ...ted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nulles ...

Page 28: ... 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 16 Typenschild Nameplate Plaque d identification Das Typenschild und ein Hinweisauf kleber befinden sich an der Holz zange Sollten diese durch Abnut zung oder Abwitterung fehlen oder nicht mehr lesbar sein fordern Sie bitte umgehend eine Kopie diesbe züglich bei uns an The nameplate and a warning label are locat...

Page 29: ...xcepted Only the German language is agreed upon as the contractual language any translation into a foreign language is invalid Pictures and drawings schematic All performance data for 516m above mean sea level Intellectual property is and remains exclusively with LASCO Des modifications sans préavis sont possibles tous les droits appartiennent à LASCO Toutes les versions précédentes deviennent nul...

Page 30: ...s du niveau de la mer La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO LASCO Heutechnik GmbH Scherschham 14 5221 Lochen am See Austria Tel 43 7684 21666 0 E Mail office lasco at www lasco at 19 CE Konformitätserklärung CE Declaration of Conformity CE déclaration de conformité Konformitätserklärung Declaration of Conformity déclaration de con formité Der Hersteller the manufacturer le con...

Reviews: