background image

27

DIAGNOSTIC DE L’ORIGINE DE LA PANNE LMO 44

Après la mise en sécurité, le voyant rouge de signalisation de panne LR reste allumé en permanence.
Dans cette condition, il est possible d’activer le diagnostic visuel de l’origine de la panne d’après le tableau
des codes d’erreur, en pressant le bouton de réarmement PS pendant plus de 3 secondes.
En pressant de nouveau le bouton de réarmement pendant 3 secondes au moins, on active le diagnostic
d’interface.
La séquence suivante active le diagnostic de l’origine de la panne:

En phase de diagnostic de l’origine de la panne, les sorties de contrôle sont désactivées.
-

Le brûleur reste à l’arrêt

-

Le signal de condition de panne LR est activé sur le terminal 10

Le diagnostic de l’origine d’une panne s’interrompt et le brûleur se remet en marche en réarmant le dispositif
de contrôle du brûleur.
Presser le bouton de réarmement pendant 1 seconde environ (< à 3 secondes).

Tableau des codes d’erreur

Code clignotant

Cause probable

2 clignotements

Flamme non-stabilisée au terme du T2

••

Les vannes du combustible sont défectueuses ou sales

Le détecteur de flamme est défectueux ou sale

Mauvais réglage du brûleur, absence de combustible

Allumage défectueux

3 clignotements

Libre

•••
4 clignotements

Lumières étrangères au moment de la mise en marche du brûleur

••••
5 clignotements

Libre

•••••
6 clignotements

Libre

••••••
7 clignotements

Trop de pertes de flamme en phase de fonctionnement (limitation des répétitions)

•••••••

Les vannes du combustible sont défectueuses ou sales

Le détecteur de flamme est défectueux ou sales

Mauvais réglage du brûleur

8 clignotements

Temps de contrôle de l’huile du pré-réchauffeur

•••••••••
9 clignotements

Libre

•••••••••
10 clignotements

Erreur au niveau du branchement électrique ou erreur interne, contacts à la sortie

••••••••••

Summary of Contents for PG 45

Page 1: ...LURES QUEMADORES DE GASÓLEO CON DOS FASES DE ENCENDIDO ÖLBRENNER MIT ZWEI ZÜNDPHASEN MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN MANUAL PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 PG 45 ...

Page 2: ......

Page 3: ...vide important directions regarding the safety of installation use and maintenance Preserve this booklet with care for any further consultation The installation must be carried out by qualified personnel which will be responsible for respecting the safety regulations in force ENGLISH 12 Lean detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones imp...

Page 4: ... servizio di assistenza tecnica LAMBORGHINI SERVICE al quale è affidata una qualificata manutenzione del prodotto Per l installazione e per il posizionamento della caldaia RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME LOCALI VIGENTI INDICE PAGINA DIMENSIONI mm 5 CAMPO DI LAVORO 6 REGOLAZIONE TESTA DI CARBURAZIONE 7 POSIZIONE ELETTRODI DISCO DEFLETTORE 7 REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTONE 8 ISPEZIONABILITÀ TESTA...

Page 5: ...E F G H I min max min max Ø Ø Funzionamento 2 fasi di accensione Portata kg h 14 47 Potenza termica kW 166 557 Combustibile gasolio Viscosità max 20 C 1 5 Engler 6 2cST 41 R Motore 2800 rpm trifase 230 400V 50Hz 370W Trasformatore 10KV 35mA Alimentazione elettrica trifase 230 400V 50Hz ...

Page 6: ...gicleur di 1a fiamma secondo la Norma EN 267 Il campo di lavoro è tracciato in ottemperanza alle condizioni di prova ed è orientativo per l abbinamento con le caldaie Potenza termica Pressione in camera di combustione 0 1 2 3 4 5 6 7 0 2 10 0 20 30 40 50 PG45 ...

Page 7: ... elettrodi di accensione Per posizionarli osservare la figura riportata sopra rispettando le indica zioni N B Gli elettrodi di accensione non debbono per alcun motivo toccare il deflettore o il boccaglio in caso contrario perderebbero la loro funzione compromettendo il funzionamento del bruciatore N B Per evitare danneggiamenti agli organi di regolazione della testa di combustione si consiglia dop...

Page 8: ...a in arresto Camma III Apertura aria avviamento 1o stadio Camma V Consenso apertura valvola 2o stadio Almeno 6o in più rispetto alla camma III Per eseguire eventuali operazioni di manutenzione alla testa di combustione attenersi alle seguenti istruzioni 1 Svitare i raccordi C 2 Allentare le 2 viti D 3 Aprire il corpo bruciatore 4 Svitare la vite E che permette di sfilare totalmente la testa di car...

Page 9: ...E Morsettiera apparecchiatura LOA 44 LMO 44 MR Morsettiera di rinvio PS Pulsante sblocco reset RM Contatti relè motore RT Relè termico TC Termostato caldaia Tmf Termostato modulazione 2o fiamma event TR Trasformatore di accensione TS Termostato di sicurezza VE1 Valvola elett 1o stadio VE2 Valvola elett 2o stadio N B Non invertire mai i collegamenti FASE NEUTRO Nel caso di funzionamento con Tmf occ...

Page 10: ...a l apparecchiatura si arresta in posizione di sicurezza di blocco A segnalare questa posizione è la lampada rossa LR del quadro elettrico vedi pag 9 che rimane sempre accesa Appena l apparecchiatura entra in blocco si arresta il motore del bruciatore ed il trasforma tore d accensione a questo punto si diseccita la valvola elettromagnetica di lavaggio che interrompe il flusso di combustibile in ca...

Page 11: ...smette e il bruciatore viene nuovamente messo in funzione riarmando il dispositivo di controllo del bruciatore Premere il pulsante di riarmo per circa 1 secondo 3 secondi Tabella codici di errore Codice lampeggiante Causa probabile 2 lampegggi Fiamma non stabilizzata alla fine del T2 Valvole combustibile difettose o sporche Rivelatore di fiamma difettoso o sporco Regolazione scarsa del bruciatore ...

Page 12: ... on the market Alongside this is the support of a technical service LAMBORGHINI SERVICE which is entrusted with the qualified servicing of the product For the installation and positioning of the boiler STRICTLY OBSERVE THE LOCAL REGULATIONS IN FORCE INDEX PAGE DIMENSIONS 13 OPERATING RANGE 14 COMBUSTION HEAD REGULATION 15 ELECTRODES AND DEFLECTOR PLATE POSITION 15 COMBUSTION AIR REGULATION 16 COMB...

Page 13: ...B C D E F G H I min max min max Ø Ø Operation 2 stage ignition Flow rate kg h 14 47 Thermal power kW 166 557 Fuel Light oil Viscosy max 20 C 1 5 Engler 6 2cST 41 R Motor 2800 rpm three phase 230 400V 50Hz 370W Trasformer 10KV 35mA Electric power supply three phase 230 400V 50Hz ...

Page 14: ... nozzle only in compliance with EN 267 regulation The pressure curves have been made following the test conditions and are an indication for the combination with the boilers Thermal output Pressure in the combustion chamber 0 1 2 3 4 5 6 7 0 2 10 0 20 30 40 50 PG45 ...

Page 15: ... down the knobs There are 2 ignition electrodes To adjust these observe the illustration above and follow the instructions NOTE The ignition electrodes must not touch the diffuser or the draught tube for any reason Otherwise they would not work properly and burner operation would be affected NOTE To prevent damaging the combustion head adjustment parts after removing the diffuser we advise using a...

Page 16: ...II Apertura aria avviamento 1o stadio Camma V Consenso apertura valvola 2o stadio Almeno 6o in più rispetto alla camma III For possible maintenance operations to the combustion head follow the following instructions 1 Unscrew the bolts C 2 Untighten the 2 screws D 3 Open the burner body after having removed the screw F and extracted one of the two pins E 4 Remove the electrodes cables and extract ...

Page 17: ...l box terminal board MR Auxiliary terminal board PS Reset push button RM Motor relay contacts RT Thermal relay TC Boiler thermostat Tmf 2nd stage modulation thermostat option TR Ignition transformer TS Safety thermostat VE1 1st stage solenoid valve VE2 2nd stage solenoid valve ATTENTION Do not invert PHASE and NEUTRAL wirings In the event of operation with Tmf modulation thermostat it is necessary...

Page 18: ...er start up program If for any reason the flame does not form the control box shuts down in the lock out position The red LR lamp on the control board signals this situation see page 17 and remains permanently lit As soon as the control box shuts down the burner motor stops along with the ignition transformer At this point the scavenging solenoid valve is not energised interrupting the flow of fue...

Page 19: ...at terminal 10 is activated The diagnosis of the cause of fault is quit and the burner switched on again by resetting the burner control Press lock out reset button for about 1 second 3 seconds Error code table Blink code Possible cause 2 blinks No establishment of flame at the end of T2 Faulty or soiled fuel valves Faulty or soiled flame detector Poor adjustment of burner no fuel Faulty ignition ...

Page 20: ...e réseau de vente est appuyé par un Service Après Vente LAMBORGHINI SERVICE chargé d un entretien qualifié du produit Pour l installation et le positionnement de la chaudière RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES LOCALES EN VIGUEUR INDEX PAGE DIMENSIONS 21 COURBE DE FONCTIONNEMENT 22 REGLAGE TETE DE COMBUSTION 23 POSITION ELECTRODES DISQUE DEFLECTEUR 23 REGLAGE AIR DE COMBUSTION 24 CONTROLE TETE DE...

Page 21: ...G H I mini maxi mini maxi Ø Ø Fonctionnement 2 Alluree d allumage Débit kg h 14 47 Puissance thermique kW 166 557 Combustible fioul Viscosité maxi 20 C 1 5 Engler 6 2cST 41 R Moteur 2800 tpm triphasé 230 400V 50Hz 370W Trasformateur 10KV 35mA Alimentation électrique triphasée 230 400V 50Hz ...

Page 22: ...la 1ère allure uniquement d après la norme EN 267 La plage de travail est tracée conformément aux conditions d essai et est fournie à titre indicatif pour le jumelage avec les chaudières Puissance thermique Pression dans la chambre de combustion 0 1 2 3 4 5 6 7 0 2 10 0 20 30 40 50 PG45 ...

Page 23: ...électrodes d allumage Pour les positionner observer la figure ci dessus et suivre les indications REMARQUE Les électrodes d allumage ne doivent en aucun cas toucher l accroche flamme ou la tuyère au risque de ne plus assurer leur fonction compromettant ainsi le fonctionnement du brûleur REMARQUE Pour éviter tout dommage aux organes de réglage de la tête de combustion après le démontage de l accroc...

Page 24: ...e de combustion suivre les instructions suivantes 1 Dévisser les raccords C 2 Desserrer les 2 vis D 3 Ouvrir le corps du brûleur après avoir retiré la vis F et en extrayant l un des 2 pivots E 4 Déconnecter les câbles des électrodes et extraire la tête de combustion REGLAGE AIR DE COMBUSTION CONTROLE TETE DE COMBUSTION N B Il est possible d ouvrir le corps brûleur dans les deux sens en inversant l...

Page 25: ...MPE Bornier du coffret de sécurité LANDIS LOA 44 LMO 44 MR Bornier de renvoi PS Bouton poussoir de réarmement RM Contacts du relais moteur RT Relais thermique TC Thermostat de la chaudière Tmf Thermostat modulation 2ème allure éventuel TR Transformateur d allumage TS Thermostat de sûreté VE1 Soupape élect 1ère allure VE2 Soupape élect 2ème allure ATTENTION Ne pas inverser le NEUTRE ET LA PHASE Dan...

Page 26: ...une raison quelconque il y a absence de formation de flamme le coffret de sécurité se met en sécurité Cette condition est signalée par le voyant rouge LR du tableau électrique voir page 25 qui reste allumé en permanence Dès que le coffret de sécurité se met en sécurité le moteur du brûleur et le transformateur d allumage s arrêtent à ce point la vanne électromagnétique de lavage se désexcite et l ...

Page 27: ...e remet en marche en réarmant le dispositif de contrôle du brûleur Presser le bouton de réarmement pendant 1 seconde environ à 3 secondes Tableau des codes d erreur Code clignotant Cause probable 2 clignotements Flamme non stabilisée au terme du T2 Les vannes du combustible sont défectueuses ou sales Le détecteur de flamme est défectueux ou sale Mauvais réglage du brûleur absence de combustible Al...

Page 28: ... un servicio de asistencia técnica LAMBORGHINI SERVICE cualificado en el mantenimiento del producto Para la instalación y para la colocación de la caldera RESPETEN ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS LOCALES VIGENTES ÍNDICE PÁGINA DIMENSIONES 29 CAMPO DE TRABAJO 30 REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN 31 POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS DISCO DEFLECTOR 31 REGULACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN 32 INSPECCIÓN DE LA C...

Page 29: ...F G H I min max min max Ø Ø Foncionamiento fases de encendido Caudal kg h 14 47 Potencia térmica kW 166 557 Combustible gasóleo Viscosidad máx 20 C 1 5 Engler 6 2cST 41 R Motor 2800 rpm trifásico 230 400V 50Hz 370W Trasformador 10KV 35mA Alimentación eléctrica trifásica 230 400V 50Hz ...

Page 30: ...zador de 1a llama según la norma EN 267 El rango de trabajo se ha trazado cumpliendo las condiciones de prueba y es orientativo para efectuar el acoplamiento con las calderas Potencia térmica Presión en la cámara de combustión 0 1 2 3 4 5 6 7 0 2 10 0 20 30 40 50 PG45 ...

Page 31: ...Hay 2 electrodos de encendido Para colocarlos observen la figura de arriba respetando las indicaciones NOTA Los electrodos de encendido no tienen que tocar por ningún motivo el deflector o la boca de fuego ya que de no ser así perderian su función comprometiendo el funcionamiento del quemador NOTA Para evitar que se dañen los órganos de regulación de la cabeza de combustión les aconsejamos que des...

Page 32: ...la parada Leva III Apertura del aire en el arranque o 1ª etapa Leva V Autorización apertura de la válvula 2a etapa Por lo menos 6 más con respecto a la leva III Para efectuar el mantenimiento de la cabeza de combustión hay que atenerse a las instrucciones siguientes 1 Desenrosquen las uniones C 2 Aflojen los 2 tornillos D 3 Abran el cuerpo del quemador después de haber quitado el tornillo F y extr...

Page 33: ... de bornes caja de control LANDIS LOA 44 LMO 44 MR Regleta de bornes de transmisión PS Pulsador de desbloqueo reinicio RM Contactos relé motor RT Relé térmico TC Termostato de la caldera Tmf Termostato modulac 2ª llama eventual TR Transformador de encendido TS Termostato de seguridad VE1 Válvula eléctrica 1a etapa VE2 Válvula eléctrica 2a etapa ATENCIÓN No intercambien nunca las conexiones FASE NE...

Page 34: ... llama la caja de control se para en posición de bloqueo de seguridad Esta posición la indica el piloto rojo LR del cuadro eléctrico véase la pág 33 que permanece siempre encendida Nada más que la caja de control se bloquea se para el motor del quemador y el transformador de encendido llegados a este punto se desexcita la válvula electromagnética de lavado que interrumpe el flujo de combustible a ...

Page 35: ...e defecto se para y el quemador se pone de nuevo en funcionamiento rearmando el dispositivo ed control del quemador Presionar el botón de rearme durante un segundo aproximadamente 3 segundos Tabla con los códigos de error Código intermitente Causa probable 2 parpadeos Llama no estabilizada al final del T2 Válvulas del combustible defectuosas o sucias Detector de llama defectuoso o sucio Regulación...

Page 36: ...t gewährleisten Dazu kommt ein technischer Kundendienst LAMBORGHINI SERVICE dem die qualifizierte Wartung des Produkts anvertraut ist Zur Installation und Aufstellung des Heizkessels BEACHTEN SIE GENAUESTENS DIE AM ORT GELTENDEN BESTIMMUNGEN INHALTSVERZEICHNIS SEITE ABMESSUNGEN 37 ARBEITSBEREICH 38 EINSTELLUNG DES BRENNKOPFES 39 POSITION DER ELEKTRODEN STAUSCHEIBE 39 REGULIER DER VERBRENNUNGSLUFT ...

Page 37: ...ll A B C D E F G H I min max min max Ø Ø Betrieb 2 Z ndphasen Durchsatz kg h 14 47 Wärmeleistung kW 166 557 Brennstoff Heizöl Viskosität max 20 C 1 5 Engler 6 2cST 41 R Motor 2800 U Min dreiphasing 230 400V 50Hz 370W Trasformator 10KV 35mA Netzstrom dreiphasing 230 400V 50Hz ...

Page 38: ...erreichbares Arbeitsfeld nach der Norm EN 267 Das Arbeitsfeld wurde unter Beachtung der Prüfbedingungen gezeichnet und dient als Anhaltspunkt für die Kopplung mit den Heizkesseln Wärmeleistung Druck in der Brennkammer 0 1 2 3 4 5 6 7 0 2 10 0 20 30 40 50 PG45 ...

Page 39: ...lektroden die unter Beachtung der in der obenstehenden Abbildung aufgeführten Angaben zu positionieren sind ACHTUNG Die Zündelektroden dürfen keinesfalls die Stauscheibe oder das Flammrohr berühren da sie sonst ihre Funktion verlieren und somit den Betrieb des Brenners gefährden würden ACHTUNG Um Beschädigungen der Einstellungsorgane des Brennerkopfes zu vermeiden empfiehlt es sich nach Abmontiere...

Page 40: ...ken III Luft geöffnet bei Start oder 1 Stufe Nocken V Freigabe Ventilöffnung 2 Stufe Mindestens 6 mehr als Nocken III Halten Sie sich bei eventuellen Wartungsarbeiten am Brennerkopf an die folgenden Anleitungen 1 Die Anschlüsse C abschrauben 2 Die 2 Schrauben D lockern 3 Nach Abnehmen der Schraube F und Herausziehen eines der beiden Bolzen E den Brennerkörper öffnen 4 Die Elektrodendrähte abnehmen...

Page 41: ...E Klemmenbrett Steuereinheit LANDIS LOA 44 LMO 44 MR Klemmenbrett Abzweigdose PS Freigabeknopf Reset RM Kontakte Motorrelais RT Thermorelais TC Thermostat Kessel Tmf Thermostat Modul 2 Flamme event TR Zündtransformator TS Sicherheitsthermostat VE1 Magnetventil 1 Stufe VE2 Magnetventil 2 Stufe ACHTUNG Niemals die Anschlüsse PHASE UND NULLEITER vertauschen Bei Betrieb mit Tmf muß die Verbindungsbrüc...

Page 42: ...t Wenn sich aus irgendwelchen Gründen keine Flamme bildet bleibt die Steuereinheit in der Position Sicherheitssperre stehen Diese Position wird durch anhaltendes Leuchten der roten Lampe RL des Elektrokastens siehe S 41 angezeigt Sobald die Anlage gesperrt ist bleiben der Brennermotor und der Zündtransformator stehen dann wird das Spülungs Magnetventil aberregt und unterbricht den Brennstoffstrom ...

Page 43: ...geschaltet wird hört die Fehlerdiagnose auf und der Brenner wird wieder in Gang gesetzt Den Freigabeknopf rund 1 Sekunde lang drücken 3 Sekunden Tabelle der Ursache Blinkcode Wahrscheinliche Ursache 2 Blinksignale Flamme am Ende des T2 nicht stabilisiert Brennstoffventile defekt oder verschmutzt Flammendetektor defekt oder verschmutzt Zu magere Einstellung des Brenners Brennestoffmangel Zündung fe...

Page 44: ...MBORGHINI reserves the right to make those changes considered necessary for the improvement of the product without forwaming the customer Les illustrations et les données sont à titre indicatif et sans engagement La LAMBORGHINI se réserve le droit d apporter sans obligation de prèavis les modifications qu elle retient le plus nécessaires pour l evolution du produit Las ilustraciones y los datos so...

Reviews: