background image

LALIZAS

6

IT

Manuale di Istruzioni

I salvagenti autogonfi abili LALIZAS da adulto possono essere utilizzati da persone del peso minimo di 40kg e dimensioni del torace comprese tra 70 e 150cm. 

I salvagenti autogonfi abili LALIZAS da bambino possono essere usati da bambini del peso minimo di 25kg e massimo di 40kg e torace compreso tra 60 e 

90cm. 

Dispositivo di galleggiamento personale

Applicazione

Livello di performance Standard applicabile

Destinato  principalmente  alla  navigazione  d’altura  e  all’utilizzo  in  condizioni  estreme.  E’ 

importante  considerare  che  indossare  abbigliamento  che  intrappola  aria  al  suo  interno  può 

infl uenzare negativamente la capacità di ribaltamento del salvagente. Il salvagente è progettato 

per  assicurare  il  galleggiamento  dell’utilizzatore  nella  corretta  posizione  con  bocca  e  naso 

completamente fuori dall’acqua.

275

ISO 12402-2:2006 / 

Amd 1:2010

Destinato per l’uso generico o per uso con indumenti contro le intemperie. E’ in grado di far 

ruotare  una  persona  priva  di  conoscenza  in  posizione  di  sicurezza  senza  che  quest’ultima 

debba compiere ulteriori azioni per mantenere questa posizione.

150

ISO 12402-3:2006 / 

Amd 1:2010

Destinato a coloro che potrebbero avere necessità di attendere i soccorsi, ma è probabile che 

questo avvenga in acque riparate. Il dispositivo non deve essere utilizzato in condizioni estreme.

100

ISO 12402-4:2006 / 

Amd 1:2010 &

ISO 12402-6:2006/

Amd 1:2010

Modello con meccanismo di gonfi aggio a gas manuale (vedi Fig. 1): 

Per gonfi are tirare la maniglia dell’attivatore manuale. Azionare soltanto se il salva-

gente è completamente sgonfi o. Prima dell’uso, assicurarsi che sia installata una bomboletta da 24gr di CO

2

 sul salvagente da adulto con livello di performance 

100N o una da 33/38gr di CO

2

 sul modello da adulti livello di performance 150N o una da 60gr di CO

2

 sul modello da adulti livello di performance 275N o una 

da 24gr di CO

2

 sul modello da bambino.

Modello con meccanismo di gonfi aggio a gas automatico (vedi Fig.2)/idrostatico (vedi pieghevole allegato): 

Il salvagente si gonfi a automaticamente a 

contatto con l’acqua. 

Hammar:

 Cadendo in acqua questo salvagente non si gonfi erà fi no a quando l’attivatore non si troverà almeno a 10 cm circa al di sotto 

del livello dell’acqua. Prima dell’uso, assicurarsi che sia installata una bomboletta da 24gr di CO

sul salvagente da adulto con livello di performance 100N 

o una da 33/38gr di CO

2

 sul modello da adulti livello di performance 150N o una da 60gr di CO

2

 sul modello da adulti livello di performance 275N o una da 

24gr di CO

2

 sul modello da bambino. Se per qualsiasi ragione il meccanismo automatico non dovesse azionarsi, utilizzare il meccanismo manuale di riserva 

tirando la maniglia dell’attivatore manuale.

Gonfi aggio orale:

 Aprire il cappuccio del tubo di gonfi aggio orale e soffi are all’interno di esso. Richiudere il cappuccio. Il gonfi aggio orale può essere utilizzato 

come ulteriore metodo di riserva nel caso in cui il meccanismo automatico e il meccanismo manuale non abbiano funzionato per qualsiasi ragione. 

IMPORTANTE:

 Questo non è un Dispositivo di Galleggiamento Individuale fi no a quando non è completamente gonfi ato. Assicurarsi che sia installata una 

bomboletta da 24gr di CO

2

 sul salvagente da adulto livello di performance 100N o una da 33/38gr di CO

2

 sul modello da adulti livello di performance 150N o 

una da 60gr di CO

2

 sul modello da adulti livello di performance 275N o una da 24gr di CO

2

 sul modello da bambino. Non gonfi are parzialmente per via orale 

e successivamente azionare la bomboletta di CO

2

, poiché questa operazione potrebbe danneggiare il giubbotto. Prima dell’uso controllare il giubbotto di 

salvataggio autogonfi abile. Verifi care che non sia danneggiato e che la bomboletta di CO

2

 sia avvitata completamente. Inoltre, controllare che il meccanismo 

di attivazione sia pronto all’uso, (vedi FIG 1 & 2) e che la maniglia dell’attivazione manuale sporga libera. Imparare ad utilizzare il dispositivo. Prima dell’uso, 

provare il giubbotto di salvataggio per verifi care le sue prestazioni. E’ possibile utilizzare il tubo di gonfi aggio orale fuori dall’acqua per controllare le prestazioni 

del giubbotto. Il giubbotto di salvataggio è dotato di un fi schietto. Utilizzarlo per chiedere soccorso in caso di emergenza. Insegnare ai bambini a stare a galla 

con questo salvagente. Il prodotto potrebbe non raggiungere le prestazioni ottimali se utilizzato con abbigliamento impermeabile pesante o in altre circostanze. 

Per bambini al di sotto dei 6 anni utilizzare esclusivamente salvagenti con meccanismo di attivazione automatico.

AVVERTENZA:

 I DISPOSITIVI DI GALLEGGIAMENTO RIDUCONO SOLO IL  RISCHIO DI ANNEGAMENTO. NON GARANTISCONO IL SALVATAGGIO! 

LE BOMBOLE GAS SONO MERCI PERICOLOSE, DEVONO ESSERE TENUTE FUORI DALLA PORTATA BAMBINI E NON VANNO UTILIZZATE IN 

MANIERA SCORRETTA!

Vestibilità & Regolazione:

 prima dell’uso effettuare esercitazioni pratiche col dispositivo. Indossare il salvagente secondo le istruzioni fornite (Vedi FIG 4). 

Allacciare le fi bbie. Regolare le cinghie. Usare una posizione corretta per tuffarsi in acqua con il giubbotto di salvataggio (Vedi FIG. 5). Mantenere il corpo in 

posizione eretta per entrare in acqua per evitare possibili traumi. Non tuffarsi da un altezza superiore a 3 m.

Come sgonfi are il salvagente (vedi Fig. 6): 

Per sgonfi are il salvagente rimuovere il cappuccio del tubo di gonfi aggio orale. Inserire il beccuccio del tappo 

del tubo di gonfi aggio all’interno della valvola. Applicare una leggera pressione per sgonfi are il salvagente. Alla fi ne richiudere il cappuccio nella posizione 

normale al di sopra del tubo. 

Istruzioni di pulizia:

 Lavare periodicamente il giubbotto salvagente con acqua dolce e comunque dopo ogni utilizzo. Macchie di grasso, olii o simili devono 

essere rimosse con acqua insaponata tiepida. Non lavare mai il giubbotto di salvataggio in lavatrice o utilizzare alcun metodo di pulizia a secco. Lasciare 

asciugare il giubbotto naturalmente prima di riporlo.  

AVVERTENZA:

 Per i giubbotti di salvataggio ad attivazione automatica, rimuovere il dispositivo di attivazione (D) prima di risciacquare il salvagente e rimon-

tarlo, solo dopo che il giubbotto salvagente è completamente asciutto.

Istruzioni di ripiegamento: Assicurarsi che il salvagente sia completamente sgonfi o e asciutto. Piegare e controllare che la leva del meccanismo manuale 

sporga liberamente. (Vedi Fig. 7). 

Uso dell’imbragatura e della cintura di sicurezza:

 I salvagenti con imbragatura di sicurezza incorporata (ISO 12401:2009) possono essere utilizzati con 

tutte le cinture di sicurezza omologate CE e approvate secondo gli standard ISO 12401:2009. I salvagenti sprovvisti di imbragatura di sicurezza dovrebbero 

essere indossati al di sopra di un’imbragatura di sicurezza LALIZAS omologata CE ISO 12401. 

AVVERTENZA:

 L’imbragatura e la cintura di sicurezza sono progettate per impedire la caduta fuori bordo dell’utilizzatore. Non forniscono protezione contro 

la possibilità di cadute dall’alto. L’imbragatura e la cintura di sicurezza possono trasmettere sollecitazioni molto elevate. Ancorare solo a punti molto saldi o ad 

una JackLine. Non è sicuro indossare un giubbotto con imbragatura integrata o un’ imbragatura di sicurezza allentati. L’imbragatura per essere effi cace deve 

essere indossata aderente al corpo.  

Istruzioni di Manutenzione e Conservazione: 

Tenere il salvagente in un posto asciutto e lontano dalla luce diretta del sole. Non esporre il salvagente a ec-

cessive fonti di calore. Non usare come cuscino. Controllare che la bomboletta di CO

2

 non sia forata o danneggiata. In entrambi i casi provvedere a sostituirla. 

Controllare lo stato generale del salvagente (camera d’aria, cinghie, fi bbie e imbragatura, se prevista). In caso di utilizzo in caduta o in presenza di segni di 

deterioramento o usura contattare una stazione di revisione approvata locale. Alcune parti di ricambio vanno rimpiazzate dopo ogni uso o entro 3 anni dalla 

data di fabbricazione. Controllare sempre la data di fabbricazione. 

Revisione:

 Il salvagente deve essere ispezionato almeno una volta all’anno (o più frequentemente in caso di uso intensivo). 

Kit di Riarmo:

 Riarmare il giubbotto di salvataggio solo con Kit di Riarmo LALIZAS. Vedi FIG.1, FIG.2 & FIG.3: Occorre sostituire la bomboletta di CO

2

 

ed inserire una nuova linguetta verde (C) nel caso questa fosse mancante (FIG.1 & FIG.2). Occorre sostituire il dispositivo di attivazione ad acqua (D) e la 

bomboletta di CO

2

 se l’indicatore (G) è rosso (FIG.2).

Ciclo di vita del salvagente:

 10 anni dalla data di fabbricazione..

Summary of Contents for ALPHA

Page 1: ...er ISO 12402 Series according to regulation EU 2016 425 L A L I Z A S L A L I Z A S Instructions Manual L A L I Z A S Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual L A L I Z A S Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual 1463 Certified per ISO 12402 3 L A L I Z A S 1463 Certified per ISO 12402 3 L A L I Z A S L A L I Z A S 1463 Certified per ISO 1240...

Page 2: ...L A L I Z A S L A L I Z A S UK 3 FR 4 ES 5 IT 6 DE 7 GR 8 SE 9 FI 10 NO 11 DK 12 NL 13 PL 14 HR 15 RU 16 UA 17 PT 18 BG 19 AE 20 TR 21 TH 22 CN 23 ...

Page 3: ... to ascertain its performance before use You can use oral inflation when out of water to check the performance of the Lifejacket The lifejacket is fitted with a whistle Use it to call for help in case of emergency Teach the child to float in this Lifejacket Full Performance may not be achieved using waterproof clothing or in other circumstances For children less than 6 years use automatically operati...

Page 4: ... nager avec un gilet de sauvetage La performance du gilet diminue si on porte des vêtements imperméables ou d équipements lourds Pour les enfants de moins de 6 ans sont prévus uniquement des dispositifs à déclenchement automatiquement Le gilet est muni d un sifflet Utiliser pour appeler les secours en cas d urgence IMPORTANT LE DISPOSITIF DE FLOTTAISON NE DIMINUE QUE LE RISQUE DE NOYADE IL NE GARAN...

Page 5: ...dor de activado manual está libre Entrénese en el uso del chaleco Pruebe el chaleco para comprobar su comportamiento Puede usar el tubo de inflación oral para inflar el chaleco fuera del agua Enseñe a los niños a flotar con su chaleco El rendimiento óptimo puede ser alterado debido al uso de ropa de agua u otras circunstancias Para niños menores de 6 años emplee únicamente modelos de inflación automát...

Page 6: ... Il giubbotto di salvataggio è dotato di un fischietto Utilizzarlo per chiedere soccorso in caso di emergenza Insegnare ai bambini a stare a galla con questo salvagente Il prodotto potrebbe non raggiungere le prestazioni ottimali se utilizzato con abbigliamento impermeabile pesante o in altre circostanze Per bambini al di sotto dei 6 anni utilizzare esclusivamente salvagenti con meccanismo di attiv...

Page 7: ... Rettungsweste um deren Leistung vor jedem Gebrauch zu ermitteln Nutzen Sie außerhalb des Wassers das Mundventil um den Zustand der Rettungsweste zu überprüfen Lehren Sie Ihren Kindern mit dieser Rettungsweste zu schwimmen Schwere oder wasserdichte Kleidung kann den Auftriebseffekt stark mindern Für Kinder unter 6 Jahren nur Rettungswesten mit vollautomatischem Auslöser verwenden Die Rettungsweste...

Page 8: ...ώσετε με το στόμα το σωσίβιο όταν είστε έξω από το νερό ώστε να ελέγξετε την απόδοση του Το σωσίβιο φέρει σφυρίχτρα χρησιμοποιήστε την για να καλέσετε βοήθεια σε περίπτωση ανάγκης Διδάξτε στο παιδί σας πως να επιπλέει με το φουσκωτό σωσίβιο Η άριστη απόδοση του σωσιβίου μπορεί να μην είναι εφικτή με τη χρήση αδιάβροχων ρούχων ή άλλων συνθηκών Για παιδιά κάτω από 6 χρονών χρησιμοποιείστε μόνο συσκε...

Page 9: ...räna med västen i vattnet under kontrollerade former innan du kanske blir tvungen att använda den i en nödsituation Lär barn att flyta i flytväst Full funktion uppnås inte med vattentäta kläder Flytvästen är utrustad med en visselpipa Använd den för att kalla på hjälp i en nödsituation Barn under sex år skall använda de för dem avsedda räddningsvästarna Alla räddningsvästar är försedda med en vissel...

Page 10: ...lle kuinka pelastusliivillä kellutaan Parasta kelluntatulosta ei kenties saavuteta jos ylläsi on vedenpitävä vaatekerta tai muiden olosuhteiden vallitessa Alle 6 vuotiaiden lasten kohdalla tulee käyttää vain automaattisesti toimivia liivejä VAROITUS KELLUNTAVÄLINEET VAIN VÄHENTÄVÄT HUKKUMISRISKIÄ NE EIVÄT TAKAA PELASTUMISTA KAASUSÄILIÖT OVAT VAARAL LISIA JOTEN NE TULEE SÄILYTTÄÄ LASTEN ULOTTUMATTO...

Page 11: ... munnventilen og blås inn i røret Plasser etterpå hetten tilbake til normal posisjon på mun nventilen Bruk av munnventilen skal kun benyttes som en nødløsning i tilfeller hvor den automatiske og eller manuelle oppblåsingen ikke har fungert Hvordan deflatere redningsvesten Se Fig 6 For å deflatere redningsvesten fjern hetten til munnventilen Sett inn nippelen på hette stroppen og hold intill ventilen...

Page 12: ...ingsvesten Prøv vesten på og find ud af hvordan den bruges før brug Du kan puste den op med munden når du ikke er i vandet for at se hvordan den virker Redningsvesten er udstyret med en fløjte Brug den i nødsituationer for at tilkalde hjælp Lær også børn at flyde i en redningsvest Fuld ydeevne kan ikke garanteres ved brug af vandtæt tøj eller under andre omstændigheder Til børn under 6 år bruges KUN ...

Page 13: ...u de werking van het reddingsvest controleren door het met de mond op te blazen Het vest is uitgerust met een fluitje gebruik in geval van nood het fluitje om andere mensen te alarmeren Leer een kind drijven in het reddingsvest Het gebruik van waterdichte kledij kan de functionering belemmeren Gebruik geen automatisch opblaasbaar reddingsvest voor kinderen onder de 6 jaar Het reddingsvest bevat een ...

Page 14: ...mizelce Dla dzieci poniżej 6 roku życia stosować wyłącznie kamizelkę automatyczną Kamizelka zaopatrzona jest w gwizdek Należy go użyć w przypadku wzywania pomocy Dzieci należy nauczyć pływać w tej kamizelce Moźliwe aby pełna wydajnośc nie będźie ośiągnięta przy pomocy wodoodpornej odzieźy lub w innych okolicznościach Dzieci poniżej 6 lat powinny używać wyłącznie kamizelki uruchamianej automatyczni...

Page 15: ...da bi ispravno procijenili njegovo stanje prije upotrebe Možete upotrijebiti cjevčicu za oralno napuhivanje kada se nalazite izvan vode zbog provjere ispravnosti pojas Naučite dijete plivati s ovim pojasom Puni učinak pojasa možda neće biti postignut zbog upotrebe s vodootpornom odjećom ili u drugim okolnostima Za djecu mlađu od 6 godina koristite samo model s automatskom aktivacijom Pojas je opre...

Page 16: ...лет для привыкания Для опробования целостности камер жилета можно использовать ручной режим наполнения жилета находясь вне воды Жилет снабжен свистком Пользуйтесь свистком для вызова помощи Научите детей пользоваться жилетом Полный эффект не достигается в водонепроницаемой одежде или при других обстоятельствах Для детей в возрасте до 6 лет использовать только жилеты автоматического наполнения ВНИМ...

Page 17: ...одягненому жилеті див мал 5 При входженні в воду тіло повинно знаходитися в вертикальному положенні для запобіганню можливих поранень Не стибати з висоті більшніжтриметри Як віпустити газ з жилета див мал 6 для спуску газу з жилета зняти кришечку трубки орального надування Помістити кришечку в клапан и притиснути кришечку в клапані При надуванні та спуску газу використовуйте м яке надавлювання на ...

Page 18: ...edesalvaçãoparaconfirmaroseudesempenho antesdautilização Podeutilizarainsuflaçãooralpararealizaraverificaçãoforadeágua Ocoletedesalvaçãoestáequipadocomumapito Utilize oparapedirajuda em casos de emergência Ensine as crianças a flutuarem com este equipamento Aperformance máxima do colete poderá não ser alcançada quando são utilizadas roupasimpermeáveisounoutrascircunstâncias Nocasodecriançascommenosde6...

Page 19: ...със свирка Използвайте я при спешни ситуации за да повикате помощ При носенето на тежко непромокаемо облекло и при някои други обстоятелства е възможно да не се реализира най доброто поведение на продукта За деца под 6 годишна възраст използвайте само автоматични газови ризи Спасителните ризи са оборудвани със свирка Използвайте я при спешни случаи за да извикате помощ ВНИМАНИЕ ПЛАВАТЕЛНИТЕ СРЕДСТ...

Page 20: ...L A L I Z A S 20 ...

Page 21: ...anınız Çocuğunuza bu canyeleği içinde yüzmeyi öğretin Tam Performans sugeçirmez kıyafetlerin kullanımı ya da diğer sebeplerden ötürü elde edilemeyebilir 6 altı yaş altı çocuklar için sadece otomatik şişiricili ürünleri kullanın UYARI YÜCDÜRÜCÜ CİHAZLAR SADECE BOĞULMA RİSKİNİ AZALTIR CİHAZLAR KURTULMAYI GARANTİ ETMEZLER GAZ TÜPLERİ TEHLİKERİ ÜRÜNLERDİR VE ÇOCUKLARDAN UZAK TUTULMALIDIR VE HATALI KUL...

Page 22: ...ามพร อมในการใช งานของ อุปกรณ ปล อยลม ดูรูปที 1 และ 2 และสายเชือกกระตุกสําหรับปล อยแก สด วยมือห อยอยู อย างอิสระ หมั นฝึกหัดการใช งานอุปกรณ นี ลองสวมใส เสื อชูชีพเพื อให แน ใจ ในประสิทธิภาพก อนนําไปใช งาน ท านสามารถใช งานระบบท อเป าลมด วยปากเพื อพองลมเมื ออยู บนบกเพื อตรวจสอบประสิทธิภาพของเสื อ มีนกหวีดติดตั งมากับเสื อ ชูชีพด วยแล ว เพื อใช เป าขอความช วยเหลือในกรณีฉุกเฉิน ฝึกสอนให เด กๆ เรียนรู ว...

Page 23: ...装在儿童救生衣上 请不要部分用嘴充气后 再使用CO2气瓶充气 这可能会损坏救生 衣 每次使用之前 请检查你的气胀式充气救生衣 仔细检查救生衣是否破裂 CO2气瓶是否正确拧 紧 同时 请检查充气装置 见图1和2 和手动装置是否正常 练习使用该设备 使用前 试穿救 生衣 以确保其性能 当您不在水中时 您利用嘴巴充气来检查救生衣的性能 救生衣都配有一个哨 子 紧急情况下 可以用该哨子来寻求帮助 同时 教孩子如何用该救生衣使自己漂浮在水中 如 果穿着防水服或在其他情况下 该设备的性能可能无法完全展现 对于小于6岁的儿童只能使用自动 充气救生衣 警告 浮力设备只能减少溺水的危险 它们并不能保证绝对的安全 气瓶为危险物品 必须远离儿 童 不能滥用 穿着及调整 在使用之前 要进行培训与演练 根据使用说明来穿着救生衣 见图4 系好安全 扣 调整安全带 使用正确的方式跳入海水 见图5 当进入水面后 使身体处...

Page 24: ...Zylinder Inflator Body Grüne Sicherheitsnadel Auslösepatrone Handauslöseleine Kappe der Auslösepatrone Indikator Kaasusylinteri Laukaisulaitteen runko Vihreä salpa Vedessä laukeava sulake Käsilaukaisimen vedin Sulakepesän suojus Tilailmaisin Cilindro de CO2 Cuerpo del inflador Pin Verde Cartucho de activacion por agua Tirador de activacion manual Tapa del inflador Indicador Φιάλη CO2 Σώμα Αυτόματου Μ...

Page 25: ...blaasmechanisme Opblaaskap Indicator Газовый Баллон Корпус Насоса Зеленая Отметка Активируемый Водой Прибор Ручной рычаг Колпачок Насоса Индикатор Газов цилиндър Тяло на надувателя Зелен пин Водоактивиращо устройство Щифт с въже за ръчно надуване Капачка Индикатор กระบอกแก ส ตัวปล อยแก ส สลักสีเขียว อุปกรณ กระตุ นการทํางานด วยน ํา สายสําหรับปล อยแก สด วยมือ ฝาครอบตัวปล อยแก ส แถบแสดงสถานะ NabójCO2...

Page 26: ...L A L I Z A S 26 INFLATOR S PARTS INFLATOR S INSPECTION Automatic FIG 2 ...

Page 27: ...L A L I Z A S 27 L A L I Z A S REARMING FIG 2 ...

Page 28: ... Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 2 x L A L I Z A S 2 x 20190 L A L I Z A S 20190 L A L I Z A S L A L I Z A S 71324 L A L I Z A S 71324 4 x L A L I Z A S 4 x L A L I Z A S 10 x L A L I Z A S 10 x 00348 L A L I Z A S 00348 02597 L A L I Z A S 02597 275N AUTO MANUAL L A L I Z A S 275N AUTO MANUAL 71324...

Page 29: ...I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 29 ...

Page 30: ... L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I...

Page 31: ... L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A...

Page 32: ...I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S ...

Page 33: ...HOW TO DEFLATE FIG 6 L A L I Z A S L A L I Z A S HOW TO DEFLATE L A L I Z A S HOW TO DEFLATE L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 33 FIG 5 ...

Page 34: ...A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S OMEGA ALPHA L A L I Z A S OMEGA ALPHA L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S ...

Page 35: ...PSILON EPSILON L A L I Z A S YPSILON EPSILON L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 35 FI...

Page 36: ...L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 2 L A L I Z A S 2 2 L A L I Z A S 2 L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A ...

Page 37: ...I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S ...

Page 38: ... Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L...

Page 39: ...Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L ...

Page 40: ... Όταν ο μηχανισμός βυθίζεται στο νερό σε βάθος 4 ιντσών ή παραπάνω τότε η υδροστατική βαλβίδα ανοίγει και αφήνει το νερό να ακουμπήσει τα μέρη που είναι ευαίσθητα σε αυτό Εικ 4a τα οποία μετά απελευθερώνουν ένα ανοξείδωτο ελατήριο Το ελατήριο οδηγεί μια βελόνα στο άκρο της μπουκάλας αερίου η οποία πλέον τρυπιέται ώστε το αέριο αμέσως να φουσκώσει το σωσίβιο Εικ 4b Συνολική πλευστότητα συνήθως επιτ...

Page 41: ...ε τον περιοδικό έλεγχο και επιθεώρηση και του υπόλοιπου σωσιβίου Ελέγξτε τις οδηγίες χρήσης από τον κατασκευαστή του σωσιβίου Για περισσότερες πληροφορίες για τον περιοδικό έλεγχο και την ετήσια επιθεώρηση επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www cmhammar com Αν το σωσίβιο σας έχει χρησιμοποιηθεί και ή ο μηχανισμός Hammar έχει αντικατασταθεί να φουσκώνετε πάντα το σωσίβιο από το σωλήνα του φυσητήρα Εικ 6 κ...

Page 42: ...b 3a Πώμα 3b 4 Κόκκινη Ένδειξη Σώμα Μηχανισμού Δακτύλιος Στεγανότητας 5 Πράσινη Ένδειξη Προσοχή Μην στρίψετε τον κεντρικό άξονα 6 Σημείο Ένδειξης Βαλβίδα Εισροής Νερού 7a 7b 8 Μαύρος Δακτύλιος Ασφαλείας 9a Σημείο Ένδειξης Δακτύλιος Ασφαλείας Χειροκίνητος Μοχλός για Φούσκωμα 9b ...

Page 43: ...ομηθευτείτε νέο πώμα 7 Κρατήστε την μπουκάλα αερίου μέσα από το ύφασμα του σωσιβίου Εικ 7a Τοποθετήστε το νέο πώμα με την βαλβίδα εισροής νερού να δείχνει προς τα δεξιά 7b και πιέστε το ΣΤΑΘΕΡΑ πάνω στο σώμα μηχανισμού και το δακτύλιο στεγανότητας 8 Ενώ πιέζετε ΣΤΑΘΕΡΑ πάνω στο σώμα μηχανισμού γυρίστε τον μαύρο δακτύλιο ασφαλείας δεξιόστροφα στην θέση κλειδώματος Τραβήξτε πάνω το πώμα βεβαιώνοντας...

Page 44: ... Z A S L A L I Z A S Notified Body 0200 L A L I Z A S Notified Body 0200 Notified Body 1463 L A L I Z A S Notified Body 1463 Notified Body 1463 L A L I Z A S Notified Body 1463 L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L...

Reviews:

Related manuals for ALPHA