background image

LALIZAS

10

Aikuisten ilmatäytteinen LALIZAS-pelastusliivi on tarkoitettu vähintään 40kg painoisille ihmisille, joiden rinnanympärysmitta on 70–150cm. 

Lasten ilmatäytteinen LALIZAS-pelastusliivi on tarkoitettu 25–40 kg painoisille lapsille, joiden rinnanympärysmitta on 60–90cm.

Henkilökohtainen kelluntaväline

Käyttötarkoitus 

Kantavuusluokka

Standardi

Tarkoitettu ensisijaisesti vaativiin avomeriolosuhteisiin. Liivistä on hyötyä myös niille, joilla on 

yllään ilman alleen vangitsevaa vaatetusta, joka saattaa vaikeuttaa liivin itseoikaisevaa toim-

intaa. Liivi on suunniteltu takaamaan, että käyttäjä kelluu oikeassa asennossa suu ja nenä 

vedenpinnan yläpuolella.

275

ISO 12402-2:2006 / 

Amd 1:2010

Tarkoitettu yleiskäyttöön tai käytettäessä huonolta ilmalta suojaavaa vaatetusta. Liivi kääntää 

tajuttoman ihmisen turvalliseen selkäasentoon, eikä käyttäjän tarvitse tehdä mitään pysyäk-

seen kyseisessä asennossa. 

150

ISO 12402-3:2006 / 

Amd 1:2010

Tarkoitettu suojaisilla vesillä liikkujille, jotka veden varaan joutuessaan voivat joutua odotta-

maan avun saapumista. Kyseistä pelastusliiviä ei tule käyttää vaativissa olosuhteissa.  

100

ISO 12402-4:2006 / 

Amd 1:2010 & 

ISO 12402-6:2006 /

Amd 1:2010

Manuaalisesti laukaistava malli (katso kuvaa 1):

 Täytä vetämällä manuaalisesta laukaisimesta. Täytä liivi vain, jos se on täysin tyhjä. Varmista 

ennen käyttöä, että aikuisten kantavuustason 100N liiviin on liitetty 24gr CO2-kaasusäiliö, aikuisten 150N-liiviin 33/38gr CO2-kaasusäiliö, aikuisten 

275N-liiviin 60gr CO2-kaasusäiliö tai lasten pelastusliivin 24gr CO2-kaasusäiliö. 

Automaattisesti ilmalla täyttyvä malli (katso kuvaa 2)/Automaattisesti/Hydrostaattisesti laukeava malli (katso mukana seuraavia oppaita): 

Veteen joutuessaan tämä pelastusliivi täyttyy automaattisesti. 

Hammar: 

Veteen joutuessaan tämä liivi ei täyty automaattisesti ennen kuin sen laukai-

sin on noin 4 tuumaa (n. 10 cm) vedenpinnan alla. Varmista ennen käyttöä, että aikuisten kantavuustason 100N liiviin on liitetty 24gr CO2-kaasusäiliö, 

aikuisten 150N-liiviin 33/38gr CO2-kaasusäiliö, aikuisten 275N-liiviin 60gr CO2-kaasusäiliö tai lasten pelastusliivin 24gr CO2-kaasusäiliö. Jollei pelas-

tusliivi täyty automaattisesti, käytä liivissä varamenetelmänä olevaa manuaalista täyttötapaa. 

Täyttö puhaltamalla:

 Avaa puhallusputken tulppa ja puhalla putken kautta liiviin ilmaa. Aseta tulppa takaisin puhallusputken päähän. Puhaltamalla 

täyttöä voi käyttää vain varamenetelmänä ja siinä tapauksessa, että automaattinen/manuaalinen täyttö jostain syystä epäonnistuu.

TÄRKEÄÄ: 

Pelastusliivi ei ole henkilökohtainen kelluntaväline, jollei se ole täynnä. Käytä aikuisten kantavuustason 100N liiviin 24gr CO2-kaasusäil-

iötä, aikuisten 150N-liiviin 33/38gr CO2-kaasusäiliötä, aikuisten 275N-liiviin 60gr CO2-kaasusäiliötä tai lasten pelastusliiviin 24gr CO2-kaasusäiliötä. 

Älä täytä pelastusliiviä osaksi puhaltamalla ja osaksi CO2-kaasisäiliötä käyttäen, sillä se voi vahingoittaa liiviä. Tarkasta ilmatäytteinen pelastusliivisi 

ennen jokaista käyttökertaa. Tarkista huolella, ettei pelastusliivi ole vahingoittunut ja että CO2-kaasusäiliö on kiinnitetty oikein. Tarkista myös täyt-

tömekanismin (katso kuvia 1 ja 2) toimivuus ja huolehdi siitä, että manuaalinen laukaisija roikkuu vapaasti. Opettele ja harjoittele liivin käyttöä. Pue 

liivi yllesi ennen varsinaista käyttöä ja varmistu sen toimivuudesta. Voit täyttää liivin puhaltamalla muualla kuin vedessä, jotta saat sen toimivuuden 

tarkistettua. Pelastusliiviin on kiinnitetty pilli. Käytä sitä hätätapauksessa kutsuaksesi apua paikalle. Opeta lapselle kuinka pelastusliivillä kellutaan. 

Parasta kelluntatulosta ei kenties saavuteta, jos ylläsi on vedenpitävä vaatekerta, tai muiden olosuhteiden vallitessa. Alle 6-vuotiaiden lasten kohdalla 

tulee käyttää vain automaattisesti toimivia liivejä. 

VAROITUS:

 KELLUNTAVÄLINEET VAIN VÄHENTÄVÄT HUKKUMISRISKIÄ. NE EIVÄT TAKAA PELASTUMISTA! KAASUSÄILIÖT OVAT VAARAL-

LISIA, JOTEN NE TULEE SÄILYTTÄÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA, EIKÄ NIITÄ SAA KÄYTTÄÄ VÄÄRIN!

Pukeminen & säätö: 

Liivin käyttöä tulee opetella ja harjoitella ennen varsinaista käyttöä. Pue liivi annettujen ohjeiden mukaisesti (katso kuvaa 4). 

Kiinnitä soljet. Säädä tarvittaessa säätönauhojen avulla. Hyppää pelastusliivi päälläsi mereen oikealla tavalla (katso kuvaa 5). Pidä kehosi pystyasen-

nossa veteen osuessasi, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Älä hyppää yli kolmen metrin korkeudesta. 

Näin tyhjennät pelastusliivin (katso kuvaa 6):

 Jotta voit tyhjentää pelastusliivin, poista puhallusputken tulppa. Laita tulpan päässä oleva nippa 

venttiiliä vasten ja paina venttiiliä yhtäjaksoisesti. Paina samalla liiviä kevyesti, jotta ilma poistuu ja liivi tyhjenee. Aseta tulppa takaisin puhallusputken 

päähän. 

Puhdistusohje:

 Huuhtele pelastusliivi toisinaan tai aina käytön jälkeen, puhtaalla vedellä. Huuhtelu kannattaa suorittaa heti, jos liiviä on käytetty 

suolaisessa vedessä (meressä). Rasva, öljy tai muut liivin pintaan joutuneet aineet tulee poistaa lämpimällä saippuavedellä. Pelastusliiviä ei saa pestä 

pesukoneessa, eikä sitä saa kuivata rummussa. Anna liivin kuivua ennen varastointia. 

VAROITUS: 

Automaattisesti laukeavan pelastusliivin kohdalla laukaisumekanismi (D) tulee poistaa ennen huuhtelua ja asettaa pelastusliivin kuivu-

misen jälkeen takaisin oikealle paikalle. 

Uudelleenpakkausohje:

 Varmista, että pelastusliivi on täysin kuiva ja tyhjä. Kääri se ja varmista, että manuaalinen laukaisin riippuu vapaasti (katso 

kuvaa 7).

Turvavaljaiden  ja  -hihnan  käyttö:

  Valjailla  varustettuja  pelastusliivejä  (ISO  12401:2009)  voi  käyttää  useimpien  CE-merkittyjen,  ISO 

12401:2009-hyväksynnän omaavien turvahihnojen kanssa. Pelastusliivit, joihin ei kuulu turvavaljaita, tulee pukea LALIZASin CE-merkittyjen turvaval-

jaiden päälle.  

VAROITUS:

 Turvavaljaiden ja -hihnojen tarkoituksena on estää käyttäjää tippumasta veteen. Ne eivät tarjoa turvaa korkeuksista tippumisen varalle. 

Turvavaljaat ja -hihnat voivat välittää erittäin suuria voimia. Kiinnitä ne siksi vain vahvoihin pisteisiin tai elämänlankaan. Turvavaljaiden tai -hihnojen 

löysyys on vaarallista. Turvavaljaiden on oltava tiukalla, jotta ne ovat tehokkaat. 

Säilytys- ja huolto-ohje:

 Säilytä pelastusliiviä kuivassa paikassa, suojassa suoralta auringonvalolta. Älä altista liiviä kuumuudelle. Ei saa käyttää 

tyynynä. Tarkista, onko CO2-kaasusäiliössä reikiä tai onko se muulla tavoin vaurioitunut. Siinä tapauksessa säiliö tulee vaihtaa. Tarkista pelastusliivin 

kunto (puhallettava osa, soljet, säätöhihnat, pilli ja turvavaljaat). Jos liivi on kärsinyt pahasta pudotuksesta, tai jos liivin tai jonkin sen osan kunto osoit-

taa kulumisen merkkejä, ota yhteyttä paikalliseen huoltopisteeseen. Varaosat tulee vaihtaa jokaisen käytön jälkeen, tai viimeistään 3 vuotta niiden 

valmistuspäivän jälkeen. Tarkista aina valmistuspäivät. 

Tarkistusohje:

 Pelastusliivi tulee tarkistaa vähintään kerran vuodessa (useammin, jos sitä käytetään usein). 

Uudelleentäyttöpakkaukset (Re-arm kits):

 Pelastusliivin uudelleenlatauksessa on käytettävä vain LALIZASin uudelleenlatauspakkauksia (Re-arm 

kits). Katso kuvia 1, 2 & 3: Vaihda CO2-kaasusäiliö ja aseta uusi vihreä varmistinnasta ©, jos vihreä nasta puuttuu (kuvat 1 & 2). Automaattilaukaisume-

kanismi (D) ja CO2-kaasusäiliö on vaihdettava, jos automaattilaukaisimen osoitin (G) on punainen (kuva 2).

Pelastusliivin elinikä:

 10 vuotta valmistuspäivästä.

FI

Käyttäjän ohje

Summary of Contents for ALPHA

Page 1: ...er ISO 12402 Series according to regulation EU 2016 425 L A L I Z A S L A L I Z A S Instructions Manual L A L I Z A S Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual L A L I Z A S Instructions Manual Instructions Manual Instructions Manual 1463 Certified per ISO 12402 3 L A L I Z A S 1463 Certified per ISO 12402 3 L A L I Z A S L A L I Z A S 1463 Certified per ISO 1240...

Page 2: ...L A L I Z A S L A L I Z A S UK 3 FR 4 ES 5 IT 6 DE 7 GR 8 SE 9 FI 10 NO 11 DK 12 NL 13 PL 14 HR 15 RU 16 UA 17 PT 18 BG 19 AE 20 TR 21 TH 22 CN 23 ...

Page 3: ... to ascertain its performance before use You can use oral inflation when out of water to check the performance of the Lifejacket The lifejacket is fitted with a whistle Use it to call for help in case of emergency Teach the child to float in this Lifejacket Full Performance may not be achieved using waterproof clothing or in other circumstances For children less than 6 years use automatically operati...

Page 4: ... nager avec un gilet de sauvetage La performance du gilet diminue si on porte des vêtements imperméables ou d équipements lourds Pour les enfants de moins de 6 ans sont prévus uniquement des dispositifs à déclenchement automatiquement Le gilet est muni d un sifflet Utiliser pour appeler les secours en cas d urgence IMPORTANT LE DISPOSITIF DE FLOTTAISON NE DIMINUE QUE LE RISQUE DE NOYADE IL NE GARAN...

Page 5: ...dor de activado manual está libre Entrénese en el uso del chaleco Pruebe el chaleco para comprobar su comportamiento Puede usar el tubo de inflación oral para inflar el chaleco fuera del agua Enseñe a los niños a flotar con su chaleco El rendimiento óptimo puede ser alterado debido al uso de ropa de agua u otras circunstancias Para niños menores de 6 años emplee únicamente modelos de inflación automát...

Page 6: ... Il giubbotto di salvataggio è dotato di un fischietto Utilizzarlo per chiedere soccorso in caso di emergenza Insegnare ai bambini a stare a galla con questo salvagente Il prodotto potrebbe non raggiungere le prestazioni ottimali se utilizzato con abbigliamento impermeabile pesante o in altre circostanze Per bambini al di sotto dei 6 anni utilizzare esclusivamente salvagenti con meccanismo di attiv...

Page 7: ... Rettungsweste um deren Leistung vor jedem Gebrauch zu ermitteln Nutzen Sie außerhalb des Wassers das Mundventil um den Zustand der Rettungsweste zu überprüfen Lehren Sie Ihren Kindern mit dieser Rettungsweste zu schwimmen Schwere oder wasserdichte Kleidung kann den Auftriebseffekt stark mindern Für Kinder unter 6 Jahren nur Rettungswesten mit vollautomatischem Auslöser verwenden Die Rettungsweste...

Page 8: ...ώσετε με το στόμα το σωσίβιο όταν είστε έξω από το νερό ώστε να ελέγξετε την απόδοση του Το σωσίβιο φέρει σφυρίχτρα χρησιμοποιήστε την για να καλέσετε βοήθεια σε περίπτωση ανάγκης Διδάξτε στο παιδί σας πως να επιπλέει με το φουσκωτό σωσίβιο Η άριστη απόδοση του σωσιβίου μπορεί να μην είναι εφικτή με τη χρήση αδιάβροχων ρούχων ή άλλων συνθηκών Για παιδιά κάτω από 6 χρονών χρησιμοποιείστε μόνο συσκε...

Page 9: ...räna med västen i vattnet under kontrollerade former innan du kanske blir tvungen att använda den i en nödsituation Lär barn att flyta i flytväst Full funktion uppnås inte med vattentäta kläder Flytvästen är utrustad med en visselpipa Använd den för att kalla på hjälp i en nödsituation Barn under sex år skall använda de för dem avsedda räddningsvästarna Alla räddningsvästar är försedda med en vissel...

Page 10: ...lle kuinka pelastusliivillä kellutaan Parasta kelluntatulosta ei kenties saavuteta jos ylläsi on vedenpitävä vaatekerta tai muiden olosuhteiden vallitessa Alle 6 vuotiaiden lasten kohdalla tulee käyttää vain automaattisesti toimivia liivejä VAROITUS KELLUNTAVÄLINEET VAIN VÄHENTÄVÄT HUKKUMISRISKIÄ NE EIVÄT TAKAA PELASTUMISTA KAASUSÄILIÖT OVAT VAARAL LISIA JOTEN NE TULEE SÄILYTTÄÄ LASTEN ULOTTUMATTO...

Page 11: ... munnventilen og blås inn i røret Plasser etterpå hetten tilbake til normal posisjon på mun nventilen Bruk av munnventilen skal kun benyttes som en nødløsning i tilfeller hvor den automatiske og eller manuelle oppblåsingen ikke har fungert Hvordan deflatere redningsvesten Se Fig 6 For å deflatere redningsvesten fjern hetten til munnventilen Sett inn nippelen på hette stroppen og hold intill ventilen...

Page 12: ...ingsvesten Prøv vesten på og find ud af hvordan den bruges før brug Du kan puste den op med munden når du ikke er i vandet for at se hvordan den virker Redningsvesten er udstyret med en fløjte Brug den i nødsituationer for at tilkalde hjælp Lær også børn at flyde i en redningsvest Fuld ydeevne kan ikke garanteres ved brug af vandtæt tøj eller under andre omstændigheder Til børn under 6 år bruges KUN ...

Page 13: ...u de werking van het reddingsvest controleren door het met de mond op te blazen Het vest is uitgerust met een fluitje gebruik in geval van nood het fluitje om andere mensen te alarmeren Leer een kind drijven in het reddingsvest Het gebruik van waterdichte kledij kan de functionering belemmeren Gebruik geen automatisch opblaasbaar reddingsvest voor kinderen onder de 6 jaar Het reddingsvest bevat een ...

Page 14: ...mizelce Dla dzieci poniżej 6 roku życia stosować wyłącznie kamizelkę automatyczną Kamizelka zaopatrzona jest w gwizdek Należy go użyć w przypadku wzywania pomocy Dzieci należy nauczyć pływać w tej kamizelce Moźliwe aby pełna wydajnośc nie będźie ośiągnięta przy pomocy wodoodpornej odzieźy lub w innych okolicznościach Dzieci poniżej 6 lat powinny używać wyłącznie kamizelki uruchamianej automatyczni...

Page 15: ...da bi ispravno procijenili njegovo stanje prije upotrebe Možete upotrijebiti cjevčicu za oralno napuhivanje kada se nalazite izvan vode zbog provjere ispravnosti pojas Naučite dijete plivati s ovim pojasom Puni učinak pojasa možda neće biti postignut zbog upotrebe s vodootpornom odjećom ili u drugim okolnostima Za djecu mlađu od 6 godina koristite samo model s automatskom aktivacijom Pojas je opre...

Page 16: ...лет для привыкания Для опробования целостности камер жилета можно использовать ручной режим наполнения жилета находясь вне воды Жилет снабжен свистком Пользуйтесь свистком для вызова помощи Научите детей пользоваться жилетом Полный эффект не достигается в водонепроницаемой одежде или при других обстоятельствах Для детей в возрасте до 6 лет использовать только жилеты автоматического наполнения ВНИМ...

Page 17: ...одягненому жилеті див мал 5 При входженні в воду тіло повинно знаходитися в вертикальному положенні для запобіганню можливих поранень Не стибати з висоті більшніжтриметри Як віпустити газ з жилета див мал 6 для спуску газу з жилета зняти кришечку трубки орального надування Помістити кришечку в клапан и притиснути кришечку в клапані При надуванні та спуску газу використовуйте м яке надавлювання на ...

Page 18: ...edesalvaçãoparaconfirmaroseudesempenho antesdautilização Podeutilizarainsuflaçãooralpararealizaraverificaçãoforadeágua Ocoletedesalvaçãoestáequipadocomumapito Utilize oparapedirajuda em casos de emergência Ensine as crianças a flutuarem com este equipamento Aperformance máxima do colete poderá não ser alcançada quando são utilizadas roupasimpermeáveisounoutrascircunstâncias Nocasodecriançascommenosde6...

Page 19: ...със свирка Използвайте я при спешни ситуации за да повикате помощ При носенето на тежко непромокаемо облекло и при някои други обстоятелства е възможно да не се реализира най доброто поведение на продукта За деца под 6 годишна възраст използвайте само автоматични газови ризи Спасителните ризи са оборудвани със свирка Използвайте я при спешни случаи за да извикате помощ ВНИМАНИЕ ПЛАВАТЕЛНИТЕ СРЕДСТ...

Page 20: ...L A L I Z A S 20 ...

Page 21: ...anınız Çocuğunuza bu canyeleği içinde yüzmeyi öğretin Tam Performans sugeçirmez kıyafetlerin kullanımı ya da diğer sebeplerden ötürü elde edilemeyebilir 6 altı yaş altı çocuklar için sadece otomatik şişiricili ürünleri kullanın UYARI YÜCDÜRÜCÜ CİHAZLAR SADECE BOĞULMA RİSKİNİ AZALTIR CİHAZLAR KURTULMAYI GARANTİ ETMEZLER GAZ TÜPLERİ TEHLİKERİ ÜRÜNLERDİR VE ÇOCUKLARDAN UZAK TUTULMALIDIR VE HATALI KUL...

Page 22: ...ามพร อมในการใช งานของ อุปกรณ ปล อยลม ดูรูปที 1 และ 2 และสายเชือกกระตุกสําหรับปล อยแก สด วยมือห อยอยู อย างอิสระ หมั นฝึกหัดการใช งานอุปกรณ นี ลองสวมใส เสื อชูชีพเพื อให แน ใจ ในประสิทธิภาพก อนนําไปใช งาน ท านสามารถใช งานระบบท อเป าลมด วยปากเพื อพองลมเมื ออยู บนบกเพื อตรวจสอบประสิทธิภาพของเสื อ มีนกหวีดติดตั งมากับเสื อ ชูชีพด วยแล ว เพื อใช เป าขอความช วยเหลือในกรณีฉุกเฉิน ฝึกสอนให เด กๆ เรียนรู ว...

Page 23: ...装在儿童救生衣上 请不要部分用嘴充气后 再使用CO2气瓶充气 这可能会损坏救生 衣 每次使用之前 请检查你的气胀式充气救生衣 仔细检查救生衣是否破裂 CO2气瓶是否正确拧 紧 同时 请检查充气装置 见图1和2 和手动装置是否正常 练习使用该设备 使用前 试穿救 生衣 以确保其性能 当您不在水中时 您利用嘴巴充气来检查救生衣的性能 救生衣都配有一个哨 子 紧急情况下 可以用该哨子来寻求帮助 同时 教孩子如何用该救生衣使自己漂浮在水中 如 果穿着防水服或在其他情况下 该设备的性能可能无法完全展现 对于小于6岁的儿童只能使用自动 充气救生衣 警告 浮力设备只能减少溺水的危险 它们并不能保证绝对的安全 气瓶为危险物品 必须远离儿 童 不能滥用 穿着及调整 在使用之前 要进行培训与演练 根据使用说明来穿着救生衣 见图4 系好安全 扣 调整安全带 使用正确的方式跳入海水 见图5 当进入水面后 使身体处...

Page 24: ...Zylinder Inflator Body Grüne Sicherheitsnadel Auslösepatrone Handauslöseleine Kappe der Auslösepatrone Indikator Kaasusylinteri Laukaisulaitteen runko Vihreä salpa Vedessä laukeava sulake Käsilaukaisimen vedin Sulakepesän suojus Tilailmaisin Cilindro de CO2 Cuerpo del inflador Pin Verde Cartucho de activacion por agua Tirador de activacion manual Tapa del inflador Indicador Φιάλη CO2 Σώμα Αυτόματου Μ...

Page 25: ...blaasmechanisme Opblaaskap Indicator Газовый Баллон Корпус Насоса Зеленая Отметка Активируемый Водой Прибор Ручной рычаг Колпачок Насоса Индикатор Газов цилиндър Тяло на надувателя Зелен пин Водоактивиращо устройство Щифт с въже за ръчно надуване Капачка Индикатор กระบอกแก ส ตัวปล อยแก ส สลักสีเขียว อุปกรณ กระตุ นการทํางานด วยน ํา สายสําหรับปล อยแก สด วยมือ ฝาครอบตัวปล อยแก ส แถบแสดงสถานะ NabójCO2...

Page 26: ...L A L I Z A S 26 INFLATOR S PARTS INFLATOR S INSPECTION Automatic FIG 2 ...

Page 27: ...L A L I Z A S 27 L A L I Z A S REARMING FIG 2 ...

Page 28: ... Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 2 x L A L I Z A S 2 x 20190 L A L I Z A S 20190 L A L I Z A S L A L I Z A S 71324 L A L I Z A S 71324 4 x L A L I Z A S 4 x L A L I Z A S 10 x L A L I Z A S 10 x 00348 L A L I Z A S 00348 02597 L A L I Z A S 02597 275N AUTO MANUAL L A L I Z A S 275N AUTO MANUAL 71324...

Page 29: ...I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S Activation Only L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 29 ...

Page 30: ... L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I...

Page 31: ... L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A...

Page 32: ...I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S ...

Page 33: ...HOW TO DEFLATE FIG 6 L A L I Z A S L A L I Z A S HOW TO DEFLATE L A L I Z A S HOW TO DEFLATE L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 33 FIG 5 ...

Page 34: ...A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S OMEGA ALPHA L A L I Z A S OMEGA ALPHA L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S ...

Page 35: ...PSILON EPSILON L A L I Z A S YPSILON EPSILON L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 35 FI...

Page 36: ...L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S 2 L A L I Z A S 2 2 L A L I Z A S 2 L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A ...

Page 37: ...I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S ...

Page 38: ... Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L...

Page 39: ...Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L ...

Page 40: ... Όταν ο μηχανισμός βυθίζεται στο νερό σε βάθος 4 ιντσών ή παραπάνω τότε η υδροστατική βαλβίδα ανοίγει και αφήνει το νερό να ακουμπήσει τα μέρη που είναι ευαίσθητα σε αυτό Εικ 4a τα οποία μετά απελευθερώνουν ένα ανοξείδωτο ελατήριο Το ελατήριο οδηγεί μια βελόνα στο άκρο της μπουκάλας αερίου η οποία πλέον τρυπιέται ώστε το αέριο αμέσως να φουσκώσει το σωσίβιο Εικ 4b Συνολική πλευστότητα συνήθως επιτ...

Page 41: ...ε τον περιοδικό έλεγχο και επιθεώρηση και του υπόλοιπου σωσιβίου Ελέγξτε τις οδηγίες χρήσης από τον κατασκευαστή του σωσιβίου Για περισσότερες πληροφορίες για τον περιοδικό έλεγχο και την ετήσια επιθεώρηση επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www cmhammar com Αν το σωσίβιο σας έχει χρησιμοποιηθεί και ή ο μηχανισμός Hammar έχει αντικατασταθεί να φουσκώνετε πάντα το σωσίβιο από το σωλήνα του φυσητήρα Εικ 6 κ...

Page 42: ...b 3a Πώμα 3b 4 Κόκκινη Ένδειξη Σώμα Μηχανισμού Δακτύλιος Στεγανότητας 5 Πράσινη Ένδειξη Προσοχή Μην στρίψετε τον κεντρικό άξονα 6 Σημείο Ένδειξης Βαλβίδα Εισροής Νερού 7a 7b 8 Μαύρος Δακτύλιος Ασφαλείας 9a Σημείο Ένδειξης Δακτύλιος Ασφαλείας Χειροκίνητος Μοχλός για Φούσκωμα 9b ...

Page 43: ...ομηθευτείτε νέο πώμα 7 Κρατήστε την μπουκάλα αερίου μέσα από το ύφασμα του σωσιβίου Εικ 7a Τοποθετήστε το νέο πώμα με την βαλβίδα εισροής νερού να δείχνει προς τα δεξιά 7b και πιέστε το ΣΤΑΘΕΡΑ πάνω στο σώμα μηχανισμού και το δακτύλιο στεγανότητας 8 Ενώ πιέζετε ΣΤΑΘΕΡΑ πάνω στο σώμα μηχανισμού γυρίστε τον μαύρο δακτύλιο ασφαλείας δεξιόστροφα στην θέση κλειδώματος Τραβήξτε πάνω το πώμα βεβαιώνοντας...

Page 44: ... Z A S L A L I Z A S Notified Body 0200 L A L I Z A S Notified Body 0200 Notified Body 1463 L A L I Z A S Notified Body 1463 Notified Body 1463 L A L I Z A S Notified Body 1463 L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L I Z A S L A L...

Reviews:

Related manuals for ALPHA