background image

13

UPOZORNĚNÍ! Tyto brýle neposkytují neomezenou 
ochranu  pro  oči.  Před  zahájením  používání 
ochranných  brýlí  si  pozorně  přečtěte  veškeré 
výstrahy  a  pokyny  týkající  se  bezpečnosti 
používání. 

Nedodržování uvedených výstrah a pokynů týkajících se 
bezpečnosti může způsobit závažné úrazy.

Uchovávejte všechny výstrahy a pokyny týkající se bezpečnosti, 
abyste je mohli v budoucnosti využít. 

n

  Použití:

Tyto  brýle  byly  naprojektovány  za  účelem  zajištění  ochrany  očí  před 
částicemi  pohybujícími  se  s  velkou  rychlostí.  Brýle  splňují  požadavky 
nařízení 2016/425

Internetové adrese, na níž je 

 a normy č. EN 166:2001. 

přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl
Brýle jsou určené k ochraně očí uživatele proti mechanickým zásahům 
různými částicemi, jako jsou: piliny kovů, dřevěné třísky, částečky zdiva, 
nejrůznější  tekutiny  apod.  Brýle  je  třeba  nosit  během  provádění 
veškerých prací, při nichž existuje nebezpečí případného poškození oka 
uvedenými činiteli.

Je zakázáno je používat k ochraně očí během svařování. 

Brýle mají univerzální rozměr. 

POZOR: 

V  případě  poškození  brýlí  je  třeba  okamžitě  přerušit  práci  a 

vyměnit je na nové.

UPOZORNĚNÍ:  Brýle  s  poškrábaným  nebo  poškoze-
ným ochranným zorníkem je třeba vyměnit.

n

 Účinnost ochrany: 

Brýle jsou odolné proti úderům pevnými částicemi se zvýšenou rázovou 
energií (rychlost úderu do 5,1 m/s ocelovou kuličkou s hmotností 22 g) .

UPOZORNĚNÍ: Prostředky ochrany  očí  chránící  před 
údery  částic  s  velkou  rychlosti  nošené  spolu  se 
standardními technickými brýlemi, mohou přenášet 

úder, čímž mohou ohrozit uživatele.

POZOR: 

Pokud  je  požadována  ochrana  proti  úderům  částic  s  velkou 

rychlosti v extrémních teplotách, zvolený prostředek na ochranu očí by měl 
mít označení písmenem T hned za písmenem určujícím symbol úderu, tj. FT, 
BT  nebo  AT.  Pokud  písmeno  určující  symbol  úderu  není  přímo  před 
písmenem T, znamená to, že ochranná pomůcka očí se může používat pouze 
k ochraně před částicemi s velkou rychlosti v pokojové teplotě.

n

  Technické údaje:

n

 Čištění, údržba a dezinfekce: 

Je zakázáno používat na čištění brýlí jakékoliv abrazivní prostředky nebo 
žíraviny. Brýle je třeba umývat teplou vodou s jemným mýdlem. Po umytí 
je  třeba  brýle  řádně  osušit  měkkým  flanelovým  nebo  bavlněným 
hadříkem. K dezinfekci části, které se dotýkají kůže uživatele, používejte 
alkohol.

POZOR:

 Materiály použité k výrobě brýlí (viz tabulka 

«Technické údaje»

z pravidla nezpůsobují podráždění kůže ani alergické reakce. Mohou se však 
vyskytnout ojedinělé případy takových reakcí u osob alergických na umělé 
hmoty.  V  takovém  případě  je  třeba  okamžitě  přerušit používání  brýlí  a 
konzultovat situaci s lékařem.

n

  Skladování a doprava: 

Pro zajištění brýlí proti poškození je třeba je uchovávat v obalu nebo 
pouzdru. Brýle uchovávejte na místě, kde je vlhkost menší než 90% při 
teplotě od 5 do 40°C. Uchovávejte je mimo dosah veškerých chemických 
a abrazivních prostředků a ve vzdálenosti od topných zařízení minimálně 
2 m.
Brýle  ve  výrobním  obalu  lze  dopravovat  libovolnými  dopravními 
prostředky za výše popsaných podmínek a s dodatečnou ochranou proti 
mechanickému poškození.

n

  Náhradní součásti a příslušenství: 

K výměně lze použit pouze příslušné původní náhradní součásti.

n

  Doba použitelnosti: 

Brýle  je  třeba  pravidelně  kontrolovat  z  hlediska  veškerých  možných 
poškození.  Brýle  ztrácejí  svou  použitelnost,  pokud  se  na  nich  objeví 
poškození,  zmatnění,  odbarvení,  poškrábání  nebo  praskliny  zorníku 
nebo obrouček. V takových případech je třeba vyměnit brýle na nové.

n

  Vysvětlivky označení: 

Označení jsou vylisována na obroučkách.

ZJH 

– symbol výrobce; 

HF110 

 

model;

1

 – optická třída;

S

 –zvýšená rázová energie – odolnost proti úderu ocelovou kuličkou s 

hmotností 22 g s rychlostí 5,1m/s;

166

 – číslo normy, podle níž bylo provedeno posouzení shody.

n

  Autorizovaná osoba:

Posouzení shody s požadavky se zúčastnila autorizovaná osoba č.0196

.

DIN  CERTCO  GESELLSCHAFT  FÜR  KONFORMITÄTSBEWERTUNG  MBH, 
Alboinstraße 56, 12103 BERLIN, GERMANY

 (Německo) 

Importér/Oprávněný zástupce:  

PROFIX s.r.o.  

Adresa:

  

ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Polsko  

NÁVOD NA POUŽITÍ

OCHRANNE BRYLE L1500600

Překlad původního návodu

Filtr

S

1

Účinnost 

ochrany

Optická třída

Materiál

polykarbonát 

není

Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti 
                                                                                                PROFIX s.r.o. je zakázané.

CS

Summary of Contents for L1500600

Page 1: ... Návod na obsluhu CS Návod na obsluhu SK Használati útmutató HU RU DE SCHUTZBRILLE ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ OKULARY OCHRONNE SAFETY GLASSES OCHELARI DE PROTECŢIE APSAUGINIAI AKINIAI ЗАХИСНІ ОКУЛЯРИ AIZSARGBRILLES KAITSEPRILLID ЗАЩИТНИ ОЧИЛА OCHRANNÉ BRÝLE OCHRANNÉ OKULIARE VÉDŐSZEMÜVEG 4 2 5 6 3 7 8 10 11 12 13 14 9 V2 06 07 2021 SL Navodila za uporabo ZAŠČITNA OČALA 15 HR BS Upute za upotrebu ZAŠTITNA STAKL...

Page 2: ...edparticlesatroomtemperatureonly n Technicalspecifications n Cleaning maintenance disinfection Donotcleantheglasseswithanyabrasive scratchingorcausticagents Clean them with warm water and mild soap After cleaning wipe them drywithacottonorflannelcloth Usealcoholtodisinfectthepartsthat touchtheuser sskin NOTE Technical Materials used to manufacture the glasses see table specifications usually do no...

Page 3: ...ittel Reinigen die Schutzbrille mit Warmwasser und sanfter Seife Nach der Spülung wischen Sie die Schutzbrille mit trockenem weichem Flanell oderBaumwolltuchaus BeiderDesinfektionderTeile diemitder HautdesBenutzersinKontaktkommen verwendenSiedenAlkohol ACHTUNG Die bei der Herstellung der Schutzbrille eingesetzten Stoffe s Tabelle Technische Daten führen zu keinen Hautreizungen und allergischen Rea...

Page 4: ... o dużej prędkości w temperaturzepokojowej n Danetechniczne n Czyszczenie utrzymanie dezynfekcja Nie wolno używać do czyszczenia okularów jakichkolwiek środków ciernych drapiącychlubżrących Okularynależyprzemywaćciepłąwodąz dodatkiemdelikatnegomydła Poumyciunależywytrzećdosuchamiękką flanelową lub bawełnianą szmatką Do dezynfekcji elementów stykających się ze skórą użytkownika należy używać alkoho...

Page 5: ...уход дезинфекция Запрещеноприменятьдлячисткикакие либоабразивные царапающие или едкие средства Очки следует промывать тёплой водой с добавкой жидкого мыла После мытья необходимо вытереть их на сухо мягкой фланельной или хлопчатобумажной тряпкой Для дезинфекции элементов соприкасающихся с кожей пользователя необходимо использоватьспирт ВНИМАНИЕ Использованные для изготовления очков материалы смотри...

Page 6: ...ţinere dezinfectare Nu folosiţi pentru a curăţa ochelarii nicio substanţă abrazivă aspră sau corozivă Ochelariitrebuiespălaţicuapăcaldăcupuţinsăpundelicat După ce aţi spălat ochelarii trebuie să i ştergeţi cu o pânză de flanelă sau de bumbac Pentru a dezinfecta piesele ce intră în contact cu pielea utilizatoruluitrebuiesăfolosiţialcool ATENŢIE Materialele folosite pentru fabricarea ochelarilor vez...

Page 7: ...stinių medžiagų Akinius būtina plauti karštu vandeniu su švelnaus muilopriedu Nuvalius būtinanušluostytisausaiminkštuflaneliniuarba medvilniniu skudurėliu Elementų turinčių sąlytį su vartotojo oda dezinfekavimuibūtinanaudotialkoholį DĖMESIO Akinių gamyboje panaudotos medžiagos žiūrėk lentelę Techniniai duomenys apskritai nesukelia odos uždegimų nei alerginiųreakcijų Visdėltoindividualiaisatvejaist...

Page 8: ...рухаються з великою швидкістю при кімнатній температурі n Технічніпараметри n Чищення технічнийдогляд дезінфекція Заборонено застосовувати для чистки будь які абразивні дряпаючі або їдкі засоби Окуляри слід промивати теплою водою з добавкою делікатного мила Після чищення необхідно витерти їх на сухо м якою фланелевоюабоганчіркою Длядезінфекціїелементів щоконтактують зішкіроюкористувача слідвикорис...

Page 9: ...bantartás fertőtlenítés Semmilyen súrolóanyagot irritáló vagy maróanyagot nem szabad a védőszemüveg tisztítására használni A szemüveget megmosás után puha flanellal vagy pamut törlőkendővel szárazra törölni A felhasználó bőrévelérintkezőelemeketalkohollalfertőtleníteni FIGYELEM Aszemüveggyártásáhozhasználtanyagok lásda Műszaki adatok táblázatot általában nem irritálják a bőrt és nem keltenek aller...

Page 10: ...dīgus līdzekļus Brilles nepieciešams apmazgāt silta ūdenī ar maigā ziepēm Pēc mazgāšanas nepieciešams tās noslaucīt ar mīkstu flaneļa vai kokvilnasdrānu Elementudezinfekcijai kurikontaktējasarlietotājaādu nepieciešamslietotalkoholu UZMANĪBU Briļļu ražošanai lietotie materiāli skat tabulu Tehniskie dati būtībā nerada ādas kairināšanu kā arī alerģiskas reakcijas Tomēr varbūttādureakcijuindividuālial...

Page 11: ...uhastamiseks ei tohi kasutada mitte mingisuguseid abrasiivseid kriimustavaid või söövitavaid vahendeid Kaitseprille tuleb pesta sooja õrnaseebilisandigaveega Pealepesemisttulebprillidkuivakspühkida pehme flanell või puuvillase lapiga Kasutaja nahaga kokkupuutuvate elementidedesinfitseerimisekstulebkasutadaalkoholi TÄHELEPANU Tootmiseks kasutatud materjalid vaata tabelit Tehnilised andmed ei põhjus...

Page 12: ...ване на очилата не трябва да се използват каквито и да е абразивни разяждащи или драскащи средства Очилата трябва да се мият с топла вода и деликатен сапун След измиване трябва да се избърсват със сух мек фланелен или памучен парцал За дезинфекция на елементите които имат съприкосновение с кожата на потребителя трябвадасеизползваалкохол ВНИМАНИЕ Използваните при производството на очилата материали...

Page 13: ...ánopoužívatnačištěníbrýlíjakékolivabrazivníprostředkynebo žíraviny Brýlejetřebaumývatteplouvodousjemnýmmýdlem Poumytí je třeba brýle řádně osušit měkkým flanelovým nebo bavlněným hadříkem Kdezinfekcičásti kterésedotýkajíkůžeuživatele používejte alkohol POZOR Materiálypoužitékvýroběbrýlí viztabulka Technickéúdaje zpravidlanezpůsobujípodrážděníkůžeanialergickéreakce Mohousevšak vyskytnoutojedinělépř...

Page 14: ...oľvek abrazívne prostriedky alebo žieraviny Okuliare je treba umývať teplou vodou s jemným mydlom Po umytiu je treba okuliare riadne osušiť mäkkou flanelovou alebo bavlnenou handrou Na dezinfekciu častí ktoré sa dotýkajúkožeužívateľa používajtealkohol POZOR Materiály použité k výrobe okuliarov pozri tabuľka Technické údaje z pravidla nespôsobujú podráždení kože ani alergické reakcie Môžusavšakvysk...

Page 15: ...brusilnih ali jedkih čistilnihsredstev Očalaumivajtestoplovodozdodatkomneagresivnega mila Počiščenjuzvodoočaladosuhegaobrišitezmehkokrpoizflanele ali bombaža Za razkuževanje delov ki so v stiku s kožo uporabnika uporabljajtealkohol POZOR Tehnični Materiali uporabljeni za proizvodnjo očal glej podatki pravilomanepovzročajodraženjakožealialergijskihodzivov V posameznih primerih lahko pride do odziva...

Page 16: ...edstva za čišćenje naočala Naočale treba isprati toplom vodom i blagim sapunom Nakon pranja obrišite suhom mekom flanelom ili pamučnom krpom Upotrijebite alkohol za dezinficiranje komponenata koje dolaze u kontaktsvašomkožom NAPOMENA Tehnički Materijali koji se koriste za izradu naočala vidi podaci uglavnom ne izazivaju iritaciju kože ili alergijske reakcije Međutim mogu postojati pojedinačni sluč...

Page 17: ...ilikorozivnasredstva Čaše treba isprati toplom vodom i blagim sapunom Nakon pranja obrišite suhom mekom flanelom ili pamučnom krpom Upotrijebite alkohol za dezinficiranje komponenata koje dolaze u kontakt s vašom kožom NAPOMENA Materijali koji se koriste za izradu naočala pogledajte uglavnom ne izazivaju iritaciju kože ili alergijske Tehnički podaci reakcije Međutim mogubitipojedinačnislučajevitak...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...www proline tools pl ...

Reviews: