revisione 0 data rilascio 10/2011
file: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/
sheet
3
installazione e manutenzione/
installation and care
modulo 0/
section 0:
informations importants
/
información importante
Detailles techniques:
Pression d’exercice min. 0,5 atm/bar
Pression recommandé de 1 a 3 atm/bar
Pression maximum 5 atm/bar
Différence de pression entre eau chaude/froide : 1 atm/bar
Température maximum limite 80°C
Température maximum recommandée 60-65 ° C
Les mitigeurs sont testes à 3>4 atm/bar de pression.
Datos técnicos:
Presión mínima del flujo: 0,5 atm/bar
Presión de flujo recomendada: desde 1 hasta 3 atm/bar
Presión máxima de flujo: 5 atm/bar
Diferencia de presión entre agua caliente/fría: 1 atm/bar
Temperatura máxima: 80 °c
Temperatura caliente max. sugerida: 60-65 °c
La gritería es testada en 3>4 atm/bar
Informations importants:
Pour obtenir un bon fonctionnement des produits il est
nécessaire de suivre attentivement les instructions suivantes
Recommandations:
Pour un bon fonctionnement des robinets, nous conseillons
l’installation d’une valve régulatrice de pression au début du
plant pour maintenir un pression constante d’environs
3 bar max.
Installer des robinets arrêt-filtre sous les lavabo/bidet/évier
avant l’installation vérifiez qu’il n’y ai pas de débris dan les
tubes et puis fermé la l’arrivée de l’eau.
Información importante:
Cumplir con las indicaciones siguientes, instrucciones de uso
y mantenimiento permiten al producto de funcionar bien.
Advertencia:
Sugerimos instalar un regulador de presión antes la línea
de tubería para asegurar una presión constante de mas o
menos 3 atm max.
Instalar válvulas de ángulo con filtros, cuándo posible, para
evitar pasaje de objeto extranjero. antes de instalar, verificar
que la línea de tubería es libre de cualquier retazos y cerrar la
salida principal de agua.
Nettoyage:
N’utilisez pas ses produits fort e corrosifs car ils peuvent
dédommager définitivement la surface des robinets.
Pour les finitions laqué, dorés, nickelé, bronzés, cuivre, il faut
utiliser des produits neutres qui ne dérange pas leurs protec-
tion.
DE TOUTE FAÇONS, LA TORRE SPA N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA RESISTANCE ET TENUE DES
Cuidado del artículo:
Evite utilizar corrosivos y limpiadores agresivo porque pueden
dañar gravemente la superficie (aún el cromo).
Para limpiar los siguientes acabados: oro, color, níquel cepilla-
do, bronce utilizar sólo agua y secar con una tela suave.
No utilizar detergentes normalmente utilizados para limpiar
de cuarto de baño porque ellos pueden dañar gravemente el
abrigo protector.
IMPORTANTE: LA FIRMA LA TORRE NO ES RESPONSABLE DE
LO QUE CONCIERNE LOS ACABADOS.
ATTENZIoNE GENErALE
sciacquare accuratamente le tubazioni per eliminare
ogni residuo
(si consiglia il montaggio di un rubinetto sottolavabo a
filtro o filtro centralizzato - punto 4, pagina 8
GENERAL ATTENTION
before the installation please make sure to let some water
run form the pipes to remove possibile debris
(we suggets to install a filter stop cock)
point 4, sheet 8
ATTENZIoNE GENErALE
prima di alimentare il rubinetto con acqua, avere cura di
smontare l’ aeratore (pagina 6) e far defluire una buona
quantità di acqua (possibilmente calda) al fine di espel-
lere l’ eccedenza di grasso o impurità che andrebbe ad
intasare l ‘ aeratore
GENERAL ATTENTION
when mixer’s is istalled, please remove aerator (sheet 6)
before running the water the first time and let a good
quantity of warn water run through so to expell excess
of lubrificating grease or other impurities that may stick
in the aerator