La Pavoni Diamante DIA2S Operating Instructions Manual Download Page 52

Deutsch

53

52

5.4 – GASREGULIERUNG

5

. Gas-Absperrventil.

6

.  Piezoelektrische Zündung.

N

. Gasregulierer.

O

. Gasinjektor.

P

. Ring.

Q

. Minimum-Regulierungsschraube.

R

. Druck-Regulierungsschraube.

Kategorie III

1mit 2H3+

G20

(Methan)

G30

(Flüssiggas)

G110

(Stadtgas)

Maschine 2 GR Maschine 3 GR Maschine 4 GR

B

03

1

C

04

2

D

05

3

Die Maschine ist für die Einspeisung mit Methangas (G20) vorgese-

hen, das bedeutet, dass der Gasinjektor (O) und der Gasregulierer 

(N) für Methangas geeicht sind.

Zum Betreiben mit LPG (Flüssiggas G30) oder mit Stadtgas muss man 

den Gasinjektor (O) mit dem entsprechenden, der Maschine beige-

legten Injektor austauschen (siehe Tabelle Gasinjektoren).

Der Gasbrenner wird gezündet, indem die Taste des Gas-

Absperrventils (5) gedrückt gehalten wird, um die Gaszufuhr zum 

Brenner zu ermöglichen. Dann wird der Knopf für die piezoelektri-

sche Zündung betätigt (6)

ANMERKUNG: Gedrückt bleiben, bis das Thermoelement in Betrieb 

gesetzt wird.

Regulieren Sie die Luftströmung durch den entsprechenden 

Luftregulierungsring (P). Wird er in Uhrzeigerrichtung gedreht, ver-

ringert sich die Strömung, entgegen der Uhrzeigerrichtung wird sie 

vergrößert, so dass man eine blaue Flamme erhält (vermeiden Sie 

lange oder stark oxydierende Flammen, um den Heizkessel nicht zu 

beschädigen).

Warten Sie, bis der Heizkessel einen Betriebsdruck von 1,1 ÷ 1,3 bar 

erhält und sich die Flamme auf ein Minimum reduziert hat. Sollte sich 

die Tarierung des Gasregulieres (N) als notwendig erweisen, gehen 

Sie wie folgt vor: Drehen Sie die Minimum-Regulierungsschraube (Q

in Uhrzeigerrichtung, um die Flamme zu verkleinern, und entgegen-

gesetzt, um sie zu vergrößern.

Bei in Betrieb befindlicher Maschine reaktiviert sich die Flamme 

automatisch auf das Maximum, wenn die Wassertemperatur unter 

die vorher festgelegten Werte fällt.

Um den Maximaldruck im Heizkessel zu erhöhen oder zu ver-

mindern, betätigen Sie die Druck-Regulierungsschraube (R) in 

Uhrzeigerrichtung, um den Druck zu vermindern, und entgegen der 

Uhrzeigerrichtung, um ihn zu erhöhen.

Die Maschine ist mit einem den Sicherheitsvorschriften entsprechen-

den Gashahn ausgestattet, der im Fall des zufälligen Verlöschens 

der Flamme, aus welcher Ursache auch immer, das automatische 

Verschließen des Gasaustritts verursacht.

In diesem Fall ist es notwendig, erneut den Zündvorgang wie 

beschrieben durchzuführen.

Die Maschine kann sowohl elektrisch beheizt werden oder gas, Strom 

oder Gas allein.

Wenn die Maschine nur mit Gas funktioniert, muss um die Macht, 

die elektrische Heizung auszuschließen Element Schalter deaktivieren 

(2-3

).

6 – INBETRIEBNAHME

Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der 

Gasanschluss vollendet, kann man die Maschine in Betrieb nehmen.

Öffnen Sie den Hahn des Wassernetzes (

A

).

Schließen Sie den Schutzschalter (

D

).

Kontrolllampe „Maschine unter Spannung“ (

2

) leuchtet auf.

Die automatische Wasserstandsregulierung setzt sich zum Einfüllen 

des Wassers in den Heizkessel in Betrieb, bis es automatisch eine 

mittlere Stellung zwischen MIN und MAX der Wasserstandsanzeige 

(

23

) erreicht.

Ist der automatische Wassereinfüll-Vorgang beendet, bringen Sie 

den Generalumschalter (

3

) in 

 -Stellung für die Arbeitsweise 

bei normaler Leistung oder in 

 -Stellung für die Arbeitsweise 

bei maximaler Leistung. Damit setzen Sie den Widerstand für die 

Erwärmung des Wassers unter Spannung.

Warten Sie anschließend, bis die Maschine ihren Betriebsdruck 

von 1,1 ÷ 1,3 bar erreicht. Kontrollieren Sie den Druck des 

Heizkessels auf dem Manometer (

7

).

Sollte sich die Maschine nicht auf die angezeigten Werte einstellen, 

muss der Druckschalter wie in Abschnitt 6.1 angegeben tariert werden.

Ist die Maschine mit Gasheizung ausgestattet, muss man nach 

Betätigung des Generalumschalters (

3

) zum Anzünden vorgehen, 

indem bei Betätigung des Gasventils (

5

) der piezoelektrische 

Zünder (

6

) solange gedrückt wird, bis das Gas angezündet bleibt.

Kontrollieren Sie dann den Druck auf dem Pumpen-Manometer (

7

), 

wobei Sie eine Brühgruppe mit eingeführtem Filterhalter in Betrieb 

setzen. Der Filterhalter muss mit ordnungsgemäß gemahlenem, 

dosiertem und angedrücktem Kaffee gefüllt sein, um den realen 

Betriebsdruck von 8/9 bar zu erhalten.

Sollte eine eventuelle Neutarierung des Pumpendrucks notwendig 

sein, muss diese wie in Abschnitt 6.2 angegeben durchgeführt 

werden.

Die Maschine ist nun bereit für den Gebrauch.

Ist die Maschine nicht mit automatischer Wasserstandsregulierung 

ausgestattet, drücken Sie, nachdem Sie den Generalumschalter 

(

3

) in 

 Stellung gebracht haben, die Taste für die manuel-

le Wasserzufuhr zum Heizkessel (

9

), um das Wasser in den 

Heizkessel einzufüllen. Halten Sie sie solange gedrückt, bis das 

Wasser eine Zwischenstellung zwischen MIN und MAX auf der 

Wasserstandsanzeige (

23

) erreicht hat.

Ist der automatische Wassereinfüll-Vorgang beendet, bringen Sie 

den Generalumschalter (

3

) in 

 -Stellung für die Arbeitsweise 

bei normaler Leistung oder in 

 -Stellung für die Arbeitsweise 

bei maximaler Leistung. Damit setzen Sie den Widerstand für die 

Erwärmung des Wassers unter Spannung.

Kontrollieren Siregelmäßig den Wasserstand im Heizkessel. Er darf 

nicht unter der MIN-Marke der Wasserstandsanzeige (

23

) liegen.

In diesem Fall stellen Sie den regulären Wasserstand wieder her, 

indem Sie die Taste für die Wasserzufuhr zum Heizkessel (

9

) drücken.

Achtung! Ist bei laufender Maschine im Heizkessel 

kein Wasser vorhanden, wird eine Unterbrechung des 

Widerstandes verursacht, der von einem autorisierten 

Kundendienst-Zentrum wieder in Funktion gebracht 

werden muss

Während der Inbetriebnahme:

Zeigt das Manometer zur Kontrolle des Kesseldrucks (

7

) einen 

Druck von ungefähr 0,5 bar an, öffnen Sie langsam den Drehknopf 

des Dampfhahnes (

14-20

) entgegengesetzt der Uhrzeigerrichtung, 

um die im Heizkessel enthaltene Luft entweichen zu lassen. Bevor 

Sie ihn wieder schließen, warten Sie, dass der Dampf aus dem 

Dampfrohr (

11

) auszutreten beginnt. Warten Sie, bis die Maschine 

nach 35-45 Minuten ihren Betriebsdruck und das richtige thermi-

sche Gleichgewicht erreicht.

Wichtig! Betätigen Sie die Taste für die 

Summary of Contents for Diamante DIA2S

Page 1: ...Modello DIAMANTE...

Page 2: ...sone inclusi i bambini con capacit fisiche sensorie o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile...

Page 3: ...pervis s par une individu responsable pour leur s curit Les enfants doivent tre supervis s par s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Gebrauch ist nur erwachsenen Pe...

Page 4: ......

Page 5: ...2 75 A1 98 EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione attrezzat...

Page 6: ...uardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr ottenere il massimo delle pre stazioni e verificare la notevole af...

Page 7: ...pressione e degli insiemi all ISPESL e all azienda unit sanitaria locale competenti per territorio La invitiamo di conseguenza a compilare il modello allegato in doppia copia e a spedirlo alle sedi di...

Page 8: ...ex articolo 19 comma 3 del D Lgs 93 2000 Spettabile Con la presente il sottoscritto Legale rappresentante della societ Nome e ragione sociale della ditta situata Indirizzo citt e CAP comunica la mess...

Page 9: ...za Brignole 3 tel 010 566441 2 3 fax 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 tel 0586 884624 fax 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 tel 0583 418803 fax 0583 418300 LU MS PT 2...

Page 10: ......

Page 11: ...18 10 EROGAZIONE DEL CAFF 19 10 1 PRE INFUSIONE 19 11 PRELIEVO ACQUA CALDA 19 12 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 19 12 1 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 19 12 2 THE CAMOMILLA 19 13 OPERAZIONI DI...

Page 12: ...12...

Page 13: ...riginali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali 2 FUNZIONE DELLA MACCHINA Questa macchina un apparecchio adatto alla preparazione professio...

Page 14: ...evetta snodata erogazione acqua calda 17 Comando gruppo 19 Griglia portatazze 20 Manopola rubinetto vapore 21 Corpo gruppo 22 Portafiltro 23 Indicatore livello acqua 24 Bacinella inferiore di scarico...

Page 15: ...i un eventuale aumen to di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita 5 2 ALLACCIAMENTO ELETTRICA Attenzione Prima di procedere all allacciamento elettrico bisogna accertarsi che la...

Page 16: ...ne alla resitenza elettrica posizionere nella posi zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli 2 3 6 MESSA IN SERVIZIO Ultimati i collegamenti idraulici elettrici e del gas si pro...

Page 17: ...pa ed in senso antiorario per diminuire la pressione A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa erogan do una o pi dosi di caff Z Z Vite di regolazione pressione pompa Attenzione Quando...

Page 18: ...so il basso il microinterruttore ad essa collegato attiver l elettropompa che invier l acqua in pressione al gruppo il quale grazie ai dispo sitivi interni permette prima la preinfusione e successivam...

Page 19: ...INFUSIONE Accendere la macchina agendo sull interruttore generale mantenendo premuto il tasto C del gruppo 1 ed attendere l accensione del led tasto E Spegnere la macchina e riaccenderla La pre infus...

Page 20: ...per la rimozione della guarnizione B e della doccetta A Dopo aver rimosso la guarnizione e la doccetta pulire adeguata mente la sede prima di rimontare i componenti nuovi 16 SOSTITUZIONE ACQUA NELLA...

Page 21: ...ompa onde evitare che lo stesso carichi a vuoto Prima di allacciare il depuratore alla macchina eseguire il lavag gio delle resine collegandosi alla rete idrica e lasciare scorrere l acqua per cinque...

Page 22: ...lvola carico automatico bloccata 1 Rivolgersi a personale specializzato 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato Perdita di acqua sul banco 1 Vaschetta scarico spo...

Page 23: ...ODEL 30 10 COFFEE DELIVERY 31 10 1 PRE INFUSION 31 11 HOT WATER WITHDRAWAL 31 12 PREPARATION OF OTHER DRINKS 31 12 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT DRINKS 31 12 2 TEA CAMOMILE 31 13 MAINTENANCE AND CLE...

Page 24: ...24...

Page 25: ...te or incorrect use of the coffee machine use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance any u...

Page 26: ...el indicator 24 Drain tray 25 Drain tray grid MODEL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR S SV L S SV L Width in mm 890 890 1110 1110 Boiler Capacity lt 14 13 22 5 21 Weight in kg 83 90 98 105 Electric circuit activati...

Page 27: ...gh pressure a device whereby any mains increase does not affect the output pressure 5 2 ELECTRIC CONNECTION Caution Before proceeding with electric connection you need to ensure that voltage meets the...

Page 28: ...on between the MIN and the MAX level of the level indicator 23 Once the automatic water filling operation has been completed place the main switch 3 on the position for normal power operation and on t...

Page 29: ...short time if grinding is too coarse you will obtain light coloured and week coffee without froth if grinding its too fine you will obtain dark coloured and strong coffee with little froth Warm cups c...

Page 30: ...ded hot water delivery system 9 COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE DIAMANTE SV MODEL 17 UNIT CONTROL Key function A 1 normal cup of coffee B 2 normal cups of coffee C 1 large cup of coffee D 2...

Page 31: ...ng the steam tap knob 20 anticlockwise to eliminate any condensation that may have formed inside the boiler Pour the liquid to be prepared into a container immerse the steam delivery nozzle 11 into th...

Page 32: ...f coffee day every 10 days up to 800 cups of coffee day every 5 days up to 1000 cups of coffee day every 3 days 12 litre softener for 40 French degree HARDness water up to 500 cups of coffee day every...

Page 33: ...atic filling solenoid valve blocked 1 Refer to qualified staff 2 Refer to qualified staff 3 Refer to qualified staff Water leakage on the counter 1 Drain tray dirty 2 Drain tube clogged or disconnecte...

Page 34: ...English 34...

Page 35: ...RIFICATION DU PROFIL DE PRESSION DE LIVRAISON 43 11 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 43 12 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 43 12 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS CHAUDES 43 12 2 THE CAMOMILE 43 13 ENTRETI...

Page 36: ...36...

Page 37: ...conforme ce qui a t express ment sp cifi dans le pr sent manuel consid rables carences dans l entretien pr vu et conseill modifications sur la machine ou n importe quelle intervention non autoris e em...

Page 38: ...et vapeur 21 Groupe 22 Porte filtre 23 Indicateur du niveau de l eau 24 Bassin inf rieur pour la d charge 25 Grille du bassin de d charge MOD LE 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR S SV L S SV L Longueur mm 890 890 1...

Page 39: ...ion ne va pas influencer la pression en sortie 5 2 BRANCHEMENT LECTRIQUE Attention Avant de proc der au branchement lectrique il faut s assurer que la tension est correspondante aux caract ristiques i...

Page 40: ...u automatique va maintenant s activer pour la charge de l eau dans la chaudi re jusqu au moment o elle atteindra automatiquement une position entre le minimum et le maximum de l indicateur de niveau 2...

Page 41: ...important d employer un caf de tr s bonne qualit bien torr fi et correctement moulu la mouture est correcte quand le temps de d bit des caf est environs 15 18 secondes pour une tasse et 30 35 secondes...

Page 42: ...avier et microprocesseur Ensemble boutons poussoirs avec quatre s lections des doses de caf et bouton d arr t pour chaque groupe D bit de l eau chaude temporis 9 INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DU...

Page 43: ...profile de pression de livraison du caf Gr ce cette indication le barman peut v rifier la correcte mouture le pressage et la dose du caf dans le filtre Si la pression de livraison est inf rieure la p...

Page 44: ...faire levier avec un tourne vis pour l enl vement du joint B et la douchette A Apr s avoir enlev le joint et la douchette nettoyer correctement le si ge avant de remonter les neuveaux composants 16 R...

Page 45: ...nnectant au r seau principal de l eau et laisser l eau s couler pour 5 minutes REMARQUE les op rations d crites dessus sont valides pour l a doucisseur repr sent dans les dessins si l appareil ne corr...

Page 46: ...rrupteur de la pompe reste activ 2 L changeur est perfor 3 L lectrovanne de la charge automatique de l eau est bloqu e 1 S adresser au personnel sp cialis 2 S adresser au personnel sp cialis 3 S adres...

Page 47: ...CKS BEI DER KAFFEEZUBEREITUNG 55 11 HEISSWASSER ENTNAHME 55 12 ZUBEREITUNG ANDERER GETR NKE 55 12 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETR NKE 55 12 2 TEE CAMOMILE ZUBEREITUNG 55 13 WARTUNGS UND REINI...

Page 48: ...48...

Page 49: ...iften der in Kraft befindlichen Sicherheitsnormen inkorrekte Installation Fehler bei der Stromversorgung unpassender oder inkorrekter Gebrauch der Espressomaschine Gebrauch der nicht den ausdr cklich...

Page 50: ...ppen geh use 22 Filterhalter 23 Wasserstandsanzeige 24 Untere ablauf schale 25 Gitterrost ablauf schale MODELL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR S SV L S SV L L nge mm 890 890 1110 1110 Fassungsvermogen des Heizkes...

Page 51: ...nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt 5 2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig sich davon zu berzeugen dass die Spannung mit den auf dem CE Schild angegeb...

Page 52: ...n Heizkessel in Betrieb bis es automatisch eine mittlere Stellung zwischen MIN und MAX der Wasserstandsanzeige 23 erreicht Ist der automatische Wassereinf ll Vorgang beendet bringen Sie den Generalums...

Page 53: ...ilterhalters bei Maschine nach kurzer Zeit des Gebrauchs 7 ESPRESSOZUBEREITUNG Um einen ausgezeichneten Espresso zu erhalten ist es wichtig Kaffee von hervorragender Qualit t zu benutzen der gut ger s...

Page 54: ...gen Sie den Hebel 17 wieder nach oben in Stillstandsposition um die Espresso Entnahme zu unterbrechen 8 3 MODELL DIAMANTE SV Modell mit kontinuierlicher Espresso Entnahme durch automatische Br hgruppe...

Page 55: ...aktiv AUSSCHALTEN Die Maschine wird durch Bet tigung des Hauptschalters gestartet wobei die Taste C der Gruupe 1 gedr ckt zu halten und abzuwar ten ist da die der Taste E entsprechende Led zu blinken...

Page 56: ...chlie end mit reichlich flie endem Wasser ab 14 3 REINIGUNG DER UNTEREN ABLAUF SCHALE Entfernen Sie den Gitterrost der Ablauf Schale 25 und ziehen Sie die innere Ablauf Schale 24 heraus Reinigen Sie d...

Page 57: ...rechts l sen Sie den Deckel g und warten Sie bis kein Wasser mehr aus dem Rohr flie t e f llen Sie 1 5 kg Kochsalz bei dem 8 liter Modell bzw 2 Kg Bei dem 12 Liter Modell ein schlie en Sie den Deckel...

Page 58: ...Das Elektroventil der Einf llautomatik ist blockiert 1 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 2 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal Wasserau...

Page 59: ...59 59...

Page 60: ...U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 4 C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E D I A S D I A S V D I A LR e v N 1 0 1 1 0 2 0 1...

Page 61: ...U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 4 C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E D I A S D I A S V D I A L R e v N 1 0 1 1 0 2 0 1...

Page 62: ...0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 6 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 V D I A V A S A R I 2 S V C R E M A 2 V P I D R e v N 0 0 9...

Page 63: ...RDE BLU MARRONE WATER LEVEL CONTROL SENSOR WATER LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP OPTIONAL ELETTROPOMPA OPTIONAL CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR G...

Page 64: ...LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP ELETTROPOMPA CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR GIALLO YELLOW BLU BLUE BIANCO ROSSO WHITE RED MARRONE BROWN NERO BL...

Page 65: ...0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 7 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 3 V D I A V A S A R I 3 S V C R E M A 3 V P I D R e v N 0 0 5 0...

Page 66: ...66 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 8 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 M D I A V A S A R I 2 S R e v N 0 3 0 0 5 2 0 1 6...

Page 67: ...67 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 9 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 M D I A V A S A R I 3 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6...

Page 68: ...N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 1 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 V V P I D D I A V A S A R I 2 S V R e v N 0 0 1 0 6 2...

Page 69: ...N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 2 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 V V P I D D I A V A S A R I 3 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0...

Page 70: ...70...

Page 71: ...71...

Page 72: ...Cod 2850040 Febbraio 2018 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it...

Reviews: