La Pavoni CREMONA Operating Instructions Manual Download Page 2

AVVERTENZE DI SICUREZZA

È consentito l’utilizzo solo a persone adulte che abbiano attenta-

mente letto e ben compreso questo manuale ed ogni indicazione di 

sicurezza in esso contenuta.

L’utilizzatore è responsabile verso terzi della zona di lavoro.

L’installatore, l’utilizzatore ed il manutentore hanno l’obbligo di 

segnalare al costruttore eventuali difetti o deterioramenti che posso-

no compromettere l’originale sicurezza dell’impianto.

L’installatore ha l’obbligo di verificare le corrette condizioni ambien-

tali (la temperatura ambiente deve essere compresa fra 5° e 35°C), 

evitando l’installazione in luoghi dove vengono usati getti d’acqua, 

in modo da garantire la sicurezza dell’utilizzatore e l’igiene degli 

utenti.

L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale 

autorizzato dotato di specifiche cognizioni tecniche osservando le 

istruzioni del costruttore e secondo le norme vigenti, in un locale 

dove l’uso e la manutenzione sono consentite a persone qualificate.

Per ragioni di sicurezza bisogna sostituire tempestivamente e con 

ricambi originali le parti usurate o danneggiate.

Controllare con regolarità che il cavo di alimentazione sia in per-

fetto stato. In nessun caso si deve riparare il cavo eventualmente 

danneggiato con nastro isolante o con morsetti.

Il cavo d'alimentazione non può essere sostituito dall'utente ma solo 

dal costruttore o da un centro assistenza autorizzato.

Non esporre la macchina ad agenti atmosferici (sole, pioggia, 

ecc.).

La sosta prolungata (fermo macchina) a temperatura inferiore a 5°C 

(cinque gradi centigradi), può provocare gravi danneggia-menti o 

rotture delle tubazioni e della caldaia; prima di ogni sosta prolun-

gata svuotare completamente il circuito idrico.

È vietato rimuovere le protezioni e/o i dispositivi di sicurezza pre-

visti sulla macchina.

I componenti dell’imballaggio devono essere consegnati negli appo-

siti centri di smaltimento e in nessun caso lasciati incustoditi o alla 

portata di bambini, animali o di persone non autorizzate.

La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a cose, 

persone od animali causati da eventuali interventi sulla macchina di 

persone non qualificate o non autorizzate a queste mansioni.

Qualora vengano effettuati interventi di riparazioni non autoriz-zate 

sulla macchina o vengano utilizzati ricambi non originali, vengono 

a decadere le condizioni di garanzia e pertanto la ditta costruttrice 

si riserva il diritto di non riconoscerne più la validità.

L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel Paese 

d’installazione, oltre alle regole dettate dal comune buon senso ed 

assicurarsi che siano effettuate correttamente le periodi-che opera-

zioni di manutenzione.

L’utilizzatore non deve toccare la macchina a piedi umidi o bagna-

ti, nonché utilizzarla a piedi nudi. Nonostante l’utilizzo di una 

messa a terra della macchina, si consiglia l’uso di una pedana di 

legno e di un impianto salvavita conforme alle disposizioni delle 

leggi locali, per evitare al massimo il rischio di shock elettrici.

Non toccare con le mani o altre parti del corpo la caldaia, i gruppi, 

i beccucci del portafiltro e le lance acqua calda e vapore, poiché 

i liquidi o il vapore erogati sono surriscaldati e possono provocare 

ustioni.

Fare attenzione a non fare funzionare la macchina senz’acqua.

Eventuali occlusioni possono provocare getti imprevisti di liquido o 

vapore con gravi conseguenze. Mantenere il più possibile l’acqua 

pulita usando filtri ed addolcitori.

Nel caso di guasti o imperfetto funzionamento della macchina 

spegnere la macchina stessa, evitando qualsiasi manipolazione e 

rivolgersi al centro di assistenza autorizzato.

Prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, disinserire 

la macchina dalla rete agendo sul commutatore generale, staccare 

l’interruttore generale della rete e togliere la spina dalla presa di 

corrente (senza tirare il cavo di alimentazione), non utilizzare getti 

d’acqua o detergenti.

Le tazze devono essere accuratamente asciugate prima di essere 

appoggiate sull’apposito piano.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi 

i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con 

mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che sono stati 

istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile per 

la loro sicurezza. 

I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non 

giocano con l'apparecchio.

 

 SAFETY DIRECTIONS

Use of the machine is only allowed to adults who have carefully 

read and properly understood this guide and any safety directions 

herein contained.

The user is liable towards any third party within the operating area. 

The installer, user and maintenance man are to notify the builder as 

to any defects or deterioration that may affect the original safety 

features of the plant.

The installer is to ensure that environmental conditions are accepta-

ble (temperature has to be included between the 5° and the 35°C), 

avoiding to install the machine in locations where the water jets 

are commonly used, so as to guarantee user safety and consumer 

hygiene.

Installation must be effected only by an authorized staff, with the due 

technical knowledge, following the builder instructions according to 

the rules in force.

The machine has to be installed in premises where the use and the 

maintenance are entrusted to qualified people.

For safety reasons, worn or damaged parts are to be promptly 

replaced with original spare parts.

Check regularly that the power cord is in perfect condition. Don’t 

repair the damaged cable with tape or terminal blocks.

The power cord can be replaced by the manufacturer or an autho-

rized service center only.

Do not expose to atmospheric agents (sun, rain, etc.).

Prolonged machine standstill at temperatures of under 5°C (five 

degrees centigrade), may cause serious damage or breakage to the 

boiler piping: it is therefore necessary to completely empty the water 

circuit before every prolonged standstill.

It is forbidden to remove the protections and/or safety devices exi-

sting on the machine.

Packaging components are to be delivered to the specially designed 

disposal centres and under no circumstances are they to be left unat-

tended or within children’s, animals’ or unauthorised people’s reach.

The builder declines all responsibility for damages to things, people 

or animals, caused by any intervention on the machine by people 

who are not qualified or authorised to carry out such functions.

Should any unauthorised repairs be performed on the machine or 

should non-original spare parts be used, all the guarantee condi-

tions will lapse, in which case the builder reserves the right to no 

longer acknowledge their validity.

The user is to comply with the safety standards in force in the country 

in which the equipment is installed, in addition to the rules dictated 

by common sense, as well as ensuring that regular main-tenance 

operations are properly carried out.

The user is not to touch the machine with damp or wet feet, nor is he 

to use it barefooted. Besides earthing the machine, it is advisable to 

use a wooden footboard and cut-out box, in compliance with local 

regulations, to maximise the prevention of electric shocks.

Do not touch with your hands, or other parts of your body, the boi-

ler, the brewing units, the filter-holder spouts and the hot water and 

steam nozzles, since the liquids or steam supplied are overheated 

and may cause scalds.

Ensure you do not operate the machine without water.

Any occlusions may cause sudden liquid or steam jets, with serious 

consequences. Keep the water as clean as possible, by employing 

filters and softeners.

In the event of equipment failure or of defective operation, switch off 

the machine without attempting any action, and refer to the authori-

sed Assistance Centre.

Prior to any cleaning or maintenance operation, disconnect the 

machine from the mains by operating the main switch, turn off the 

general mains switch and remove the plug from the socket (without 

pulling the supply cable); do not use water jets or detergents.

Cups need to be accurately dried prior to being placed on the 

surface provided.

This appliance is not intended for use by young children or infirm 

persons unless they have been adequately supervised by a responsi-

ble person to ensure that they can use the appliance safely.

Young children shold be supervised to ensure that they do not play 

with the appliance.

Summary of Contents for CREMONA

Page 1: ...Modello CREMONA...

Page 2: ...sone inclusi i bambini con capacit fisiche sensorie o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile...

Page 3: ...pervis s par une individu responsable pour leur s curit Les enfants doivent tre supervis s par s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Gebrauch ist nur erwachsenen Pe...

Page 4: ......

Page 5: ...EC 335 2 75 A1 98 EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione at...

Page 6: ...uardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr ottenere il massimo delle pre stazioni e verificare la notevole af...

Page 7: ...pressione e degli insiemi all ISPESL e all azienda unit sanitaria locale competenti per territorio La invitiamo di conseguenza a compilare il modello allegato in doppia copia e a spedirlo alle sedi di...

Page 8: ...ex articolo 19 comma 3 del D Lgs 93 2000 Spettabile Con la presente il sottoscritto Legale rappresentante della societ Nome e ragione sociale della ditta situata Indirizzo citt e CAP comunica la mess...

Page 9: ...za Brignole 3 tel 010 566441 2 3 fax 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 tel 0586 884624 fax 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 tel 0583 418803 fax 0583 418300 LU MS PT 2...

Page 10: ......

Page 11: ...GRUPPI 18 EROGAZIONE TRAMITE IL CONTROLLO 12 EROGAZIONE DEL CAFF 18 12 1 PRE INFUSION 19 13 PRELIEVO ACQUA CALDA 19 13 1 MODELLO CREMONA CREMONA HC V V PID 19 14 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 19 14 1...

Page 12: ...12...

Page 13: ...non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali 2 FUNZIONE DELLA MACCHINA Questa macchina un apparecchio adatto alla preparazione prof...

Page 14: ...0 415V 3N 50 60HZ 4330W 5100W 1 Interruttore generale 2 Inserimento potenza 2 3 resistenza 3 Inserimento massima potenza resistenza 4 Pannello frontale 5 Pulsante intercettazione gas 6 Accenditore pie...

Page 15: ...itivo in cui un eventuale aumento di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita 5 2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Attenzione Prima di procedere all allacciamento elettrico bisogna accerta...

Page 16: ...dere l alimentazione alla resitenza elettrica posizionere nella posi zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli 2 3 6 MESSA IN SERVIZIO Ultimati i collegamenti idraulici elettric...

Page 17: ...pompa ed in senso antiorario per diminuire la pressione A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa erogan do una o pi dosi di caff Z Z Vite di regolazione pressione pompa Attenzione Qu...

Page 18: ...selezione dei vari gruppi 2 La stessa operazione va ripetuta se si vuole correggere la dose in pi o in meno 3 Programmando il primo gruppo da sinistra la programmazio ne verr riportata su gli altri gr...

Page 19: ...er eliminare l eventuale condensa che si accumulata all interno della caldaia Introdurre il liquido da preparare in un contenitore immergere la lancia erogazione vapore 11 nel liquido e ruotare lentam...

Page 20: ...limitandone le funzioni le stesse vanno periodicamente rigenerate secondo il seguente criterio Depuratore da 8 litri per acqua di durezza 40 francesi fino a 400 caff giorno ogni 10 giorni fino a 800 c...

Page 21: ...si a personale specializzato 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato Perdita di acqua sul banco 1 Vaschetta scarico sporca 2 Tubo di scarico intasato o staccato 3...

Page 22: ......

Page 23: ...ANS OF 30 THE PID 16 12 COFFEE DELIVERY 30 12 1 PRE INFUSION 30 13 HOT WATER WITHDRAWAL 30 13 1 CREMONA CREMONA HC V V PID MOELS 30 14 PREPARATION OF OTHER DRINKS 31 14 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT...

Page 24: ...24...

Page 25: ...te or incorrect use of the coffee machine use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance any u...

Page 26: ...m tap knob 21 Brewing unit 22 Filter holder 23 Water level indicator 24 Drain tray 25 Drain tray grid MODELS 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA CREMONA HC Width mm 890 890 1100 1100 Depth...

Page 27: ...er for high pressure a device whereby any mains increase does not affect the output pressure 5 2 ELECTRIC CONNECTION Caution Before proceeding with electric connection you need to ensure that voltage...

Page 28: ...tor 23 Once the automatic water filling operation has been completed to work at normal power act on switch 2 to work at maximum power act on both switches 2 3 Then wait for the machine to reach the 1...

Page 29: ...s too coarse you will obtain light coloured and week coffee without froth if grinding its too fine you will obtain dark coloured and strong coffee with little froth Warm cups contribute to maintaining...

Page 30: ...age 11 HOW TO SET THE UNIT BREWING COFFEE TEMPERATURE BY MEANS OF THE PID 16 The PID 16 has been set by the producer of this machine on a temperature of 95 C In order to change the temperature please...

Page 31: ...2 TEA CAMOMILE Place a container under the hot water delivery tap 13 press the jointed handle 16 downwards to allow water delivery once the desired amount of water has been obtained the handle will re...

Page 32: ...of coffee day every 3 days 12 litre softener for 40 French degree HARDness water up to 500 cups of coffee day every 15 days up to 1000 cups of coffee day every 7 days up to 1500 cups of coffee day eve...

Page 33: ...d 1 Refer to qualified staff 2 Refer to qualified staff 3 Refer to qualified staff Water leakage on the counter 1 Drain tray dirty 2 Drain tube clogged or disconnected 3 Other leakage 1 Clean drain tr...

Page 34: ...English 34...

Page 35: ...PID 16 12 DEBIT DU CAF 42 12 1 PRE INFUSION 43 13 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 43 13 1 MODELES CREMONA CREMONA HC V V PID 43 14 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 43 14 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS C...

Page 36: ...36...

Page 37: ...conforme ce qui a t express ment sp cifi dans le pr sent manuel consid rables carences dans l entretien pr vu et conseill modifications sur la machine ou n importe quelle intervention non autoris e em...

Page 38: ...e de contr le 19 Grille pour tasses 20 Volant robinet vapeur 21 Groupe 22 Porte filtre 23 Indicateur du niveau de l eau 24 Bassin inf rieur pour la d charge 25 Grille du bassin de d charge MOD LE 2 GR...

Page 39: ...de pression ne va pas influencer la pression en sortie 5 2 BRANCHEMENT LECTRIQUE Attention Avant de proc der au branchement lectrique il faut s assurer que la tension est correspondante aux caract ri...

Page 40: ...le robinet du r seau principal de l eau A Fermer l inter rupteur de protection D Appuyer sur l interrupteur 1 le voyant s allume sur la machine en marche Le niveau automatique va maintenant s activer...

Page 41: ...r non align perpendiculaire la machine m me comme indiqu par le dessin sans pour cela en compromettre le bon fonctionnement Apr s une petite p riode d emploi le porte filtre se placera au fur et mesur...

Page 42: ...m mencer Une fois obtenue la dose d sir e appuyer sur n importe quelle touche du m me groupe pour arr ter le d bit La dose sera m moris e et la machine sortira de l tat de programmation le voyant clig...

Page 43: ...RES BOISSONS CHAUDES Avant de chauffer n importe quelle boisson faire sortir soigneuse ment un peu de vapeur du tuyau 11 en agissant sur la poign e correspondante 14 20 dans le sens contraire celui de...

Page 44: ...ent saturer les r sines en limitant la fonction il est n cessaire de les r g n rer p riodiquement selon les crit res suivants Adoucisseur de 8 litres et eau de la duret de 40 fran ais jusqu 400 caf s...

Page 45: ...est perfor 3 L lectrovanne de la charge automatique de l eau est bloqu e 1 S adresser au personnel sp cialis 2 S adresser au personnel sp cialis 3 S adresser au personnel sp cialis Fuites d eau sur l...

Page 46: ......

Page 47: ...ME 55 12 1 VORINFUSION 55 13 HEISSWASSER ENTNAHME 55 13 1 MODELL CREMONA CREMONA HC V V PID 55 14 ZUBEREITUNG ANDERER GETR NKE 55 14 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETR NKE 55 14 2 TEE CAMOMILE Z...

Page 48: ...48...

Page 49: ...iften der in Kraft befindlichen Sicherheitsnormen inkorrekte Installation Fehler bei der Stromversorgung unpassender oder inkorrekter Gebrauch der Espressomaschine Gebrauch der nicht den ausdr cklich...

Page 50: ...tterrost 20 Dampfhahn drehknopf 21 Br hgruppen geh use 22 Filterhalter 23 Wasserstandsanzeige 24 Untere ablauf schale 25 Gitterrost ablauf schale MODELL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA...

Page 51: ...g im Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt 5 2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig sich davon zu berzeugen dass die Spannung mit den auf dem CE Schil...

Page 52: ...die elektrische Heizung auszuschlie en Element Schalter deaktivieren 2 3 6 INBETRIEBNAHME Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Gasanschluss vollendet kann man die Maschine in B...

Page 53: ...k betr gt 8 9 bar Sollte sich der auf dem Manometer abgelesene Druck als nicht kor rekt herausstellen bet tigen Sie die Pumpendruck Regulierungssch raube Z in Uhrzeigerrichtung um den Pumpendruck zu e...

Page 54: ...n Sie die Programmierungstaste los die LED blinkt weiter und dr cken Sie die Taste derjenigen Br hgruppe bei der Sie die Espressomenge programmieren wollen In diesem Moment beginnt der Espresso Auslau...

Page 55: ...on ist nicht mehr aktiv 13 HEISSWASSER ENTNAHME 13 1 MODELLE MIT HEISSWASSER ABGABE SCHALTER MODELLE CREMONA CREMONA HC Stellen Sie ein Gef unter das Warmwasser Hahn 13 und dr cken Sie den Schalter 15...

Page 56: ...nn die Elemente in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben 18 AUSTAUSCH DES WASSERS IM HEIZKESSEL Alle 15 bis 20 Tage ist es unerl sslich das im Heizkessel enthaltene Wasser auszutauschen um Eise...

Page 57: ...Wassernetz anschlie en und das Wasser ungef hr f nf Minuten lang laufen ANMERKUNG Die oben beschriebenen Ma nahmen gelten f r den in den Abbildungen dargestellten Reinigungsapparat Wenn das Ger t dem...

Page 58: ...iert 1 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 2 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal Wasseraustritt auf den Tresen 1 Die Ablasswanne ist versc...

Page 59: ...Deutsch 59...

Page 60: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 4 3 S C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A C R E M O N A P I D C R E M O N A H C R e v N 0 2 0 1...

Page 61: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 4 1 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M O N A 2 V H C C R E M O N A 2 V P I D H C R e v N 0 2 1 1...

Page 62: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 4 2 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M O N A 3 V H C C R E M O N A 3 V P I D H C R e v N 0 2 0 1...

Page 63: ...63...

Page 64: ...Cod 2850066 Rev 1 Marzo 2017 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it...

Reviews: