background image

Rossella Plus – Rossella Plus forno / Nicoletta – Nicoletta forno 

38 

 

 

ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE – Rev.02

 

9.  ANZÜNDEN 

WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der 

Dichtschnur  oder  den  Schutzlacken)  ein  unangenehmer  Geruch  entsteht,  der  nach  kurzer 
Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. 
Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die 
Heizleistung des Geräts langsam zu erhöhen. 

 
Um  die  erste  Anzündung  der  mit  hochtemperaturbeständigen  Lacken  behandelten  Produkte  richtig 
auszuführen, sollten Sie Folgendes wissen: 

  Die  Konstruktionswerkstoffe  für  die  betreffenden  Produkte  sind  sehr  unterschiedlicher  Art,  denn  sie 

bestehen aus Bauteilen aus Gusseisen, Stahl, Schamotte und aus Kacheln. 

  Das  Ofengehäuse  wird  sehr  unterschiedlichen  Temperaturen  ausgesetzt:  Je  nach  Bereich  werden 

Temperaturunterschiede zwischen 300 °C und 500 °C g emessen. 

  Während  seiner  Lebensdauer  wird  der  Ofen  im  Laufe  ein  und desselben  Tages  wechselnden  Zyklen 

unterworfen,  bei  denen  er  angezündet  und  abkühlen  lassen  wird.  Je  nach  Jahreszeit  kann  der  Ofen 
zudem sehr intensiv genutzt werden oder sogar ganz ruhen. 

  Bevor  der  neue  Ofen  als  ganz  ausgetrocknet  betrachtet  werden  kann,  muss  er  verschiedenen 

Anfeuerungszyklen  unterworfen  werden,  damit  alle  Materialien  und  der  Lack  die  unterschiedliche 
Beanspruchung bei Erhitzen und Abkühlen abschließen können. 

  Insbesondere kann anfangs der typische Geruch von Metall, das großer Hitze ausgesetzt wird, sowie 

von  frischem  Lack  wahrgenommen  werden.  Auch  wenn  dieser  Lack  bei  der  Herstellung  des  Ofens 
einige Stunden lang bei 250°C gebrannt wurde, muss  er doch mehrmals und während einer gewissen 
Dauer über die Temperatur von 350°C erhitzt werden,  bevor er sich vollkommen mit den Metallflächen 
verbindet. 

 
Daher ist es sehr wichtig, dass Sie folgende Hinweise beim Anzünden befolgen: 
1.  Sorgen Sie für verstärkte Frischluftzufuhr zu dem Aufstellraum des Ofens. 
2.  
Bei  den  ersten  Anzündvorgängen  nicht  zuviel  Brennstoff  –etwa  die  Hälfte  der  in  der  Anleitung 

angegebenen  Menge-  in  die  Brennkammer  einfüllen  und  die  Verbrennungsluftschieber  kleiner  als  in 
der Bedienungsanleitung angegeben einstellen. Den Ofen mindestens 6-10 Stunden ununterbrochen in 
Funktion lassen. 

3.  Diesen Vorgang sollten Sie, je nach der Ihnen zur Verfügung stehenden Zeit, mindestens 4-5 mal oder 

auch häufiger wiederholen. 

4.  Danach sollten sie langsam immer mehr Brennstoff in den Ofen einfüllen (wobei jedoch niemals die in 

der Betriebsanleitung angegebene Höchstfüllmenge überschritten werden darf). Weiter sollten Sie das 
Feuer im Ofen möglichst lange brennen lassen, so dass wenigstens in der ersten Zeit des Gebrauchs 
kurze Anzünd- bzw. Abkühlzeiten vermieden werden. 

5.  Während  der  ersten  Inbetriebnahme  sollten  keine  Gegenstände  auf  dem  Ofen,  insbesondere  auf 

lackierten  Flächen,  abgestellt  werden.  Die  lackierten  Flächen  sollten  beim  Anheizen  nicht  berührt 
werden. 

6.  Sobald  der  Ofen  wie  der  Motor  eines  Autos  „eingelaufen“  ist,  können  Sie  ihn  regelmäßig  einsetzen, 

dabei sollten Sie jedoch plötzliches starkes Erhitzen mit übermäßiger Ofenfüllung vermeiden. 

 
Zum  Anzünden  sind  kleine  Holzstreifen  mit  Zeitungspapier  bzw.  andere  im  Handel  erhältliche  Zünder  zu 
empfehlen. 
Es dürfen keine Flüssigkeiten wie z. B. Spiritus, Benzin, Petroleum oder ähnliches verwendet werden. 
Die  Luftöffnungen  (primär  und  sekundär)  sind  zusammen  zu  öffnen  (auch  die  eventuell  an  dem 
Rauchgasrohr  vorhandene  Drosselklappe  ist  zu  öffnen).  Wenn  das  Holz  brennt,  können  andere 
Brennstoffe  nachgefüllt  werden  und  die  Verbrennungsluft  nach  den  Vorgaben  des  10.  Abschnittes 
eingestellt werden. 
Nie  den  Ofen  überlasten  (vergleichen  Sie  die  technische  Tabelle  -  maximal  aufzugebende 
Brennstoffmassen). 
Zuviel  Brennstoff  und  zuviel  Verbrennungsluft  können  Überhitzung  verursachen  und  den  Ofen 
beschädigen. Überheizungsschaden werden durch die Garantie nicht gedeckt.  

Summary of Contents for ROSSELLA PLUS

Page 1: ...ft nach EN 13240 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN F R DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE NORME D...

Page 2: ...Rossella Plus Rossella Plus forno Nicoletta Nicoletta forno 2 Istruzioni Instructions Anweisungen IT EN DE Rev 02...

Page 3: ...ence of asbestos and cadmium We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmiu...

Page 4: ...PLATTE 43 17 MONTAGGIO DELLE MAIOLICHE ASSEMBLY OF THE MAJOLICS KACHELN AUFSTELLUNG NICOLETTA NICOLETTA FORNO 44 18 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE 45 INDEX EN 1 TECHNICAL...

Page 5: ...DER VERBRENNUNG 36 8 ZUL SSIGE UNZUL SSIGE BRENNSTOFFE 37 9 ANZ NDEN 38 10 NORMALBETRIEB 39 11 BETRIEB IN DER BERGANGSZEIT 39 12 BACKEN wenn anwesend 39 13 WARTUNG UND PFLEGE 40 13 1 REINIGUNG DES SC...

Page 6: ...lare testata focolare in mm LxHxP 374x325x350 374x325x350 374x325x350 374x325x350 Dimensioni forno in mm LxHxP 330x300x370 330x300x370 Tipo di griglia Griglia piana girevole dall esterno Altezza stufa...

Page 7: ...one Registro ARIA PRIMARIA Figura 1 A Con il registro posto in basso a SX della porta del focolare viene regolato il passaggio dell aria attraverso il cassetto cenere e la griglia in direzione del com...

Page 8: ...orta del focolare nell area di radiazione della stessa non deve esserci alcun oggetto o materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100cm di distanza Tale distanza pu essere...

Page 9: ...a resistere al calore ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45 se gi usata deve essere pulita...

Page 10: ...ella canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovr assicurare lo scarico anche in presenza di vento Figura 4 Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti avere sezio...

Page 11: ...collegamento alla canna fumaria deve essere pi corto possibile rettilineo a tenuta stagna e conforme alle normative vigenti Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti Vi consiglia...

Page 12: ...d aria esterna posta nelle vicinanze dell apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l aria di combustione che porti verso l esterno od in un vicino locale areato ad eccezione del local...

Page 13: ...no essere utilizzati solo per l accensione La combustione di rifiuti vietata e danneggerebbe inoltre la stufa e la canna fumaria provocando inoltre danni alla salute ed in virt del disturbo olfattivo...

Page 14: ...altri mezzi di accensione in commercio escluse tutte le sostanze liquide come per es alcool benzina petrolio e simili Le aperture per l aria primaria e secondaria devono essere aperte contemporaneamen...

Page 15: ...ria per la combustione Caricate in seguito una quantit ridotta di combustibile facendo s che questo bruci pi rapidamente con sviluppo di fiamme e si stabilizzi cos il tiraggio della canna fumaria Cont...

Page 16: ...di lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su d...

Page 17: ...05 ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovr essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che le...

Page 18: ...earth body size hearth head in mm LxHxP 374x325x350 374x325x350 374x325x350 374x325x350 Oven size in mm L x H x P 330x300x370 330x300x370 Grate type mobile flat Stove height in mm 915 1359 974 1423 St...

Page 19: ...age of air through the drawer of ash and the grate in the fuel direction The primary air is necessary for the combustion process The ash drawer must be regularly emptied so that the ash does not obstr...

Page 20: ...ilated and heat resistant protection All minimum safety measures are indicated in the plate of the products and they must be absolutely respected c if the chimney stove is installed on a floor not com...

Page 21: ...nt galvanized steel rough and porous internal surfaces Picture 3 gives some examples of execution The minimum section must be 4 dm2 for example 20 x 20 cm for devices whose duct diameter is lower than...

Page 22: ...ny possible maintenance and cleaning operation Picture 4 Picture 5 Picture 6 50 cm 1 In case of flues side by side a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid p...

Page 23: ...ng to the current regulations The connection to the chimney must be performed with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to th...

Page 24: ...rnal air intake to be positioned in the nearby of the appliance or through air connection towards outside or a near ventilated room with the exception of thermal units place or garages forbidden The c...

Page 25: ...nt expires Paper and carton must be used only for ignition The combustion of wastes is forbidden and may damage the stove and the chimney causing health damages and claims by the neighbourhood owing t...

Page 26: ...th newspaper paper or other ignition media normally sold excluding all liquid substances as for ex alcohol gasoline petroleum or similar The openings for air primary and secondary must be opened toget...

Page 27: ...der to permit a rapid burning growing up of the flames and the stabilization of the draught Then check that all openings for the cleaning and the connections to the stack are air tigh 12 USE OF THE OV...

Page 28: ...fire resistant floor far from flammable materials up to the switching off and complete cooling The chimney of the stove must be regularly cleaned by the chimney sweeper Ask your chimney sweeper to ch...

Page 29: ...higher than 2 m UNI 10683 2005 each bend of the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably the UNI 10683 2005 Regulation Italy requ...

Page 30: ...x245 355x245 355x245 355x245 Gr e des Feuerraumsbodens des Feuertopfes in mm LxHxP 374x325x350 374x325x350 374x325x350 374x325x350 Gr e Backfachraum in mm LxHxP 330x300x370 330x300x370 Rosttyp Planros...

Page 31: ...unteren Ofenteil durch den Aschenkasten und den Rost in Richtung Brennstoff eingestellt Die Prim rluft ist f r den Verbrennungsproze notwendig Der Aschenkasten mu regelm ig entleert werden da die Asc...

Page 32: ...hbereich 45 d rfen sich in einer Entfernung von mindestens 100 cm kein entflammbarer oder hitzeempfindlicher Gegenstand oder Baumaterial befinden Diese Entfernung kann auf 40 cm verringert werden wenn...

Page 33: ...Querschnittreduzierung aufweisen und muss einen senkrechten Lauf mit Biegungen nicht hoher al 45 haben Wenn es schon angewandt worden ist muss es sauber sein Die technischen Angaben des Gebrauchshandb...

Page 34: ...t muss der Ausgangsquerschnitt zwangsm ig zwei Male gr er als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein Da er den Firsttr ger immer berschreiten muss muss der Schornstein das Abblasen auch dann s...

Page 35: ...m H m 1 85 m 0 50 m vom First 15 1 85 m 1 00 m vom Dach 1 50 m 0 50 m vom First 30 1 50 m 1 30 m vom Dach 1 30 m 0 50 m vom First 45 1 30 m 2 00 m vom Dach 1 20 m 0 50 m vom First 60 1 20 m 2 60 m vo...

Page 36: ...Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden Aus Sicherheitsgr nden m ssen die fen au er beim Nachf llen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche unbedingt mit geschlossenem Feuerr...

Page 37: ...ge Holz nicht geeignet f r einen Ofen Luftgetrocknetes Brennholz mit maximal 20 Wassergehalt erh lt man durch eine mindestens einj hrige Weichholz oder zweij hrige Hartholz Lagerung an einem trockenen...

Page 38: ...chen verbindet Daher ist es sehr wichtig dass Sie folgende Hinweise beim Anz nden befolgen 1 Sorgen Sie f r verst rkte Frischluftzufuhr zu dem Aufstellraum des Ofens 2 Bei den ersten Anz ndvorg ngen...

Page 39: ...der Verbrennungsluftschieber beeinflu t der Schornstein die Intensit t der Verbrennung und damit die Heizleistung Ihres Kaminofens Erh hter Schornsteinzug erfordert kleinere Verbrennungslufteinstellu...

Page 40: ...inen spezifischen Sekund rlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verz gert kann aber bei Festbrennstoffen berhaupt mit feuchtem Holz nie ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar...

Page 41: ...esch tzt werden wenn deren Aussehen ber lange Zeit in unver nderter Sch nheit erhalten bleiben soll 15 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Pro...

Page 42: ...oletta Nicoletta forno 42 ANWEISUNGEN F R DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE Rev 02 F r jede weitere Erkl rung wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrauensh ndler ABB 9 C Abdichtung A Hermet...

Page 43: ...sella Plus Rossella Plus forno Nicoletta Nicoletta forno Istruzioni Instructions Anweisungen IT EN DE Rev 02 43 16 POSIZIONE DEFLETTORE FUMI POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLA...

Page 44: ...nto causa la fragilit si possono danneggiare EN Place the lateral tiles A in one side starting from the bottom by hooking the holders B where the side supports C are Go on with the other side of the s...

Page 45: ...oletta forno Istruzioni Instructions Anweisungen IT EN DE Rev 02 45 18 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE ROSSELLA PLUS 156 kg 170 kg petra soapstone Speckstein ROSSELLA PLUS...

Page 46: ...Rossella Plus Rossella Plus forno Nicoletta Nicoletta forno 46 Istruzioni Instructions Anweisungen IT EN DE Rev 02 NICOLETTA NICOLETTA Forno...

Page 47: ...e tecniche designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specificatio...

Page 48: ...n 20 cm Posteriore rear hinten 20 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 05 1500 mg m3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 25 mg m3 Ma...

Page 49: ...ecifiche tecniche designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical speci...

Page 50: ...seiten 20 cm Posteriore rear hinten 20 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 05 1500 mg m3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 25 mg...

Page 51: ...Rossella Plus Rossella Plus forno Nicoletta Nicoletta forno Istruzioni Instructions Anweisungen IT EN DE Rev 02 51...

Page 52: ...Data and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma beh lt sich das Recht f r nderu...

Reviews: