background image

9

Sicurezza dell’Operatore

Prima di iniziare il lavoro l'operatore

deve essere perfettamente a cono-

scenza della posizione e del funziona-

mento di tutti i comandi e delle carat-

teristiche della macchina riportate nelle

"Istruzioni per l'Uso".

Non manomettere mai i dispositivi di sicurez-

za.

Non eliminare o modificare le prote-

zioni ed i dispositivi di sicurezza.

Non manomettere l’impianto elettrico.

Staccare sempre la spina elettrica pri-

ma di ogni intervento di pulizia, manu-

tenzione, riparazione.

È vietato l’utilizzo della macchina in ambienti

con atmosfera esplosiva.

La posizione di lavoro è prospicente i pulsanti.

Per evitare pericolose tendenze ad im-

pigliarsi negli organi in movimento

della macchina, non avvicinarsi agli

stessi con capelli, braccialetti, catene,

anelli, cravatte, indumenti larghi, ecc.

Quindi l'operatore deve utilizzare abbiglia-

mento adeguato all'ambiente di lavoro ed alla

situazione in cui si trova.

Le zone di stazionamento dell' Operatore van-

no mantenute sempre sgombre e pulite da

eventuali residui oleosi.

Il locale di alloggiamento della macchi-

na non deve avere zone d'ombra,

abbagliamenti fastidiosi, nè effetti

stroboscopici pericolosi dovuti all'illu-

minazione predisposta dall'acquiren-

te.

Inconvenienti meccanici

ed elettrici

All'interno della macchina non ci sono parti

su cui l'utilizzatore debba in qualche modo

intervenire: la macchina deve essere aperta

solamente da tecnici qualificati.

Accertarsi che il voltaggio della presa di cor-

rente corrisponda a quello richiesto dalla

macchina (vedere targhetta).

Ogni intervento di modifica sulla mac-

china deve essere autorizzato dalla

Ditta costruttrice.

Non usare mai un getto d'acqua per

lavare la macchina.

Operator Safety

Before starting working with the

machine the operator must be

perfectly aware of the position and

the working of all the controls and

of the characteristics of the

machine described in the

“Operating instructions”.

Never tamper with the safety devices.

Never remove, nor change the

protections and safety devices,

especially those installed at the meat

inlet.

Never tamper with the electric system.

Always disconnect from power

supply before performing any

cleaning, servicing or maintenance

operation.

The use of the machine in environments

with explosive atmosphere is forbidden.

The working position is in front of the

push buttons.

Never go near the machine with

loose hair, clothes, bracelets,

chains, rings, ties, etc. to avoid the

chance that they become tangled in

the moving parts of the machine.

As a consequence, the operator shall

wear suitable clothes for the working

environment and the situation he is in.

Always keep the working place clear

and free from oil residues.

The room where the machine is

installed must not have dark areas,

dazzling lights, nor stroboscopic

effects due to the lighting system.

Mechanical and electrical

troubles

The machine does not contain user-

serviceable parts: the machine can only

be opened by qualified personnel.

Make sure that the voltage of the outlet

is the same as the voltage required by

the machine (see the label).

Any modification to the machine

must be authorised by the

manufacturer.

Never use a spray of water to clean

the machine.

Sécurité de l’Opérateur

Avant de commencer le travail,

l’opérateur doit connaître

parfaitement la position et le

fonctionnement de toutes les

commandes et les caractéristi-

ques de la machine exposées dans

la Notice d’Utilisation. 

Ne jamais

altérer les dispositifs de sécurité.

 Ne

jamais éliminer ou altérer les

protections et les dispositifs de

securité. en particulier la protection

sur le trou d'introduction de la

viande.

Ne pas altérer l’installation électrique.

Débrancher la prise électrique avant

toute intervention de nettoyage,

d’entretien ou de réparation.

L’utilisation de la machine dans des

locaux présentant une atmosphère

explosive est interdite.

 

La position de

travail est située devant aux boutons.

Pour éviter de se prendre dans les

organes en mouvement de la

machine, ne jamais approcher

desdits organes les cheveux,

bracelets, chaînes, bagues,

cravates, vêtements larges etc.

Par conséquent, l’opérateur doit utiliser

un habillement approprié au milieu de

travail et à la situation dans laquelle il se

trouve.

 Les zones de stationnement

de l’opérateur doivent être en

permanence dégagées et propres,

sans résidus huileux.

Le local d’installation de la machine

ne doit pas présenter de zones

d’ombres, d’éblouissements

gênants, ni d’effets

stroboscopiques dus à l’éclairage

installé par l’acquéreur.

Inconvénients

mécaniques-électriques

A l’intérieur de la machine il n’y a pas de

parties pouvant être réparées par

l’utilisateur. La machine ne doit être

ouverte que par des techniciens

qualifiés.

S’assurer que la tension de la prise de

courant correspond bien à la tension

requise pour la machine (voir plaque

signalétique).

Toute intervention de modification

de la machine doit être autorisée

par notre société.

Ne jamais utiliser de jet d’eau pour

laver la machine.

Summary of Contents for C/E INS 22

Page 1: ...ting Instructions Notice d Utilisation INSACCATRICE IDRAULICA HYDRAULIC FILLER POUSSOIRS HYDRAULIQUES Modelli Models Mod les C E INS 22 C E INS 32 C E INS 50 E S N M08INS001 rev 6 30 04 11 ITALIANO IT...

Page 2: ...AOSSI INSACCATRICI CUTTER MACCHINE PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO MEAT MINCERS REFRIGERATED MEAT MINCERS SELF FEEDING MINCING MACHINES AUTOMATIC HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS C...

Page 3: ...11 Dotazione della macchina Parts delivered with the machine Pieces livrees avec la machine 11 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition 1...

Page 4: ...lares that the machine conforms to the following legal provisions Le fabricant d clare que la machine est conforme aux dispositions l gislatives suivantes GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE G...

Page 5: ...Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environ...

Page 6: ...6 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laiss e express ment en blanc...

Page 7: ...2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See e...

Page 8: ...machine and must accompany the mincer for its whole lifetime until demolition We recommend you read these Instructions carefully before performing any Installation Use Maintenance operation All operat...

Page 9: ...e hair clothes bracelets chains rings ties etc to avoid the chance that they become tangled in the moving parts of the machine As a consequence the operator shall wear suitable clothes for the working...

Page 10: ...tion devant tre assur e aux op rateurs la machine pr sente des risques r siduels et notamment 1 risques de chute des pales des m langeurs pendant la phase de montage et de d montage 2 risque d la pr s...

Page 11: ...seguenti valori ambientali Temperatura compresa tra 5 C e 45 C Umidit compresa tra 30 e 90 Dotazione della macchina 1 Leva di comando e 2 viti 1 anello guarnizione Ugello N 1 Inox diametro interno 12...

Page 12: ...ilaires Temp rature et humidit courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton La machine une fois d semball edoit tremisedansunepositi...

Page 13: ...he same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to la Minerva s r l No information about damages occurred during transport shall be accepted after 3 three days from...

Page 14: ...lukewarm water and neutral cleansing agent Grounding The machine is a class I component CEI Rule 64 8 that complies with the CENELEC HD 384 harmonisation documents The machine is fitted with a main in...

Page 15: ...currents Art 7 2 1 EN 60204 1 Start the machine by pushing the toggle joint lever As soon as the machine starts make sure that air is discharged under pressure through the nozzle and that no vacuum fo...

Page 16: ...ture MINIMUM DE 10 C Avant toute utilisation d monter le cylindre au moyen des extracteurs pr vus cet effet photo1 lubrifier la paroi interne et le joint sur le piston avec de la graisse de vaseline p...

Page 17: ...iquement par des op rateurs d ment form s et poss dant les comp tences requises pour intervenir sur la machine Pour les interventions d entretien non d crits dans le manuel d utilisation qui pourraien...

Page 18: ...produits pour usage alimentaire d Huiler le joint de piston photo6 e Remontage le cylindre De temps en temps en faisant tr s attention d monter le joint et nettoyer son logement photo6 Ne pas laver ha...

Page 19: ...A Tipo collegamento rif a pag 14 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 14 with Plug by the Customer Type de branchement r f p 14 Fiche aux soins du Client Peso netto Net weight Poids...

Page 20: ...o rif a pag 14 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 14 with Plug by the Customer Type de branchement r f p 14 Fiche aux soins du Client Peso netto Net weight Poids net Trifase Three...

Page 21: ...nto rif a pag 14 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 14 with Plug by the Customer Type de branchement r f p 14 Fiche aux soins du Client Peso netto Net weight Poids net Trifase Thre...

Page 22: ...lisation Schema elettrico di Potenza e Comando Power wiring diagram and control Sch ma l ctrique de Puissance et comand POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIF...

Page 23: ...A PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA OLEODINAMICO 09 11 08 A S C L B 1 DI 1 la Minerva C E INS22 C E INS32 C E INS50 Schema oleodinamico Oleodinamic Power...

Page 24: ...LIO CIRCUITO OLEODINAMICO 23 10 08 A S C L B 1 DI 1 la Minerva C E INS22 C E INS32 C E INS50 TUBO C L 630mm F90 F90 ORIENT 45 TUBO A L 310mm F90 F45 ORIENT 270 TUBO T L 420mm F90 F90 ORIENT 270 TUBO B...

Page 25: ...31 22566009 Nodo sferico M8 femmina SX 32 87000186 Leva molla gas 33 8IN20016 Tirante 34 22566008 Nodo sferico M8 femmina DX 35 8IN20018 Supporto 36 20800820 Finecorsa 37 8IN20017 Camma micro 38 8IN2...

Page 26: ...08 Supporto ruota 27 20410329 Dado inox M14 28 23003066 Piede base 29 8IN50023 Maniglia 30 86500082 Supporto albero rullo 31 22566009 Nodo sferico M8 femmina SX 32 87000186 Leva molla gas 33 8IN20016...

Page 27: ...27...

Page 28: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Reviews: