____________________________________________________________________________
L.S. Bilodeau inc.
281, Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Québec G0M 1R0
Tel.: 418 484-
2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪
www.lsbilodeau.com
LS-50
2016-03-31
2016-03-31
Page 26
CAUTION
The
Bilovax LS-50 is only intended for outdoor installation. Failure to observe this warning can cause a fire causing death or
bodily harm and / or property damage.
1)
Do not install another heater on the chimney connected to the Bilovax LS-50.
WATER PIPES AND FITTINGS:
The pool-heater Bilovax LS-50 was designed so that its restriction to the total flow of water is not greater than 3 m (10 ') equivalent to a
plastic hose of 3.8 cm (1 - ½ ") approved for continuous operation at 60o C (140o F). A bypass is not required but may be useful for
maintenance of the pool-heater. Input and output connections of the heater will be 3.8 cm (1 - ½ ") and easily adaptable to plastic tubing
specified earlier. It is strongly recommended to install full flow maintenance valves on pipes and out of the pool-heater especially if the
heater is below the water level of the pool. All piping and accessories used in the installation of the pool-heater must be resistant to the
corrosive effect of the products used to maintain the healthiness of pool water. We recommend the use of 2 stainless steel clamps at each
connection of the plastic pipe.
1-Water input 3.8 cm (1-½″)
2- Water output 3.8 cm (1-½″)
3- Pressure relief valve 1.9 cm (¾″)
INSTALLATION ABOVE SURFACE OF POOL:
Si le chauffe-piscine est installé au-dessus de la surface de la piscine, il faudra faire une boucle au-dessus du chauffe-piscine pour prévenir
l’évacuation de l’eau du chauffe-piscine lors de l’arrêt de la pompe. If the pool-heater is installed above the pool surface, it will be necessary
to loop above the pool-heater to prevent the water drainage when the pump stops.
CAUTION: This pool-heater CAN NOT be heated without the operation of the water pump of your filtration system. Never stop the
pump when the pool-heater is operating. DO NOT use any device timer to turn off the water pump.
AUTOMATIC CHLORINATION DEVICES:
If one uses an automatic chlorinator, it must be installed downstream of the pool-heater on the return water pipe towards the pool and at
lower-rise than the outlet end of the pool-heater. Put a non-return valve between the chlorinator unit and the output of the pool-heater.
PRESSURE RELIEF VALVE:
The pool-heater
Bilovax LS-50
is equipped with a pressure relief valve to prevent pressure in the boiler if the pool pump were to fail and
slow down or cease to circulate the water adequately through the pool heater.
SECTION 4. VERIFICATION AND START-UP
GENERALITIES :
The pool heater must be in working order to perform some of the following verifications. Please consult the manual for procedures of
ignition / startup and shutdown of the pool heater. The pool water must flow through the pool-heater for the verification; make sure that there
is no air inside the unit before turning it on.
Page 7
INSTALLATION EXTÉRIEURE :
L’installateur doit respecter les dégagements déjà mentionnés au chapitre positionnement et sur l’illustration 5 afin d’assurer un apport d’air
comburant suffisant et éliminer les risques d’incendie.
MISE EN GARDE
Ne pas entreposer de bois ou des matières combustibles dans les limites des dégagements spécifiés plus haut.
MISE EN GARDE
Les produits chimiques tels que le chlore, le brome ou tout autre produit chimique volatile et corrosif doivent être entreposés dans
une autre pièce à l’écart du chauffe-piscine. Le non-respect de cette instruction rend votre garantie nulle et non avenue.
1-
Le
Bilovax LS-50
installé à l’extérieur selon les normes ne requiert pas de prise d’air comburant.
2-
Toujours maintenir le dégagement vers des arbustes en croissance.
3-
Ne pas installer cet appareil sous un porte-à-faux.
4-
Ne pas installer cet appareil directement sous un bord de toit en saillie sans gouttière. L’eau de pluie tombant en cascade
pourrait nuire au bon fonctionnement du chauffe-piscine.
5-
Ne pas installer le chauffe-piscine là où de l’eau projetée par des arrosoirs au sol pourrait venir en contact avec celui-ci, car cela
pourrait causer des troubles de fonctionnement.
6-
Ne pas installer le chauffe-piscine à moins de 1,50 m (5′) d’une unité extérieure de climatiseur ou de thermopompe.
7-
Si l’utilisateur désire dissimuler le chauffe-piscine par un enclos, il faut toujours maintenir les dégagements comme stipulé
dans l’illustration 5.
ÉVACUATION À TRAVERS UNE CHEMINÉE :
Tuyau de raccordement et cheminée d'acier inoxydable fourni
Il est très important de respecter les dégagements entre le tuyau de raccordement à simple paroi du
Bilovax LS-50
et les surfaces
combustibles qui l’entourent soit 150 cm (60″). Utiliser la cheminée d'acier inoxydable fournie avec cet appareil. Le tuyau de raccord/fumée
est de même diamètre que celui de la cheminée fourni (15 cm (6′)). Les raccords devront être assemblés avec la partie mâle des tuyaux vers
le bas et les sections seront jointes entre elles au moyen de trois vis à métaux équidistantes l’une de l’autre sur le pourtour des joints.
Veuillez-vous assurez que le tuyau de raccordement entre l’appareil et la cheminée, sera installé le plus droit et le plus court possible en
évitant les coudes multiples, un seul coude de 90
o
(non fourni) ou l’équivalent étant permis. Sur toute longueur horizontale, maintenir une
pente vers l’appareil de 6 mm (¼″) par 30 cm (12″) de longueur. Pour assurer un bon tirage, la longueur totale du tuyau de raccordement
devra se situer entre 2,5 m (8′) à 3 m (10′) maximum
.
1,5 m (60”)
(Min.)
1,5 m (60”)
(Min.)
1,5 m (60”)
(Min.)
1,5 m (60”)
(Min.)
Illustration 5
1
2
3