TH.TRIM
ST.TRIM
D/R
TH.TRIM
ST.TRIM
ST.TRIM
D/R
TH.TRIM
Use Steering Dual Rate Adjuster to set the steering angle.
Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden.
Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débattement de la direction souhaitée.
Utilice el Dual Rate de dirección para variar la cantidad del ángulo de dirección al mover el volante.
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung am Sender
Réglage du débattement de la direction.
Dual Rate dirección
4
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
Steering angle is less
Kleiner Lenkausschlag
Le débattement est moins important.
Menor ángulo de dirección
Steering angle is more
Großer Lenkausschlag
Angle de direction important.
Mayor ángulo de dirección
Set max steering angle with D/R adjuster
1 stroke back from full turn to the right.
Maximalen Lenkausschlag mit D/R Regler
einstellen.
Régler l'angle maximum de direction avec
la molette de réglage de débattement.
Ne pas régler l'angle à fond !
Ajuste el ángulo de dirección máximo
con el D/R.
Steering angle will give
you less steering.
Ausschlag kleiner
L'angle de direction
vous procure moins
de débattement à
la direction.
Menor recorrido de
la dirección.
Steering angle will give
you more steering.
Ausschlag größer
L'angle de direction
vous procure plus
de débattement à
la direction.
Mayor recorrido de
la dirección.
Steering D/R Adjuster / Dual Rate Justierung am Sender /
Réglage du débattement de la direction. / Ajuste del Dual Rate.
*Turn the D/R adjuster knob to set your steering preference.
*Stellen Sie den maximalen Lenkausschlag ein!
*Ajustez selon votre pilotage.
*Ajuste según sus necesidades de pilotaje.
Precisely adjust the steering trim in case the front tires are not aligned properly against the chassis, when the steering wheel is at neutral position.
Die Räder müssen exakt auf neutral stehen, wenn das Lenkrad auf neutral steht!
Ajuster à l'aide du trim la position du neutre de la direction
Ajuste con el trim de dirección en caso que las ruedas delanteras no rodaran en línea recta estando el volante en posición neutral.
Die Feinjustierung erfolgt im Fahrbetrieb / Ajuster la direction avec le trim lorsque la voiture roule. / Ajuste de nuevo al rodar con el modelo
Adjust again when running. /
When the chassis switch is turned on and the front tires are not straight, use the steering trim to adjust the position.
Zur Justierung der Lenkung
A utiliser pour ajuster le neutre de la direction.
Para ajustar el punto neutro de la dirección
Steering (Trim)
Trimmung für Lenkung
Direction (Trim)
Dirección (Trim)
3
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
ステアリングホイールを操作したときの舵角(切れ角)を、ステアリング
D/R
アジャスターで調整します。
ステアリング
D/R
アジャスターを右側に
一杯回した所から、1ストローク分戻し
た所が最大舵角の目安となります。
ステアリング
D/R
アジャスター
< >
< >
舵角が少なくなる
舵角が多くなる
舵角が少ない
舵角が多い
ステアリング
D/R
アジャスター
/
*
好みに合せて操縦しやすい位置に調整します。
シャシーのスイッチを
"ON"
にした時、フロントタイヤが左右に曲っている場合に調整します。
ステアリングホイールに指を触れない(ニュートラル)ときタイヤがまっすぐになるようにステアリングトリムで微調整します。
走行させる時に再調整します。
/
ステアリング(トリム)
左
右
14
Summary of Contents for DBX VE Readyset
Page 23: ...MEMO 23 ...