KTM Power Parts 77012005000 Manual Download Page 25

ESPANOL

25

Ajuste básico del contrasoporte para la tija

 factory

Asegurar el espárrago roscado M6x20 mm (

1

) con Loctite 243 y

atornillarlo desde arriba. Insertar el bulón en el soporte y medir la
sobreposición. Ajustar el espárrago roscado de manera que el bulón (

2

)

sobresalga 23 mm.
ADVERTENCIA: En estado de suministro el bulón se encuentra lubricado y
debería ser relubricado de vez en cuando. Poner atención a la libre
movilidad.

2323

1

2

Limpiar minuciosamente el tubo de la pipa de dirección en el área
superior en el cual se fija el contrasoporte (véase fig.). ¡Poner atención a
un estado libre de grasa! Empujar el contrasoporte sobre el tubo de la pipa
de dirección, si fuera necesario, empujar una chaveta o un destornillador
en la fisura del anillo de manera tal que el anillo se pueda empujar sobre
el tubo de la pipa de dirección. ¡Ajustar el nivel superior de la abrazadera
(

3

) a ras con el bastidor (

4

) (véase la fotografía), ajustar el contrasoporte

de manera tal que el bulón quede en el centro del bastidor y/o del
vehículo!
¡Asegurar el tornillo allen M6x40 con Loctite 243 y apretarlo con 10 Nm,
asegurarse de que el contrasoporte se apoye bien en toda la circunferencia
del tubo de la pipa de dirección y tenga un asiento fijo!
Enseguida montar el anillo de seguridad adjunto más corto con la junta de
la pipa de dirección y el aro tórico

 

de la misma manera como

fue desmontado. La distancia del anillo de seguridad al contrasoporte es
bastante escasa, pero se debe evitar el roce del anillo de seguridad en el
contrasoporte.
Montar cuidadosamente la tija superior, tener cuidado de que la rueda
delantera no pueda deslizarse y asegurarse de que la tija esté asentada
correctamente en la pipa de dirección y que todos los rodamientos de
rodillos cónicos del fuste de la horquilla estén correctamente en los
casquillos del rodamiento y no se ladeen. Ahora apretar de nuevo el
tornillo de la pipa de dirección M20 (ancho de llave 27), ajustar y
controlar el soporte de la pipa de dirección según las instrucciones para el
uso.

En los modelos montar de nuevo

 con 

velocímetro

 

y

 

atornillar los

casquillos distanciadores de 8,5 mm adjuntos (

5

) entre el velocímetro y el

tablero de terminales; a partir del año de modelo 2005 - o según la
necesidad - con el tornillo collar hexagonal M6x30 mm (

6

). Controlar el

libre movimiento de la tija, si fuera necesario, fijar adicionalmente los
cables sueltos en el tablero de terminales con sujetadores de cables en las
terminales, de manera tal que no rocen en la atornilladura anterior del
contrasoporte.

5

6

Con utilización la s

oporte 

77012005044

Atornillar el amortiguador de la dirección con el juego de soporte (asegurar
los tornillos allen M8x25 mm con Loctite 243 y apretar ligeramente).
Advertencia: El alojamiento del manillar se puede usar en 3 posiciones.
En la posición anterior del agujero, en ambas posiciones del alojamiento
del manillar y en la posición posterior del agujero con el alojamiento del
manillar girado hacia delante. Colocar el juego de montaje con el
amortiguador de la dirección sobre la tija de manera tal que la palanca del
amortiguador de la dirección esté conectada con el contrasoporte del
bulón. El bulón (7) debería sobresalir ahora por arriba de la palanca (8)
por lo menos 0,5mm (véase la fotografía). ¡Si fuera necesario reposicionar
el espárrago roscado en el contrasoporte! Apretar los tornillos allen M8x25
del amortiguador de la dirección con Loctite 243 y 20 Nm.

8

7

3

4

min. 0,5 mm

fig. 77012005344

Summary of Contents for 77012005000

Page 1: ...fen www ktm com Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstra e 3 A 5230 Mattighofen www husqvarna motorcycles com KTM Sportmotorcycle AG Division HUSABERG Stallhofnerstra e 3 A 5230 Mattighofen www husa...

Page 2: ...ports activities Correct installation of the pro duct is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or cont...

Page 3: ...25 0912080253 77012005544 HALTERUNG WERKSGABELBR CKE 1x Lenkungsd mpfer Halter links 1x Lenkungsd mpfer Halter rechts 2x Zylinderschraube M10x60 2x Zylinderschraube M8x25 0912080253 77212905344 WIDERL...

Page 4: ...es nicht nach vorne abrollen kann Obere Gabelbr cke demontieren gegebenenfalls mit Gummihammer leicht nachhelfen Darauf achten dass sich die Gabelbr cke dabei nicht verkantet Klemmschrauben der obere...

Page 5: ...en Sie darauf dass das Vorderrad nicht wegrutschen kann und vergewissern Sie sich dass die Gabelbr cke richtig im Steuerkopf sitzt bzw die Kegelrollenlager des Gabelschaftrohres richtig in den Lagersc...

Page 6: ...mit Loctite 243 sichern und 40 Nm festschrauben Innensechskantschrauben M8x25mm mit Loctite 243 sichern und 20Nm verschrauben Hinweis f r Werksgabelbr cke SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 oder 20mm Hier...

Page 7: ...er Umst nden Unfallgefahr bestehen Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt ob die D mpfung nicht versehentlich auf die st rkste Stufe eingestellt wurde berpr fen Sie in periodischen Abst nden alle Vers...

Page 8: ...2080253 77012005544 MOUNTING KIT FOR FACTORY TRIPLE CLAMP 1x SXS steering damper holder left 1x SXS steering damper holder right 2x cylinder screw M10x60 2x cylinder screw M8x25 0912080253 77212905344...

Page 9: ...not roll forward Loosen the clamp screws on the upper triple clamp and unscrew the M20 steering head screw wrench size 27 Dismount the upper triple clamp tap lightly with a rubber hammer if necessary...

Page 10: ...cannot roll forward and make sure the triple clamp is correctly seated in the steering head and the tapered roller bearings in the steering stem are correctly seated in the bearing shells and cannot...

Page 11: ...e of supply and screw together tightening to 40 Nm Apply Loctite 243 to the thread of the M8x25 mm AH screws and tighten to 20 Nm Note to SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 or 20mm factory triple clamp Onl...

Page 12: ...n 7 can lead to accidents Make sure you have not inadvertently set the damping to the hardest position before driving off Periodically check whether all screws are correctly tightened especially the M...

Page 13: ...2 viti TC M10x50 N 2 viti TC M8x25 0912080253 77012005544 KIT ATTACCHI PER PIASTRA FORCELLA FACTORY N 1 attacco sinistro N 1 attacco destro N 2 viti TC M10x60 N 2 viti TC M8x25 0912080253 77212905344...

Page 14: ...are le viti di serraggio della piastra forcella superiore e svitare la vite testa sterzo M20 Smontare la piastra forcella superiore aiutandosi se necessario con un martello di plastica Far attenzione...

Page 15: ...ore non scivoli via e accertarsi della sede corretta della piastra forcella sul cannotto sterzo e dei cuscinetti a rulli conici del perno di sterzo Ora serrare la vite testa sterzo M20 chiave 27 regol...

Page 16: ...e serrarle a 40 Nm vedi foto Assicurare le viti TCEI M8x25mm dell ammortizzatore di sterzo con Loctite 243 e serrarle a 20 Nm Avvertenza per la piastra forcella factory SXS 06 450 450 SXS 08 450 460...

Page 17: ...uso posizione 7 pu sussistere il peri colo di incidente Prima di partire accertarsi che la frenatura non sia regolata per sbaglio al massimo Ad intervalli regolari controllare il serraggio di tutte le...

Page 18: ...x50 2 vis t te cylindrique M8x25 0912080253 77012005544 FIXATION POUR T DE FOURCHE FACTORY 1 support d amortisseur gauche 1 support d amortisseur droit 2 vis t te cylindrique M10x60 2 vis t te cylindr...

Page 19: ...s de fixation du t sup rieur de fourche et retirer la vis M20 de la colonne D poser le t sup rieur en s aidant si besoin est de quelques coups de maillet en caoutchouc Ce faisant faire attention ce qu...

Page 20: ...n y ait pas de frottement entre les deux Monter le t sup rieur de fourche avec pr caution Faire attention ce que la roue avant ne se d robe pas et veiller ce que le t prenne bien sa place et que les...

Page 21: ...243 et les serrer 20 Nm Remarque concernant le t de fourche factory SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 ou 20 mm Dans le cas pr sent seul le d port de 19 mm est possible Assembler le kit de fixation et la f...

Page 22: ...li res il peut y avoir un certain danger S assurer avant de d marrer que l amortissement n a pas t mis par erreur dans cette position S assurer p riodiquement du serrage de tous les assemblages en par...

Page 23: ...FACTORY 1 soporte izquierdo del amortiguador de la direcci n 1 soporte derecho del amortiguador de la direcci n 2 tornillos del cilindro M10x60 mm 2 tornillos del cilindro M8x25 mm 0912080253 77212905...

Page 24: ...eda rodar hacia adelante Aflojar los tornillos de fijaci n de la tija superior y desatornillar el tornillo de la pipa de direcci n M20 ancho de llave 27 Desmontar la tija inferior si fuera necesario a...

Page 25: ...asegurarse de que la tija est asentada correctamente en la pipa de direcci n y que todos los rodamientos de rodillos c nicos del fuste de la horquilla est n correctamente en los casquillos del rodami...

Page 26: ...ndar y los tornillos adjuntos M10x60mm con Loctite 243 y apretar con 40 Nm Asegurar tornillos allen M8x25mm con Loctite 243 y atornillar con 20 Nm Advertencia para la tija factory SXS 06 450 450 SXS 0...

Page 27: ...cidente Aseg rese antes de empezar el recorrido si err neamente no se ha ajustado la amortiguaci n al nivel m s fuerte Controle en intervalos peri dicos todas las atornilladuras en forma parti cular l...

Reviews: