background image

FRANCAIS

20

Réglage de base pour la fixation 

té de fourche factory

Mettre de la loctite 243 sur le goujon M6x20 mm (

1

) et le visser par le

dessus. Enfiler le doigt dans la fixation et mesurer de combien il dépasse.
Visser ou dévisser le goujon pour que le doigt (

2

) dépasse de 23 mm.

Remarque

 : Quand il est livré, le doigt est graissé. Il faudra remettre de la

graisse de temps à autre. Il faut faire en sorte qu'il n'y ait pas de point
dur.

2323

1

2

Bien nettoyer la partie supérieure de la colonne de direction, là où se met
la fixation (voir illustration). Faire attention à ce qu'il n'y ait pas de
graisse. Enfiler la fixation sur la colonne en mettant, si besoin est, un coin
ou un tournevis dans la fente pour écarter un peu de manière à pouvoir
enfiler sans problème. Le bord supérieur du collier (

3

) doit affleurer avec

la colonne (

4

) (voir illustration). Ajuster la fixation pour que le doigt soit

dans l'axe de la moto.

Freiner la vis M6x40 à la loctite 243 et la serrer à 10 Nm. S'assurer que
le contact entre la fixation et la colonne se fait sur tout le tour et que la
fixation tient bien.

Puis mettre la bague de protection plus courte, qui fait partie du kit livré,
ainsi que le cache et le joint torique. Tenir compte du

 

repérage 

effectué au démontage.

 

L'écartement

 

entre

 

la

 

bague

 

de

 

protection

 

et

 

la 

fixation

 

est

 

faible.

 

Veiller

 

à

 

ce

 

qu'il

 

n'y

 

ait

 

pas

 

de

 

frottement entre les deux.

Monter le té supérieur de fourche avec précaution. Faire attention à ce
que la roue avant ne se dérobe pas et veiller à ce que le té prenne bien sa
place et que les roulements ne se mettent pas de travers. Serrer alors la
vis M20 (clef de 27) et régler les roulements comme cela est indiqué dans
le manuel d'utilisation.

Sur les modèles

 avec Tachymètre

, monter le compteur. Entre le compteur 

et

 

la

 

console, à partir du modèle 2005 ou si besoin est, mettre les entretoises

de 8,5 mm (

5

), qui font partie du kit, avec les vis six pans à épaulement

M6x30 (

6

). Vérifier que le té n'est pas entravé ; éventuellement utiliser

des colliers rilsan pour fixer les fils électriques de manière à ce qu'ils ne
risquent pas d'accrocher sur la vis à l'avant de la fixation.

5

6

L'utilisation de la rehausse 77012005044

Fixer l'amortisseur de direction au kit de fixation (Freiner les vis six pans
creux M6x25 mm à la loctite 243 et les serrer légèrement).

Remarque

 : La fixation de guidon peut être montée dans 3 positions :

dans les trous avant du té dans les deux sens ou dans les trous arrière
uniquement vers l'avant. Présenter le kit de fixation avec l'amortisseur de
manière à ce que le levier de l'amortisseur prenne sur le doigt de la
fixation sur la colonne. Le doigt (

7

) doit dépasser du levier (

8

) d'au moins

0,5 mm (voir illustration). Si besoin est, visser ou dévisser le goujon dans
la fixation. Freiner les vis six pans creux M8x25 mm de l'amortisseur à la
loctite 243 et les serrer à 20 Nm.

8

7

3

4

min. 0,5 mm

fig. 77012005344

Summary of Contents for 77012005000

Page 1: ...fen www ktm com Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstra e 3 A 5230 Mattighofen www husqvarna motorcycles com KTM Sportmotorcycle AG Division HUSABERG Stallhofnerstra e 3 A 5230 Mattighofen www husa...

Page 2: ...ports activities Correct installation of the pro duct is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or cont...

Page 3: ...25 0912080253 77012005544 HALTERUNG WERKSGABELBR CKE 1x Lenkungsd mpfer Halter links 1x Lenkungsd mpfer Halter rechts 2x Zylinderschraube M10x60 2x Zylinderschraube M8x25 0912080253 77212905344 WIDERL...

Page 4: ...es nicht nach vorne abrollen kann Obere Gabelbr cke demontieren gegebenenfalls mit Gummihammer leicht nachhelfen Darauf achten dass sich die Gabelbr cke dabei nicht verkantet Klemmschrauben der obere...

Page 5: ...en Sie darauf dass das Vorderrad nicht wegrutschen kann und vergewissern Sie sich dass die Gabelbr cke richtig im Steuerkopf sitzt bzw die Kegelrollenlager des Gabelschaftrohres richtig in den Lagersc...

Page 6: ...mit Loctite 243 sichern und 40 Nm festschrauben Innensechskantschrauben M8x25mm mit Loctite 243 sichern und 20Nm verschrauben Hinweis f r Werksgabelbr cke SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 oder 20mm Hier...

Page 7: ...er Umst nden Unfallgefahr bestehen Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt ob die D mpfung nicht versehentlich auf die st rkste Stufe eingestellt wurde berpr fen Sie in periodischen Abst nden alle Vers...

Page 8: ...2080253 77012005544 MOUNTING KIT FOR FACTORY TRIPLE CLAMP 1x SXS steering damper holder left 1x SXS steering damper holder right 2x cylinder screw M10x60 2x cylinder screw M8x25 0912080253 77212905344...

Page 9: ...not roll forward Loosen the clamp screws on the upper triple clamp and unscrew the M20 steering head screw wrench size 27 Dismount the upper triple clamp tap lightly with a rubber hammer if necessary...

Page 10: ...cannot roll forward and make sure the triple clamp is correctly seated in the steering head and the tapered roller bearings in the steering stem are correctly seated in the bearing shells and cannot...

Page 11: ...e of supply and screw together tightening to 40 Nm Apply Loctite 243 to the thread of the M8x25 mm AH screws and tighten to 20 Nm Note to SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 or 20mm factory triple clamp Onl...

Page 12: ...n 7 can lead to accidents Make sure you have not inadvertently set the damping to the hardest position before driving off Periodically check whether all screws are correctly tightened especially the M...

Page 13: ...2 viti TC M10x50 N 2 viti TC M8x25 0912080253 77012005544 KIT ATTACCHI PER PIASTRA FORCELLA FACTORY N 1 attacco sinistro N 1 attacco destro N 2 viti TC M10x60 N 2 viti TC M8x25 0912080253 77212905344...

Page 14: ...are le viti di serraggio della piastra forcella superiore e svitare la vite testa sterzo M20 Smontare la piastra forcella superiore aiutandosi se necessario con un martello di plastica Far attenzione...

Page 15: ...ore non scivoli via e accertarsi della sede corretta della piastra forcella sul cannotto sterzo e dei cuscinetti a rulli conici del perno di sterzo Ora serrare la vite testa sterzo M20 chiave 27 regol...

Page 16: ...e serrarle a 40 Nm vedi foto Assicurare le viti TCEI M8x25mm dell ammortizzatore di sterzo con Loctite 243 e serrarle a 20 Nm Avvertenza per la piastra forcella factory SXS 06 450 450 SXS 08 450 460...

Page 17: ...uso posizione 7 pu sussistere il peri colo di incidente Prima di partire accertarsi che la frenatura non sia regolata per sbaglio al massimo Ad intervalli regolari controllare il serraggio di tutte le...

Page 18: ...x50 2 vis t te cylindrique M8x25 0912080253 77012005544 FIXATION POUR T DE FOURCHE FACTORY 1 support d amortisseur gauche 1 support d amortisseur droit 2 vis t te cylindrique M10x60 2 vis t te cylindr...

Page 19: ...s de fixation du t sup rieur de fourche et retirer la vis M20 de la colonne D poser le t sup rieur en s aidant si besoin est de quelques coups de maillet en caoutchouc Ce faisant faire attention ce qu...

Page 20: ...n y ait pas de frottement entre les deux Monter le t sup rieur de fourche avec pr caution Faire attention ce que la roue avant ne se d robe pas et veiller ce que le t prenne bien sa place et que les...

Page 21: ...243 et les serrer 20 Nm Remarque concernant le t de fourche factory SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 ou 20 mm Dans le cas pr sent seul le d port de 19 mm est possible Assembler le kit de fixation et la f...

Page 22: ...li res il peut y avoir un certain danger S assurer avant de d marrer que l amortissement n a pas t mis par erreur dans cette position S assurer p riodiquement du serrage de tous les assemblages en par...

Page 23: ...FACTORY 1 soporte izquierdo del amortiguador de la direcci n 1 soporte derecho del amortiguador de la direcci n 2 tornillos del cilindro M10x60 mm 2 tornillos del cilindro M8x25 mm 0912080253 77212905...

Page 24: ...eda rodar hacia adelante Aflojar los tornillos de fijaci n de la tija superior y desatornillar el tornillo de la pipa de direcci n M20 ancho de llave 27 Desmontar la tija inferior si fuera necesario a...

Page 25: ...asegurarse de que la tija est asentada correctamente en la pipa de direcci n y que todos los rodamientos de rodillos c nicos del fuste de la horquilla est n correctamente en los casquillos del rodami...

Page 26: ...ndar y los tornillos adjuntos M10x60mm con Loctite 243 y apretar con 40 Nm Asegurar tornillos allen M8x25mm con Loctite 243 y atornillar con 20 Nm Advertencia para la tija factory SXS 06 450 450 SXS 0...

Page 27: ...cidente Aseg rese antes de empezar el recorrido si err neamente no se ha ajustado la amortiguaci n al nivel m s fuerte Controle en intervalos peri dicos todas las atornilladuras en forma parti cular l...

Reviews: