background image

2

   

 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire

Directives

Sur le lieu du montage du
générateur, les directives
générales des services d’urba-
nisme et de lutte contre l’incendie
sont valables.

Vorschriften

Bei der Aufstellung eines Warm-
lufterzeugers sind die für das
jeweilige Bundesland gültigen
Bestimmungen und Verordnun-
gen für Feuerstätten und
DIN 4794 Teil 5 zu beachten.

Regulation

The general regulations as
issued by the Board of Works
in your country and the
accident prevention regulations
are to be followed during instal-
lation.

Vorschriften

     2

Transportschäden

     2

Übersicht

     3

Anschlüsse

     4

Technische Daten

     5

Inbetriebnahme

     6

Wartung

     8

Einzelteile

                          10

Schaltplan

   12

Störungen und Abhilfe

   13

Garantieanforderungen

   16

Konformitätserklärung

   19

Garantie

   20

 Seite

          Page

Regulations

 2

Damage during transport

 2

Overall view

 3

Connection

 4

Technical data

 5

Setting into operation

 6

Servicing

 8

Component  parts

           10

Circuit diagram

12

Malfunction and remedy

14

Gurantee request

17

EC - Conformity

19

Guarantee

20

          Page

Directives

 2

Dommages au cours du
transport

 2

Schéma d’ensemble

 3

Raccordements

 4

Caractéristiques techniques

 5

Mise en marche

 6

Entretien

 8

Nomenclature

          10

Schéma électrique

          12

Les pannes et les moyens
d’y remédier

15

Demande de garantie

18

Déclaration de conformeté CE

19

Garantie

20

Damage during transport

Transport damages must be noted on the
forwarders receipt and signed by the driver.
Your dealer must be notified of any
technical damage before the appleance is

Dommages au cours du transport

Les dommages survenus au cours du
transport doivent être notés sur le bon
reception et signé par le conducteur. Des
dommages techniques doivent être signalés
sous 48 heures avant le montage et la mise
en service auprès de votre revendeur. Ne
mettre l’appareil en service qu’après la
remise en état.

Transportschäden

Transportschäden müssen auf dem
Speditionsannahmeschein vermerkt und
vom Fahrer quittiert werden. Technische
Störungen müssen unverzüglich  Ihrem

assembled and set into operation. The
heater is only be started up after competent
repair.

Händler angezeigt werden. Gerät erst nach
Instandsetzung in Betrieb nehmen.

Ausgabe :         880507
Zeichnungs-Nr. 

034050

Technische Änderungen im Sinne der
Produktverbesserung vorbehalten.

Urheberrecht und Hersteller :
                             Firma Kroll GmbH

Die Warmlufterzeuger sind nach

DIN 4794 Teil 1 + 3

geprüft

Toute modification réservée dans le but
d’amélioration du produit

Droit du fabricateur:
          Sté Kroll GmbH

Le générateur d’air chaud sont prouvré
selon
      

   DIN 4794 part 1 + 3

Edition                 880505
No. du dessin:    

 034050

The space heaters are proved in accordance
to         

DIN 4794 part 1 + 3

Edition:                    880505
Drawing number:   

 034050

Technical changes in the sense of product
improvement reserved

Privilege of the producer:
                       Firma Kroll GmbH

Summary of Contents for 25SL

Page 1: ...25SL 40SL 55SL 70SL Warmlufterzeuger 034050 880507 Betriebs Instruction Notice anleitung handbook d instruction Space heater G nerateur d air chaud Stand Juli 2005...

Page 2: ...rmet CE 19 Garantie 20 Damage during transport Transport damages must be noted on the forwarders receipt and signed by the driver Your dealer must be notified of any technical damage before the applea...

Page 3: ...lbrenner R ckwand Rear panel Paroi arri re Luftlenkjalousie Air outlet louvre Lamelles orientales Tank Tank R servoir Ausblas Seitenwand Air outlet side panel Paroi de sortie lat rale Boden Bottom pl...

Page 4: ...ay only be carried out by after sale service of the respective burner manufacturer or an authorized specialist firm The values given by the burner manufacturer must be complied with Brenner Kundendien...

Page 5: ...ation lectrique kW 0 38 0 5 0 74 0 92 Abgasrohr Flue pipe Tuyau de chemin e mm 130 130 130 180 Ger uschpegel lbrenner Sound pressure level Oilburner Pression acoustique Br leur gaz dB A 64 66 65 67 Ab...

Page 6: ...ostat auf 0 C stellen Ventilation Set selector switch to Ventilation The fan runs continuously with the burner for the room ventilation In cas of a room thermostat set to 0 C Ventilation R gler le com...

Page 7: ...t L ften Ventilation Ventilation Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d ambiance Heizen mit Tag und Nachtautomatik Heating with day night mechanism Chauffa...

Page 8: ...und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen Reinigung W rmetauscher Auslasskammer Strom abschalten siehe oben Nach Entfernen der entsprechenden Geh usew nde Reinigungsdeckel abschrauben Dicht...

Page 9: ...ed specialist firm Service apr s vente br leur Le br leur devrait tre v rifi et r gl au moins une fois par an En cette occurance le cartouche filtrante et la buse du br leur doivent tre rem plac es Ce...

Page 10: ...795 a Brennerkabel Burner cable C ble du br leur 029251 b Signalleuchte rot Signal lamp red Lampe t moin rouge 006501 c Sicherheitstempera turbegrenzer Overheat thermostat Limiteur de temp rature 0267...

Page 11: ...003654 20 Winkel Einschraub verschraubung Corner threaded joint Vissage insertion pour corni re 003807 003807 003807 003807 21 lfilter Oilfilter Filtre fuel 005883 005883 005883 005883 22 Saugleitung...

Page 12: ...tat burner Thermostat br leur C1 Motorkondensator Capacitor motor Condensateur moteur H1 St rlampe Indicator light Lampe de d rangement M1 L ftermotor Motor fan Moteur ventilateur S1 Wahlschalter Sele...

Page 13: ...ng a Kein Heiz l im Tank b Luft im Brennstoffkreislauf c lfilter verstopft d Absperrhahn verschlossen e lbrenner zeigt erneut St rung a Heiz l nachf llen b Verschraubungen im Brennstoffkreislauf auf D...

Page 14: ...Oil filter clogged d Stopcock closed e Oil burner indicates a malfunction again a Refill oil tank b Check screwed connections of fuel circuit for leaks c Change filter element d Open stopcock e See op...

Page 15: ...ns le r servoir b Il y a de l air dans la circulation de combustible c Le filtre fuel est encrass d Vanne d arr t ferm e e Br leur en d rangement nouveau a Remettre encore fuel b V rifier l tanch it d...

Page 16: ...kW Brenner Ansaug temperatur C Abgas temperatur C CO2 Abgas verlust Ru ziffer nach Bacharach W rme Leistung QN kW Luftmenge m h Ausblas temperatur im Mittel C Luft Ventilator motor Strom aufnahme A P...

Page 17: ...evel 2nd level Heat load QB kW Burner Inlet temperature C Flue Gas temperature C CO2 Flue gas losses Soot level Bacharach scale Heating Efficiency QN kW Air quantity m h Mean air Outlet temperature C...

Page 18: ...lure Puissance brute QB kW T d aspiration du br leur C T sortie fum es C CO2 Deperdition de chaleur Indice de noireisse ment Bacharach Puissance effective QN kW D bit d air m h Temp moyenne de sortie...

Page 19: ...hre G ltigkeit We herewith declare that the below mentioned machines correspond on the base of their conception and their type of construction in the version brought into the market through our compan...

Page 20: ...acturer leads to expiration of any right to warranty Furtheron our Conditions of Sales and Delivery are valid Technical modification for product improvement are subject to change without notice Toute...

Reviews: